Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tingkat Daftar Harga belum diatur sebagai dapat diedit di Pengaturan Penjualan. Dalam skenario ini, mengatur Perbarui Daftar Harga Berdasarkan ke Tingkat Daftar Harga akan mencegah pembaruan otomatis Harga Barang.
Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1063,7 +1076,7 @@ msgstr "Pekerjaan Rekonsiliasi {0} sedang berjalan untuk filter yang sama. Tidak
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Dokumen Penghapusan Transaksi: {0} dipicu untuk {0}"
@@ -1163,11 +1176,11 @@ msgstr "Singkatan"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Singkatan"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Singkatan sudah digunakan untuk perusahaan lain"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Singkatan wajib diisi"
@@ -1220,7 +1233,7 @@ msgstr "Kuantitas Diterima dalam UOM Stok"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr "Kunci Akses diperlukan untuk Penyedia Layanan: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Menurut CEFACT/ICG/2010/IC013 atau CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "Menurut BOM {0}, Item '{1}' tidak ada dalam entri stok."
@@ -1371,8 +1384,8 @@ msgstr "Kepala Akun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Manajer Akun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Akun Tidak Ada"
@@ -1390,7 +1403,7 @@ msgstr "Akun Tidak Ada"
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Akun tidak ditemukan"
@@ -1403,7 +1416,7 @@ msgstr "Akun tidak ditemukan"
msgid "Account Number"
msgstr "Nomor Akun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Nomor Akun {0} sudah digunakan di akun {1}"
@@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr "Subtipe Akun"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1458,11 +1471,11 @@ msgstr "Tipe Akun"
msgid "Account Value"
msgstr "Nilai Akun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Saldo akun sudah Kredit, Anda tidak diizinkan mengatur 'Saldo Wajib' menjadi 'Debit'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Saldo akun sudah Debit, Anda tidak diizinkan mengatur 'Saldo Wajib' menjadi 'Kredit'"
@@ -1488,28 +1501,28 @@ msgstr "Akun wajib diisi untuk mendapatkan entri pembayaran"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Akun belum diatur untuk bagan dasbor {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Akun tidak Ditemukan"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Akun dengan sub-akun tidak dapat dikonversi menjadi buku besar"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Akun dengan sub-akun tidak dapat ditetapkan sebagai buku besar"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Akun yang telah mengandung transaksi tidak dapat dikonversi menjadi grup."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Akun yang telah mengandung transaksi tidak dapat dihapus"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Akun yang telah mengandung transaksi tidak dapat dikonversi menjadi buku besar"
@@ -1517,11 +1530,11 @@ msgstr "Akun yang telah mengandung transaksi tidak dapat dikonversi menjadi buku
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Akun {0} ditambahkan beberapa kali"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1529,11 +1542,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Akun {0} bukan milik perusahaan: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Akun {0} tidak ada"
@@ -1553,15 +1566,15 @@ msgstr "Akun {0} tidak cocok dengan Perusahaan {1} dalam Mode Akun: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Akun {0} bukan milik Perusahaan: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Akun {0} ada di perusahaan induk {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Akun {0} ditambahkan di perusahaan anak {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Akun {0} dibekukan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Akun {0} tidak valid. Mata Uang Akun harus {1}"
@@ -1577,19 +1590,19 @@ msgstr "Akun {0} tidak valid. Mata Uang Akun harus {1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Akun {0} harus bertipe Beban"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Akun {0}: Akun Induk {1} tidak bisa menjadi buku besar"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Akun {0}: Akun induk {1} bukan milik perusahaan: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Akun {0}: Akun induk {1} tidak ada"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Akun {0}: Anda tidak dapat menetapkannya sebagai Akun Induk"
@@ -1605,7 +1618,7 @@ msgstr "Akun: {0} hanya dapat diperbarui melalui Transaksi Persediaan"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Akun: {0} tidak diizinkan di bawah Entri Pembayaran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Account: {0} dengan mata uang: {1} tidak dapat dipilih"
@@ -1878,14 +1891,14 @@ msgstr "Filter Dimensi Akuntansi"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Entri Akuntansi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entri Akuntansi untuk Aset"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Entri Akuntansi untuk LCV dalam Entri Stok {0}"
@@ -1909,8 +1922,8 @@ msgstr "Entri Akuntansi untuk Layanan"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Entri Akuntansi untuk Persediaan"
@@ -1919,11 +1932,12 @@ msgstr "Entri Akuntansi untuk Persediaan"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entri Akuntansi untuk {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Entri Akuntansi untuk {0}: {1} hanya dapat dibuat dalam mata uang: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1949,10 +1963,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Periode Akuntansi tumpang tindih dengan {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Entri akuntansi dibekukan hingga tanggal ini. Tidak ada yang dapat membuat atau mengubah entri kecuali pengguna dengan peran yang ditentukan di bawah"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1978,7 +1992,7 @@ msgstr "Entri akuntansi dibekukan hingga tanggal ini. Tidak ada yang dapat membu
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1989,12 +2003,14 @@ msgstr "Akun"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Penutupan Akun"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Akun Dibekukan Hingga Tanggal"
@@ -2449,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Kuantitas Aktual wajib diisi"
@@ -2518,7 +2534,7 @@ msgstr "Pajak tipe Aktual tidak dapat dimasukkan dalam tarif Item di baris {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Tambah / Edit Harga"
@@ -2610,7 +2626,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Tambah Penawaran"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Tambah Bahan Baku"
@@ -2958,7 +2974,7 @@ msgstr "Informasi Tambahan"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Informasi Tambahan berhasil diperbarui."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3221,7 +3237,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Pembayaran Uang Muka"
@@ -3341,7 +3357,7 @@ msgstr "Akun Lawan"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3634,21 +3650,21 @@ msgstr "Semua Grup Pelanggan"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Semua Departemen"
@@ -3724,7 +3740,7 @@ msgstr "Semua Grup Pemasok"
msgid "All Territories"
msgstr "Semua Wilayah"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Semua Gudang"
@@ -3750,19 +3766,19 @@ msgstr "Semua item sudah Ditagih/Dikembalikan"
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Semua item telah ditransfer untuk Perintah Kerja ini."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3776,7 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3897,7 +3913,7 @@ msgstr "Jml Dialokasikan"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4332,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Item Alternatif"
@@ -4730,7 +4746,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4739,7 +4755,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Terjadi kesalahan selama proses pembaruan"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5237,7 +5253,7 @@ msgstr "Karena bidang {0} diaktifkan, bidang {1} wajib diisi."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Karena bidang {0} diaktifkan, nilai bidang {1} harus lebih dari 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5379,7 +5395,7 @@ msgstr "Akun Kategori Aset"
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Kategori Aset wajib diisi untuk item Aset Tetap"
@@ -5417,7 +5433,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated:Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Registrazioni Contabili"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr "Contabilità"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated:Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated:Datoinnstil
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Klareringsdato må være etter sjekkdato for rad(er): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikkel {0} i rad(er) {1} fakturert mer enn {2} "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "Betalingsdokument kreves for rad(er): {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Kan ikke overfakturere for følgende artikler:
"
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "Registringsdato {0} kan ikke være før bestillingsdatoen for følgen
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Listeprisen er ikke angitt som redigerbar i salgsinnstillingene. I dette scenariet vil det å sette Oppdater prisliste basert på til Listepris forhindre automatisk oppdatering av artikkelprisen.
Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "For å tillate overfakturering, vennligst angi tillatelse i kontoinnstillingene.
"
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "En avstemmingsjobb {0} kjører for de samme filtrene. Kan ikke avstemme
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Det finnes allerede en omvendt journalpost {0} for denne journalposten."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Et dokument for sletting av transaksjoner: {0} utløses for {0}"
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Forkortelse"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "I henhold til stykklisten (BOM) {0} mangler artikkelen '{1}' i lageroppføringen."
@@ -1376,8 +1389,8 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Kundeansvarlig"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Mangler"
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Konto Mangler"
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Navn"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Konto Ikke Funnet"
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Konto Ikke Funnet"
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Konto undertype"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1463,11 +1476,11 @@ msgstr "Konto type"
msgid "Account Value"
msgstr "Konto verdi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1493,28 +1506,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1522,11 +1535,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1534,11 +1547,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1558,15 +1571,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1582,19 +1595,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1883,14 +1896,14 @@ msgstr "Filter for regnskapsdimensjoner"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Regnskapsposteringer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Regnskapspostering for eiendeler"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Regnskapspostering for LCV i lagerpostering {0}"
@@ -1914,8 +1927,8 @@ msgstr "Regnskapspostering for tjeneste"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning"
@@ -1924,11 +1937,12 @@ msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Regnskapspostering for {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Regnskapspostering for {0}: {1} kan kun gjøres i valutaen: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1954,10 +1968,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Regnskapsperioden overlapper med {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Regnskapsposteringer fryses frem til denne datoen. Ingen kan opprette eller endre posteringer, bortsett fra brukere med rollen som er spesifisert nedenfor"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Regnskapsposteringer fryses frem til denne datoen. Ingen kan opprette el
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1994,12 +2008,14 @@ msgstr "Kontoer"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2454,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2523,7 +2539,7 @@ msgstr "Faktisk avgiftstype kan ikke inkluderes i artikkelprisen i rad {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr "Tilleggsinformasjon"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Tilleggsinformasjon ble oppdatert."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3226,7 +3242,7 @@ msgstr "Status for forskuddsbetaling"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3346,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot blankettordre"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3639,21 +3655,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3729,7 +3745,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3755,19 +3771,19 @@ msgstr "Alle artikler er allerede fakturert/returnert"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alle artikler er allerede mottatt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alle artikler er allerede overført for denne arbeidsordren."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alle artiklene i dette dokumentet har allerede en tilknyttet kvalitetskontroll."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3781,7 +3797,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Alle artiklene er allerede returnert."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alle nødvendige artikler (råvarer) hentes fra stykklisten og fylles inn i denne tabellen. Her kan du også endre kildelageret for en hvilken som helst artikkel. Og under produksjonen kan du spore overførte råvarer fra denne tabellen."
@@ -3902,7 +3918,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4337,7 +4353,7 @@ msgstr "Du kan heller ikke bytte tilbake til FIFO etter at verdsettelsesmetoden
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativ artikkel"
@@ -4735,7 +4751,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4744,7 +4760,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Det oppstod en feil under oppdateringsprosessen"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5384,7 +5400,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5422,7 +5438,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5504,7 +5520,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5635,15 +5651,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5651,15 +5667,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5667,7 +5683,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5675,7 +5691,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Eiendel mottatt på plassering {0} og utstedt til ansatt {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5683,24 +5699,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5708,15 +5724,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Eiendel flyttet til plassering {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5745,7 +5761,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5773,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5799,7 +5815,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5831,11 +5847,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5843,8 +5859,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5872,7 +5888,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5880,7 +5896,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5896,7 +5912,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "På rad {0}: Serie-/partinummer-kombinasjon {1} er allerede opprettet. Fjern verdiene fra feltene for serienummer eller batchnummer."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5956,7 +5972,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5964,11 +5980,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -6055,6 +6071,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6087,7 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6148,7 +6170,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6345,11 +6367,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6362,7 +6384,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6474,9 +6496,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6717,7 +6739,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6727,8 +6749,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6761,19 +6783,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6785,7 +6807,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7454,7 +7476,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7491,7 +7513,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7542,7 +7564,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7559,7 +7581,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7571,12 +7593,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7642,8 +7664,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "Detaljer om faktureringsadresse"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Navn for faktureringsadresse"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Faktureringsadressen tilhører ikke {0}"
@@ -8741,7 +8763,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8775,12 +8797,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8831,7 +8853,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan ikke beregne ankomsttid da sjåførens startadresse mangler."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8839,9 +8861,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8865,7 +8887,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8881,11 +8903,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8905,7 +8927,7 @@ msgstr "Kan ikke avbryte dette dokumentet da det er linket med innsendt eiendel
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8917,15 +8939,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Kan ikke endre referanse-dokumenttype (DocType)."
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8941,11 +8963,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8987,7 +9009,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8995,7 +9017,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -9016,7 +9038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9028,11 +9050,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9041,7 +9063,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9057,7 +9079,7 @@ msgstr "Kan ikke hente lenketoken. Sjekk feilloggen for mer informasjon."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9071,15 +9093,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9122,7 +9144,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9367,7 +9389,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9467,7 +9489,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9485,7 +9507,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9500,7 +9522,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9583,6 +9605,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9600,11 +9627,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9672,7 +9694,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9720,7 +9742,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9873,7 +9895,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10620,7 +10642,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10684,7 +10706,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10710,12 +10732,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10735,7 +10757,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10766,7 +10788,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10779,7 +10801,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10809,7 +10831,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10847,12 +10869,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10890,7 +10912,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10984,7 +11006,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -11056,7 +11078,7 @@ msgstr "Konsolidert finansregnskap"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11129,6 +11151,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11139,6 +11162,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11150,7 +11174,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11179,6 +11203,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11303,12 +11331,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
@@ -11490,15 +11518,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11564,13 +11592,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11822,11 +11850,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11868,7 +11896,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12110,8 +12138,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12153,11 +12181,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12210,12 +12238,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12247,12 +12275,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12260,12 +12288,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12366,16 +12394,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12567,7 +12595,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12640,7 +12668,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12754,7 +12782,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -13057,7 +13085,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13119,7 +13147,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13531,7 +13559,7 @@ msgstr "Levert fra kunde"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13588,7 +13616,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14028,13 +14056,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14161,14 +14189,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14181,15 +14209,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14534,15 +14562,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14663,7 +14691,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14989,7 +15017,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15228,11 +15256,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15244,7 +15272,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15275,11 +15303,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15306,7 +15334,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15385,11 +15413,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15600,11 +15628,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15912,7 +15940,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15993,7 +16021,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16453,7 +16481,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16798,8 +16826,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
@@ -16973,7 +17001,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16990,7 +17018,7 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -17006,7 +17034,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17180,8 +17208,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17189,7 +17217,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17256,6 +17284,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17268,12 +17300,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17298,7 +17330,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17314,7 +17346,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17343,15 +17375,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17428,15 +17460,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17492,7 +17524,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17507,7 +17539,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Eksempel: ABCD.#####. Hvis serien er angitt og batchnummeret ikke er nevnt i transaksjonene, vil det automatisk opprettes et batchnummer basert på denne serien. Hvis du alltid vil oppgi batchnummeret eksplisitt for denne varen, lar du dette feltet stå tomt. Merk: Denne innstillingen vil prioriteres over prefikset for nummerserie i lagerinnstillingene."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17521,7 +17553,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17557,12 +17589,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17659,7 +17691,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17909,7 +17941,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17935,7 +17967,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -18002,7 +18034,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18108,7 +18140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18202,8 +18234,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18230,7 +18262,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18443,9 +18475,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Finansrapporter genereres ved hjelp av dokumenttyper for hovedbokposter (bør aktiveres hvis periodeavslutningsbilag ikke posteres for alle år sekvensielt eller mangler) "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18502,15 +18534,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18555,7 +18587,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18596,7 +18628,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18736,7 +18768,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18747,7 +18779,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18892,7 +18924,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18911,7 +18943,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18932,7 +18964,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18942,7 +18974,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18961,7 +18993,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -19008,7 +19040,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -19025,7 +19057,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19058,11 +19090,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19662,7 +19694,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19739,7 +19771,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19964,15 +19996,15 @@ msgstr "Hent artikkelplasseringer"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19987,9 +20019,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20163,7 +20195,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20172,7 +20204,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20748,11 +20780,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20780,7 +20812,7 @@ msgstr "Her er de ukentlige fridagene forhåndsutfylt basert på de tidligere va
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20980,7 +21012,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21323,7 +21355,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21343,7 +21375,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21352,11 +21384,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21433,7 +21471,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21730,11 +21768,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21842,7 +21880,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21987,7 +22025,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22138,7 +22176,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22146,11 +22184,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22172,7 +22210,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22295,7 +22333,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22439,24 +22477,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22618,7 +22661,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22626,7 +22669,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22657,7 +22700,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22686,12 +22729,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22708,7 +22751,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22716,7 +22759,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22724,13 +22767,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22763,12 +22806,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22777,7 +22820,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22790,7 +22833,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22824,11 +22867,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22844,8 +22887,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22853,12 +22896,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Ugyldig serie-/partinummer-kombinasjon"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22914,7 +22957,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22941,7 +22984,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -23039,7 +23082,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23112,10 +23155,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23138,7 +23177,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23727,7 +23766,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23797,11 +23836,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr "Utstedelsesdato"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23864,7 +23903,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24156,7 +24195,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24629,7 +24668,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24691,6 +24730,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24759,7 +24802,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24881,11 +24927,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24911,11 +24952,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -25004,11 +25045,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -25034,11 +25075,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25060,11 +25101,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -25072,8 +25113,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25093,7 +25134,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -25101,7 +25142,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25113,11 +25154,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25125,7 +25166,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25133,11 +25174,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25149,11 +25190,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25245,11 +25286,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25257,7 +25298,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25330,9 +25371,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25391,7 +25432,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25467,11 +25508,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25683,7 +25724,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25805,7 +25846,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25875,7 +25916,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26292,20 +26333,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr "Koblet plassering"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26645,10 +26686,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26888,9 +26929,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26910,7 +26951,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26953,7 +26994,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26965,11 +27006,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -27000,7 +27041,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27016,7 +27057,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27118,8 +27159,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27258,7 +27299,7 @@ msgstr "Produksjonsdato"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produksjonsleder"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produksjonsmengde er påkrevet"
@@ -27428,13 +27469,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27472,7 +27513,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27480,12 +27521,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27510,7 +27551,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27568,13 +27609,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27652,11 +27693,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27666,7 +27707,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27724,7 +27765,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27732,7 +27773,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27780,11 +27821,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27853,7 +27894,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27875,11 +27916,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27934,7 +27975,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27992,7 +28033,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28220,7 +28261,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28307,18 +28348,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28330,11 +28371,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28342,7 +28383,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28350,7 +28391,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28363,7 +28404,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28607,7 +28648,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28629,11 +28670,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28642,7 +28683,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28916,11 +28957,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29068,7 +29109,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29303,7 +29344,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29328,7 +29369,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29352,14 +29393,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29373,7 +29414,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29393,7 +29434,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29431,7 +29472,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29568,7 +29609,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29653,7 +29694,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29706,8 +29747,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29780,7 +29821,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29826,7 +29867,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29834,7 +29875,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30189,7 +30230,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30244,7 +30285,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30264,12 +30305,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30531,7 +30576,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30567,7 +30612,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30667,7 +30712,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30695,7 +30740,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30710,11 +30755,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30730,9 +30775,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31187,7 +31232,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31296,7 +31341,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31319,7 +31364,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31556,7 +31601,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31591,7 +31636,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31612,7 +31657,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31646,7 +31691,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31664,11 +31709,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31902,7 +31947,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31992,7 +32037,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32058,7 +32103,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32114,11 +32159,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32358,7 +32403,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32567,7 +32612,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32784,7 +32829,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33045,7 +33090,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33181,7 +33226,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33198,7 +33243,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33307,7 +33352,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33342,7 +33387,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33647,7 +33692,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33667,7 +33712,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34057,7 +34102,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -34065,7 +34110,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34073,7 +34118,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -34082,7 +34127,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -34090,7 +34135,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -34098,7 +34143,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34127,7 +34172,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34135,7 +34180,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34151,23 +34196,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Slett buntartikkelen {0}før du slår sammen {1} med {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Vennligst deaktiver arbeidsflyten midlertidig for journalregistrering {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34207,20 +34252,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34249,7 +34294,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34302,7 +34347,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34322,7 +34367,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34358,7 +34403,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34414,7 +34459,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34465,7 +34510,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34509,13 +34554,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34557,7 +34602,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34577,11 +34622,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34595,10 +34640,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34622,7 +34667,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34675,7 +34720,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34691,7 +34736,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34741,6 +34786,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34774,11 +34823,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34790,7 +34839,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34820,7 +34869,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34838,7 +34887,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34846,7 +34895,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34880,7 +34929,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34921,19 +34970,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34941,7 +34990,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34966,15 +35015,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34986,15 +35035,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -35025,7 +35074,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -35033,7 +35082,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -35041,7 +35090,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Konfigurer og aktiver en gruppekonto med kontotype - {0} for selskapet {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -35056,7 +35105,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35081,7 +35130,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -35089,7 +35138,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35369,7 +35418,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36159,7 +36208,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36387,7 +36436,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36700,6 +36749,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36879,7 +36934,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36945,7 +37000,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37062,7 +37117,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Innkjøpsfaktura"
@@ -37092,7 +37147,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Trender for innkjøpsfakturaer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37149,7 +37204,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37284,7 +37339,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37501,7 +37556,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37573,7 +37628,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37699,10 +37754,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37750,7 +37809,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37801,8 +37860,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -38018,11 +38077,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38158,11 +38217,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38260,7 +38319,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38272,7 +38331,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38287,8 +38346,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38297,15 +38356,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38346,7 +38405,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38756,7 +38815,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38897,7 +38956,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38979,10 +39038,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39287,7 +39346,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39526,7 +39585,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39691,7 +39750,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39903,7 +39962,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39930,7 +39989,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39947,7 +40006,7 @@ msgstr "Navngivingsjobber for dokumenttype (DocType) {0} er satt i kø."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Navngivingsjobber for dokumenttype (DocType) {0} er ikke satt i kø."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39965,11 +40024,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -40015,7 +40078,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -40068,7 +40131,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40131,7 +40194,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40291,7 +40354,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40462,7 +40525,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40507,7 +40570,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40616,14 +40679,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40632,13 +40695,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40904,7 +40967,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40938,7 +41001,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -41011,7 +41074,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -41047,7 +41110,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41273,17 +41336,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41306,11 +41375,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41530,13 +41599,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41552,7 +41621,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41561,7 +41630,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41582,11 +41651,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41622,31 +41691,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41725,7 +41794,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
@@ -41781,7 +41850,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41793,14 +41862,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41834,11 +41911,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41846,15 +41923,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41883,7 +41960,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41916,8 +41993,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41925,12 +42002,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41948,11 +42025,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Dokumenttypen (DocType) referanse må være en av Salgsordre,
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41995,15 +42072,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -42027,11 +42104,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42055,15 +42132,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -42075,12 +42152,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -42100,7 +42177,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42112,7 +42189,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42176,14 +42253,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42200,23 +42273,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42233,7 +42302,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42241,7 +42310,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42249,11 +42318,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42285,11 +42354,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42306,7 +42375,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42330,11 +42399,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42347,7 +42416,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42371,7 +42440,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42380,7 +42449,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42400,15 +42469,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42444,15 +42513,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42492,7 +42561,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42500,7 +42569,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42516,7 +42585,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42533,7 +42602,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42545,7 +42614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42587,7 +42656,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42595,7 +42664,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42765,8 +42834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42775,7 +42844,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42866,7 +42935,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42959,7 +43027,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -43051,7 +43119,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43159,7 +43227,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43563,12 +43631,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43824,7 +43892,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43930,7 +43998,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43946,7 +44014,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43972,7 +44040,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -44032,7 +44104,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -44062,18 +44134,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44125,7 +44197,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44137,11 +44209,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44149,7 +44221,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr "Velg et selskap"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44165,7 +44237,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44179,7 +44251,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44200,11 +44272,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44225,7 +44297,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44252,7 +44324,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44457,7 +44529,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie-/partinummer-kombinasjon"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie-/partinummer-kombinasjon mangler"
@@ -44518,7 +44590,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44708,7 +44780,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45155,17 +45227,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45203,8 +45275,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45255,7 +45327,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45264,7 +45336,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45373,11 +45445,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45387,7 +45459,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45403,7 +45475,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45417,15 +45489,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45493,7 +45565,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45688,7 +45760,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -46052,7 +46124,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46149,7 +46221,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46185,7 +46257,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46252,7 +46324,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46348,7 +46420,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46364,7 +46436,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46376,7 +46448,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Kilde- og måplassering kan ikke være den samme"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46389,8 +46461,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46463,7 +46535,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46525,7 +46597,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46544,7 +46616,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46660,8 +46732,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46837,7 +46909,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46900,7 +46972,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46977,7 +47049,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -47086,7 +47158,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47097,7 +47169,7 @@ msgstr "Lageravstemming"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47119,9 +47191,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47134,13 +47206,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47153,14 +47225,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47448,7 +47520,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47456,15 +47528,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47476,7 +47548,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47492,7 +47564,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47507,14 +47579,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47572,7 +47644,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47661,7 +47733,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47796,7 +47868,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48100,11 +48172,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48254,7 +48326,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48539,7 +48611,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48765,7 +48837,7 @@ msgstr "Synkronisering startet"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Synkroniser alle kontoer hver time"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48795,7 +48867,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -49002,7 +49074,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -49038,8 +49110,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50011,7 +50083,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -50027,7 +50099,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Serie-/partinummer-kombinasjonen {0} er ikke gyldig for denne transaksjonen. 'Transaksjonstype' skal være 'Utgående' i stedet for 'Inngående' i serie-/partinummer-kombinasjonen {0}"
@@ -50035,7 +50107,7 @@ msgstr "Serie-/partinummer-kombinasjonen {0} er ikke gyldig for denne transaksjo
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -50057,6 +50129,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -50065,7 +50141,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50106,7 +50182,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50114,7 +50190,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50126,7 +50206,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50143,7 +50223,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50233,7 +50313,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50241,7 +50321,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50274,7 +50354,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50305,11 +50385,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50345,27 +50425,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50373,7 +50453,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50381,7 +50461,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50389,11 +50469,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50405,7 +50485,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50437,7 +50517,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50500,7 +50580,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50522,7 +50602,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50603,11 +50683,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50627,11 +50707,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50639,23 +50719,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50804,7 +50884,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50857,7 +50937,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50904,7 +50984,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51119,7 +51199,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51147,11 +51227,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51174,11 +51254,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51186,7 +51266,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51478,7 +51558,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51764,7 +51844,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -52076,8 +52156,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52268,7 +52348,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52297,7 +52377,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52396,7 +52476,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52767,7 +52847,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52822,7 +52902,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52893,7 +52973,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -53038,7 +53118,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53253,7 +53333,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53304,7 +53384,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53338,15 +53418,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53627,10 +53707,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53888,15 +53968,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53924,7 +54004,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -54052,7 +54132,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -54071,7 +54151,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -54089,7 +54169,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -54100,7 +54180,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54228,7 +54308,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54643,7 +54722,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54670,6 +54749,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54779,7 +54862,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54791,11 +54874,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54913,8 +54996,8 @@ msgstr "Nettstedets artikkelgruppe"
msgid "Website Specifications"
msgstr "Spesifikasjoner for nettsted"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Nettsted:"
@@ -55033,15 +55116,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55119,7 +55202,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55154,9 +55237,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55216,16 +55299,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55237,12 +55320,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55312,7 +55395,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55404,7 +55487,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55554,7 +55637,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å oppdatere i henhold til betingelsene angitt i {} arbeidsflyt."
@@ -55562,11 +55645,11 @@ msgstr "Du har ikke tillatelse til å oppdatere i henhold til betingelsene angit
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55586,7 +55669,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55615,7 +55698,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55627,7 +55710,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55655,7 +55738,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55663,7 +55746,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55683,7 +55766,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55719,7 +55802,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55731,11 +55814,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55795,7 +55878,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55803,7 +55886,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55819,7 +55902,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55840,7 +55923,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55989,7 +56072,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -56053,7 +56136,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr "sandkasse"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -56080,7 +56163,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56107,7 +56190,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56123,7 +56206,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56155,11 +56238,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56234,7 +56317,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56250,6 +56337,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56268,6 +56359,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56276,7 +56371,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56294,11 +56389,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56311,7 +56410,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56343,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56355,23 +56454,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56379,7 +56474,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56395,7 +56490,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56411,20 +56506,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56436,7 +56531,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56452,7 +56547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56492,11 +56587,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56513,15 +56608,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56650,12 +56745,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56663,7 +56758,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56683,7 +56778,7 @@ msgstr "{doctype} {name} er kansellert eller stengt."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} er obligatorisk for underleverandører {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56749,7 +56844,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po
index b17f2137287..f2ca137da65 100644
--- a/erpnext/locale/nl.po
+++ b/erpnext/locale/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Geleverd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr ""
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18954,11 +18986,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19558,7 +19590,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19635,7 +19667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19860,15 +19892,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19883,9 +19915,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20059,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20068,7 +20100,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20644,11 +20676,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20876,7 +20908,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21219,7 +21251,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21239,7 +21271,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21248,11 +21280,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21329,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21626,11 +21664,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21738,7 +21776,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21883,7 +21921,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21964,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22072,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22042,11 +22080,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22191,7 +22229,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22335,24 +22373,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22514,7 +22557,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22522,7 +22565,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22553,7 +22596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22582,12 +22625,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22655,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22620,13 +22663,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22659,12 +22702,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22673,7 +22716,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22686,7 +22729,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22720,11 +22763,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22740,8 +22783,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22749,12 +22792,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22810,7 +22853,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22837,7 +22880,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22935,7 +22978,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23008,10 +23051,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Factuur:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23034,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23623,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23693,11 +23732,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23760,7 +23799,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24052,7 +24091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24525,7 +24564,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24587,6 +24626,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24655,7 +24698,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24777,11 +24823,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24807,11 +24848,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24900,11 +24941,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24930,11 +24971,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -24956,11 +24997,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24968,8 +25009,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -24989,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -24997,7 +25038,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25021,7 +25062,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25029,11 +25070,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25045,11 +25086,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25194,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25226,9 +25267,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25287,7 +25328,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25363,11 +25404,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25579,7 +25620,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25701,7 +25742,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25771,7 +25812,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26187,20 +26228,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26540,10 +26581,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26783,9 +26824,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26805,7 +26846,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26848,7 +26889,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26860,11 +26901,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26895,7 +26936,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26911,7 +26952,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27013,8 +27054,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27153,7 +27194,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27323,13 +27364,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27367,7 +27408,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27375,12 +27416,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27405,7 +27446,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27463,13 +27504,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27547,11 +27588,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27561,7 +27602,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27619,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27627,7 +27668,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27675,11 +27716,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27748,7 +27789,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27770,11 +27811,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27829,7 +27870,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27887,7 +27928,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28115,7 +28156,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28202,18 +28243,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28225,11 +28266,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28237,7 +28278,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28245,7 +28286,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28258,7 +28299,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28502,7 +28543,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28524,11 +28565,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28578,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28811,11 +28852,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr "Kan wisselkoers voor {0} tot {1} niet vinden voor de sleuteldatum {2}. C
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,10 +53602,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr ""
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po
index 45e2937bca6..9b71f9b08c9 100644
--- a/erpnext/locale/pl.po
+++ b/erpnext/locale/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Ukończony"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Dostarczone"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Ilość gotowego produktu"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -741,19 +749,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -797,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1012,7 +1025,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1112,11 +1125,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1202,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1320,8 +1333,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1352,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1391,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1407,11 +1420,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1437,28 +1450,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone)."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1466,11 +1479,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1478,11 +1491,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1502,15 +1515,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1518,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1526,19 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1554,7 +1567,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1827,14 +1840,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Zapisy księgowe"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1858,8 +1871,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1868,11 +1881,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1898,10 +1912,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr "Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1938,12 +1952,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2398,7 +2414,7 @@ msgstr "Rzeczywista Ilość (u źródła/celu)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2467,7 +2483,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2559,7 +2575,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Dodaj Cytat"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2907,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3170,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3290,7 +3306,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Przeciw Kocowi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3583,21 +3599,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3673,7 +3689,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3699,19 +3715,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3725,7 +3741,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3846,7 +3862,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4281,7 +4297,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4679,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4688,7 +4704,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5186,7 +5202,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5328,7 +5344,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Zaleta Nazwa kategorii"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów"
@@ -5366,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5448,7 +5464,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5579,15 +5595,15 @@ msgstr "Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą z
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5595,15 +5611,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5611,7 +5627,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5619,7 +5635,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5627,24 +5643,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5652,15 +5668,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5689,7 +5705,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5701,7 +5717,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5743,7 +5759,7 @@ msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {item_code}. Będziesz musiał utworzy
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5775,11 +5791,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5787,8 +5803,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5804,11 +5820,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5816,7 +5832,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5824,7 +5840,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5840,7 +5856,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5900,7 +5916,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr "Wartość atrybutu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5908,11 +5924,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5999,6 +6015,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr "Automatycznie utworzone"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6031,7 +6053,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Zapytanie Auto Materiał"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Wnioski Auto Materiał Generated"
@@ -6092,7 +6114,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6289,11 +6311,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6306,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Data przydatności do użycia"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6418,9 +6440,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6661,7 +6683,7 @@ msgstr "BOM Website Element"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM i ilości są wymagane Manufacturing"
@@ -6671,8 +6693,8 @@ msgstr "BOM i ilości są wymagane Manufacturing"
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6705,19 +6727,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6729,7 +6751,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7398,7 +7420,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7435,7 +7457,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7486,7 +7508,7 @@ msgstr "Ilość partii"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7503,7 +7525,7 @@ msgstr "UOM partii"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7515,12 +7537,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Batch {0} pozycji {1} wygasł."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7586,8 +7608,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7687,7 +7709,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Nazwa Adresu do Faktury"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8685,7 +8707,7 @@ msgstr "Harmonogramy kampanii"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8719,12 +8741,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8775,7 +8797,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8783,9 +8805,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8809,7 +8831,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8825,11 +8847,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8861,15 +8883,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8885,11 +8907,11 @@ msgstr "Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak t
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8897,7 +8919,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8931,7 +8953,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8939,7 +8961,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8960,7 +8982,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8972,11 +8994,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8985,7 +9007,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9001,7 +9023,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9015,15 +9037,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9066,7 +9088,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planowanie Pojemności"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9311,7 +9333,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9411,7 +9433,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto."
@@ -9429,7 +9451,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Zmiany w {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9444,7 +9466,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9527,6 +9549,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr "Podwozie Nie"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9544,11 +9571,6 @@ msgstr "Sprawdź, czy to jednostka hydroponiczna"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Sprawdź, czy nie ma konieczności wczytywania materiału"
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "Przyjazd (grupa)"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr "Czek Szerokość"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Czek / Reference Data"
@@ -9664,7 +9686,7 @@ msgstr "Nazwa dziecka"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9817,7 +9839,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zamknięte dokumenty"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10586,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr "Nazwa firmy"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10628,7 +10650,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "Email do firmy"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10654,12 +10676,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10679,7 +10701,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10710,7 +10732,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10723,7 +10745,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10753,7 +10775,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10791,12 +10813,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Ukończona wartość"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10834,7 +10856,7 @@ msgstr "Zakończenie do"
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10928,7 +10950,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -11000,7 +11022,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Skonsolidowana faktura sprzedaży"
@@ -11073,6 +11095,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11083,6 +11106,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11094,7 +11118,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11123,6 +11147,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Produkty konsumenckie"
@@ -11247,12 +11275,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
@@ -11434,15 +11462,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11508,13 +11536,13 @@ msgstr "Poprawczy"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Działania naprawcze"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11766,11 +11794,11 @@ msgstr "Centrum kosztów z istniejącymi transakcjami nie może być przekonwert
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11812,7 +11840,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12054,8 +12082,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12097,11 +12125,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12154,12 +12182,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12191,12 +12219,12 @@ msgstr "Utwórz uprawnienia użytkownika"
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12204,12 +12232,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12310,17 +12338,17 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Tworzenie {0} nie powiodło się. _x000D_\n"
"\t\t\t\tSprawdź Dziennik zbiorczych transakcji "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12512,7 +12540,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12585,7 +12613,7 @@ msgstr "Kryteria Waga"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12699,7 +12727,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Waluta i cennik"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -13002,7 +13030,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13064,7 +13092,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13476,7 +13504,7 @@ msgstr "Dostarczony Klient"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13533,7 +13561,7 @@ msgstr "Klient lub przedmiotu"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” "
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13973,13 +14001,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14106,14 +14134,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14126,15 +14154,15 @@ msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14479,15 +14507,15 @@ msgstr "Domyślne terytorium"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Domyślna jednostka miary"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14608,7 +14636,7 @@ msgstr "Konto odroczonego przychodu"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14934,7 +14962,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15173,11 +15201,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15189,7 +15217,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Konto amortyzacji wydatków"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15220,11 +15248,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15251,7 +15279,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15330,11 +15358,11 @@ msgstr "Różnica (Dr - Cr)"
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15545,11 +15573,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15857,7 +15885,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15938,7 +15966,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr "Utylizacja Data"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16398,7 +16426,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16743,8 +16771,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -16918,7 +16946,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16935,7 +16963,7 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16951,7 +16979,7 @@ msgstr "Włącz harmonogram spotkań"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17125,8 +17153,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17134,7 +17162,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17201,6 +17229,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17213,12 +17245,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17243,7 +17275,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Podaj kod pozycji, nazwa zostanie automatycznie wypełniona jako taka sama jak kod pozycji po kliknięciu w pole nazwy pozycji"
@@ -17259,7 +17291,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17288,15 +17320,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17373,15 +17405,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17437,7 +17469,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17452,7 +17484,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17466,7 +17498,7 @@ msgstr "Rola zatwierdzającego wyjątku dla budżetu"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17502,12 +17534,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17604,7 +17636,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr "Akcyza Wejścia"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17854,7 +17886,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17880,7 +17912,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -17947,7 +17979,7 @@ msgstr "Historia Zewnętrzna Pracy"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18053,7 +18085,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18147,8 +18179,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18175,7 +18207,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18388,9 +18420,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Raporty finansowe będą generowane przy użyciu typu dokumentu GL Entry (powinny być włączone, jeśli dla wszystkich lat sekwencyjnych nie zaksięgowano dokumentu zamknięcia okresu)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18447,15 +18479,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18500,7 +18532,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18541,7 +18573,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18681,7 +18713,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18692,7 +18724,7 @@ msgstr "Konto trwałego"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18837,7 +18869,7 @@ msgstr "Do kupienia"
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18856,7 +18888,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18877,7 +18909,7 @@ msgstr "Dla Listy Cen"
msgid "For Production"
msgstr "Dla Produkcji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18887,7 +18919,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18906,7 +18938,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18953,7 +18985,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18970,7 +19002,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19003,11 +19035,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19607,7 +19639,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19684,7 +19716,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19909,15 +19941,15 @@ msgstr "Uzyskaj lokalizacje przedmiotów"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19932,9 +19964,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20108,7 +20140,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20117,7 +20149,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20693,11 +20725,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20725,7 +20757,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20925,7 +20957,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21268,7 +21300,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21288,7 +21320,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21297,11 +21329,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21378,7 +21416,7 @@ msgstr "W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Jeśli utrzymujesz zapas tego przedmiotu w swoim magazynie, ERPNext będzie tworzyć wpisy w księdze zapasów dla każdej transakcji związanej z tym przedmiotem."
@@ -21675,11 +21713,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21787,7 +21825,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21932,7 +21970,7 @@ msgstr "Uwzględnij pozycje niepubliczne"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "Dołącz płatności"
@@ -22013,7 +22051,7 @@ msgstr "W tym elementów dla zespołów sub"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22083,7 +22121,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22091,11 +22129,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22117,7 +22155,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22240,7 +22278,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22384,24 +22422,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22563,7 +22606,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22571,7 +22614,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22602,7 +22645,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22631,12 +22674,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22653,7 +22696,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22661,7 +22704,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22669,13 +22712,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22708,12 +22751,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22722,7 +22765,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22735,7 +22778,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22769,11 +22812,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22789,8 +22832,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22798,12 +22841,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22859,7 +22902,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22886,7 +22929,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22984,7 +23027,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23057,10 +23100,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Faktura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23083,7 +23122,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23672,7 +23711,7 @@ msgstr "Problem Uwaga kredytowa"
msgid "Issue Date"
msgstr "Data zdarzenia"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23742,11 +23781,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr "Data emisji"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23809,7 +23848,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24101,7 +24140,7 @@ msgstr "poz Koszyk"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24574,7 +24613,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24636,6 +24675,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr "Element Nazwy przez"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24704,7 +24747,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24826,11 +24872,6 @@ msgstr "Rzecz do wyprodukowania"
msgid "Item UOM"
msgstr "Jednostka miary produktu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24856,11 +24897,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24949,11 +24990,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24979,11 +25020,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr "Obsługa przedmiotu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25005,11 +25046,11 @@ msgstr "Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilo
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -25017,8 +25058,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25038,7 +25079,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -25046,7 +25087,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25058,11 +25099,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25070,7 +25111,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25078,11 +25119,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25094,11 +25135,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25190,11 +25231,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25202,7 +25243,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25275,9 +25316,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25336,7 +25377,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25412,11 +25453,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25628,7 +25669,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25750,7 +25791,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Ostatnia data ukończenia"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25820,7 +25861,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26236,20 +26277,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Połączenie z klientem nie powiodło się. Spróbuj ponownie."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Połączenie z dostawcą nie powiodło się. Spróbuj ponownie."
@@ -26589,10 +26630,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26832,9 +26873,9 @@ msgstr "Główne/Opcjonalne Tematy"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26854,7 +26895,7 @@ msgstr "Bądź Amortyzacja Entry"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Wprowadź różnicę"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26897,7 +26938,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26909,11 +26950,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26944,7 +26985,7 @@ msgstr "Zarządzaj kosztami działań"
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26960,7 +27001,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27062,8 +27103,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27202,7 +27243,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27372,13 +27413,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27416,7 +27457,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27424,12 +27465,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Zużycie materiału do produkcji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27454,7 +27495,7 @@ msgstr "Wydanie materiałów"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27512,13 +27553,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27596,11 +27637,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr "Typ zamówienia produktu"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27610,7 +27651,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27668,7 +27709,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27676,7 +27717,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27724,11 +27765,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27797,7 +27838,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27819,11 +27860,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27878,7 +27919,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27936,7 +27977,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28164,7 +28205,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimalna ilość powinna być większa niż ilość rekursji"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28251,18 +28292,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28274,11 +28315,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28286,7 +28327,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28294,7 +28335,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28307,7 +28348,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28551,7 +28592,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28573,11 +28614,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28586,7 +28627,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28860,11 +28901,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29012,7 +29053,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29247,7 +29288,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29272,7 +29313,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29296,14 +29337,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29317,7 +29358,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29337,7 +29378,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29375,7 +29416,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29407,7 +29448,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29512,7 +29553,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29597,7 +29638,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29650,8 +29691,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29724,7 +29765,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29770,7 +29811,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29778,7 +29819,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30133,7 +30174,7 @@ msgstr "Kontrola prasy na maszynie"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Po ustawieniu faktura ta będzie zawieszona do wyznaczonej daty"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30188,7 +30229,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30208,12 +30249,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30475,7 +30520,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}. Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}. Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia."
@@ -30511,7 +30556,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30611,7 +30656,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr "Identyfikator operacji"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30639,7 +30684,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30654,11 +30699,11 @@ msgstr "Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30674,9 +30719,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31131,7 +31176,7 @@ msgstr "Brak Gwarancji"
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31240,7 +31285,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie dostawy/przyjęcia (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31263,7 +31308,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie transferu (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31500,7 +31545,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31535,7 +31580,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31556,7 +31601,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31590,7 +31635,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31608,11 +31653,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31846,7 +31891,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31936,7 +31981,7 @@ msgstr "Nadrzędna partia"
msgid "Parent Company"
msgstr "Przedsiębiorstwo macierzyste"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32002,7 +32047,7 @@ msgstr "Procedura rodzicielska"
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32058,11 +32103,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32302,7 +32347,7 @@ msgstr "Partia konto Waluta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32511,7 +32556,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32728,7 +32773,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32989,7 +33034,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33125,7 +33170,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33142,7 +33187,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33251,7 +33296,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33286,7 +33331,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33591,7 +33636,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33611,7 +33656,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34001,7 +34046,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -34009,7 +34054,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34017,7 +34062,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -34026,7 +34071,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -34034,7 +34079,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Proszę sprawdzić opcję Multi Currency, aby umożliwić konta w innej walucie"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -34042,7 +34087,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34071,7 +34116,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34079,7 +34124,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34095,23 +34140,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34151,20 +34196,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34193,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34246,7 +34291,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34266,7 +34311,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34302,7 +34347,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34358,7 +34403,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34409,7 +34454,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34453,13 +34498,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34501,7 +34546,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34521,11 +34566,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34539,10 +34584,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34566,7 +34611,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34619,7 +34664,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34635,7 +34680,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34685,6 +34730,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34718,11 +34767,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34734,7 +34783,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34764,7 +34813,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34782,7 +34831,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34790,7 +34839,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34824,7 +34873,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34865,19 +34914,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34885,7 +34934,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34910,15 +34959,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34930,15 +34979,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34969,7 +35018,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34977,7 +35026,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34985,7 +35034,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -35000,7 +35049,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35025,7 +35074,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -35033,7 +35082,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35313,7 +35362,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36103,7 +36152,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36331,7 +36380,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36644,6 +36693,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36823,7 +36878,7 @@ msgstr "Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie"
msgid "Providing"
msgstr "Że"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36889,7 +36944,7 @@ msgstr "Działalność wydawnicza"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37006,7 +37061,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -37036,7 +37091,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37093,7 +37148,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37228,7 +37283,7 @@ msgstr "Zamówienia zakupu do rachunku"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Zamówienia zakupu do odbioru"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37445,7 +37500,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37517,7 +37572,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37643,10 +37698,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37694,7 +37753,7 @@ msgstr "Ilość wg. Jednostki Miary"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37745,8 +37804,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37962,11 +38021,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38102,11 +38161,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38204,7 +38263,7 @@ msgstr "Ilość i Wskaźnik"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38216,7 +38275,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38231,8 +38290,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38241,15 +38300,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38290,7 +38349,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38700,7 +38759,7 @@ msgstr "Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstaw
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38841,7 +38900,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38923,10 +38982,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39231,7 +39290,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39470,7 +39529,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39635,7 +39694,7 @@ msgstr "Polecony partner handlowy"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Odśwież link Plaid"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39847,7 +39906,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39874,7 +39933,7 @@ msgstr "Zmień nazwę atrybutu w atrybucie elementu."
msgid "Rename Log"
msgstr "Zmień nazwę dziennika"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39891,7 +39950,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39909,11 +39968,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39959,7 +40022,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -40012,7 +40075,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40075,7 +40138,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40235,7 +40298,7 @@ msgstr "Prośba o informację"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40406,7 +40469,7 @@ msgstr "Wymaga spełnienia"
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40451,7 +40514,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40560,14 +40623,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40576,13 +40639,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40848,7 +40911,7 @@ msgstr "Pole wyniku wyniku"
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40882,7 +40945,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -40955,7 +41018,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40991,7 +41054,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41217,17 +41280,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "Rola dozwolona do ustawiania zamrożonych kont i edycji zamrożonych wpisów"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41250,11 +41319,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41474,13 +41543,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41496,7 +41565,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41505,7 +41574,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41526,11 +41595,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41566,31 +41635,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41669,7 +41738,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Wiersz #{0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wymagana"
@@ -41725,7 +41794,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41737,14 +41806,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41778,11 +41855,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41790,15 +41867,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41827,7 +41904,7 @@ msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41860,8 +41937,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41869,12 +41946,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41892,11 +41969,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41939,15 +42016,15 @@ msgstr "\t\t\t\t\ttę weryfikację.\""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41971,11 +42048,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41999,15 +42076,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -42019,12 +42096,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -42044,7 +42121,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Wiersz #{0}: Całkowita liczba amortyzacji nie może być mniejsza lub równa liczbie otwartych amortyzacji"
@@ -42056,7 +42133,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42120,14 +42197,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Wiersz #{}: Waluta {} - {} nie zgadza się z walutą firmy."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Wiersz #{}: Księga finansowa nie może być pusta, ponieważ używasz wielu ksiąg."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "Wiersz #{}: Kod przedmiotu: {} nie jest dostępny w magazynie {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} została {}"
@@ -42144,23 +42217,19 @@ msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie została jeszcze przesłana"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot."
@@ -42177,7 +42246,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie istnieje."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}."
@@ -42185,7 +42254,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}."
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42193,11 +42262,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Wiersz {0}# Przedmiot {1} nie znaleziony w tabeli 'Dostarczone surowce' w {2} {3}"
@@ -42229,11 +42298,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42250,7 +42319,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42274,11 +42343,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42291,7 +42360,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42315,7 +42384,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42324,7 +42393,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42344,15 +42413,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42388,15 +42457,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42436,7 +42505,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42444,7 +42513,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42460,7 +42529,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42477,7 +42546,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42489,7 +42558,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42531,7 +42600,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42539,7 +42608,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Wiersze: {0} mają „Payment Entry” jako typ referencji. Nie powinno to być ustawiane ręcznie."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42709,8 +42778,8 @@ msgstr "Moduł Wynagrodzenia"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42719,7 +42788,7 @@ msgstr "Moduł Wynagrodzenia"
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42810,7 +42879,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42903,7 +42971,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42995,7 +43063,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43103,7 +43171,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43507,12 +43575,12 @@ msgstr "Przykładowy magazyn retencyjny"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43770,7 +43838,7 @@ msgstr "Złom koszt materiału (Spółka waluty)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43876,7 +43944,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43892,7 +43960,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43918,7 +43986,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43978,7 +44050,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -44008,18 +44080,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44071,7 +44143,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44083,11 +44155,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44095,7 +44167,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44111,7 +44183,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44125,7 +44197,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44146,11 +44218,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44171,7 +44243,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44198,7 +44270,7 @@ msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44403,7 +44475,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44464,7 +44536,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44654,7 +44726,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Numery seryjne są zarezerwowane w wpisach rezerwacji stanów magazynowych, należy je odblokować przed kontynuowaniem."
@@ -45101,17 +45173,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45149,8 +45221,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45201,7 +45273,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45210,7 +45282,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45319,11 +45391,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45333,7 +45405,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Ustaw nazwę pola, z którego chcesz pobierać dane z formularza nadrzędnego."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45349,7 +45421,7 @@ msgstr "Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45363,15 +45435,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45439,7 +45511,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45634,7 +45706,7 @@ msgstr "Adres do wysyłki Nazwa"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45998,7 +46070,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46095,7 +46167,7 @@ msgstr "\"Prosta formuła Python zastosowana na polach odczytu. Przykład liczbo
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Ponieważ występuje strata procesowa w wysokości {0} jednostek dla produktu gotowego {1}, należy zmniejszyć ilość o {0} jednostek w tabeli przedmiotów."
@@ -46131,7 +46203,7 @@ msgstr "Pomiń dowód dostawy"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46198,7 +46270,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46294,7 +46366,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46310,7 +46382,7 @@ msgstr "Adres hurtowni"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46322,7 +46394,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46335,8 +46407,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46409,7 +46481,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46471,7 +46543,7 @@ msgstr "Pseudonim artystyczny"
msgid "Stale Days"
msgstr "Stale Dni"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46490,7 +46562,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46606,8 +46678,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr "Rozpoczęty czas"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46783,7 +46855,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Zdjęcie Szczegóły"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46846,7 +46918,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46923,7 +46995,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -47032,7 +47104,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47043,7 +47115,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47065,9 +47137,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47080,13 +47152,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47099,14 +47171,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47394,7 +47466,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47402,15 +47474,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47422,7 +47494,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47438,7 +47510,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47453,14 +47525,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47518,7 +47590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47607,7 +47679,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47742,7 +47814,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48046,11 +48118,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48200,7 +48272,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48485,7 +48557,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48711,7 +48783,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48741,7 +48813,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48948,7 +49020,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48984,8 +49056,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49957,7 +50029,7 @@ msgstr "Warunek płatności w wierszu {0} prawdopodobnie jest zduplikowany."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49973,7 +50045,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49981,7 +50053,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Ruch magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako backflush. Zużycie surowców do produkcji gotowych wyrobów nazywane jest backflushing. Podczas tworzenia ruchu „Produkcja” surowce są zużywane na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli chcesz, aby surowce były zużywane na podstawie ruchu „Przeniesienie materiału” związanego z zamówieniem produkcyjnym, ustaw to w tym polu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -50003,6 +50075,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -50011,7 +50087,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50052,7 +50128,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50060,7 +50136,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50072,7 +50152,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50089,7 +50169,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50179,7 +50259,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50187,7 +50267,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50220,7 +50300,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację ."
@@ -50251,11 +50331,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50291,27 +50371,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50319,7 +50399,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50327,7 +50407,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50335,11 +50415,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50351,7 +50431,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50383,7 +50463,7 @@ msgstr "Istnieje już aktywne Subkontraktowe BOM {0} dla gotowego produktu {1}."
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50446,7 +50526,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ta czynność odłączy to konto od dowolnej zewnętrznej usługi integrującej ERPNext z Twoimi kontami bankowymi. Nie można cofnąć tej operacji. Czy jesteś pewny?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50468,7 +50548,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50549,11 +50629,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50573,11 +50653,11 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało dostosowane p
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez Kapitał Aktywa {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50585,23 +50665,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone po anulowaniu Kapitału Aktywa {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50750,7 +50830,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50803,7 +50883,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50850,7 +50930,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr "Do przewalutowania"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51065,7 +51145,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Aby Warehouse (opcjonalnie)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51093,11 +51173,11 @@ msgstr "Aby zastosować warunek na polu nadrzędnym, użyj parent.field_name, a
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51120,11 +51200,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51132,7 +51212,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51424,7 +51504,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51710,7 +51790,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -52022,8 +52102,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52214,7 +52294,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52243,7 +52323,7 @@ msgstr "Historia transakcji"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52342,7 +52422,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52713,7 +52793,7 @@ msgstr "Współczynnik konwersji jm jest wymagany w wierszu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nazwa Jednostki Miary"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Wymagany współczynnik konwersji jm dla jm: {0} w pozycji: {1}"
@@ -52768,7 +52848,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} na {1} na kluczową datę {2}
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52839,7 +52919,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52984,7 +53064,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53250,7 +53330,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53284,15 +53364,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53573,11 +53653,11 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53834,15 +53914,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53870,7 +53950,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53998,7 +54078,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -54017,7 +54097,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -54035,7 +54115,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -54046,7 +54126,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr "Wariant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54174,7 +54254,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54589,7 +54668,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54616,6 +54695,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54725,7 +54808,7 @@ msgstr "Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Ostrzeżenie - Wiersz {0}: Godziny rozliczeniowe są większe niż rzeczywiste godziny"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54737,11 +54820,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54859,8 +54942,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Strona WWW:"
@@ -54979,15 +55062,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55065,7 +55148,7 @@ msgstr "Praca wykonana"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55100,9 +55183,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55162,16 +55245,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55183,12 +55266,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55258,7 +55341,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55350,7 +55433,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55500,7 +55583,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55508,11 +55591,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55532,7 +55615,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55561,7 +55644,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55573,7 +55656,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55601,7 +55684,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55609,7 +55692,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55629,7 +55712,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55665,7 +55748,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Wprowadziłeś zduplikowaną notę dostawy w wierszu."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55677,11 +55760,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55741,7 +55824,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr "Plik zip"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55749,7 +55832,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55765,7 +55848,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55786,7 +55869,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "nie może być większa niż 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55935,7 +56018,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55964,7 +56047,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "zwrócono"
@@ -55999,7 +56082,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "sprzedane"
@@ -56026,7 +56109,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56053,7 +56136,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56069,7 +56152,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56101,11 +56184,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56180,7 +56263,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56196,6 +56283,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56214,6 +56305,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56222,7 +56317,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56240,11 +56335,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56257,7 +56356,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56289,7 +56388,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56301,23 +56400,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56325,7 +56420,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56341,7 +56436,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56357,20 +56452,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56382,7 +56477,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56398,7 +56493,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56438,11 +56533,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56459,15 +56554,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56596,12 +56691,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56609,7 +56704,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56629,7 +56724,7 @@ msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56695,7 +56790,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po
index 49f8f736bc7..cf6bd107e1e 100644
--- a/erpnext/locale/pt.po
+++ b/erpnext/locale/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Entregue"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr "A Chave de Acesso é necessária para o Provedor de Serviço: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Contacto:"
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr "Vazio"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18954,11 +18986,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19558,7 +19590,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19635,7 +19667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19860,15 +19892,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19883,9 +19915,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20059,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20068,7 +20100,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20644,11 +20676,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20876,7 +20908,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21219,7 +21251,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21239,7 +21271,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21248,11 +21280,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21329,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21626,11 +21664,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21738,7 +21776,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21883,7 +21921,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21964,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22072,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22042,11 +22080,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22191,7 +22229,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22335,24 +22373,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22514,7 +22557,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22522,7 +22565,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22553,7 +22596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22582,12 +22625,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22655,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22620,13 +22663,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22659,12 +22702,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22673,7 +22716,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22686,7 +22729,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22720,11 +22763,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22740,8 +22783,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22749,12 +22792,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22810,7 +22853,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22837,7 +22880,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22935,7 +22978,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23008,10 +23051,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Fatura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23034,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23623,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23693,11 +23732,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23760,7 +23799,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24052,7 +24091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24525,7 +24564,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24587,6 +24626,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24655,7 +24698,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24777,11 +24823,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24807,11 +24848,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24900,11 +24941,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24930,11 +24971,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -24956,11 +24997,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24968,8 +25009,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -24989,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -24997,7 +25038,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25021,7 +25062,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25029,11 +25070,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25045,11 +25086,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25194,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25226,9 +25267,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25287,7 +25328,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25363,11 +25404,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25579,7 +25620,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25701,7 +25742,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25771,7 +25812,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26187,20 +26228,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26540,10 +26581,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26783,9 +26824,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26805,7 +26846,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26848,7 +26889,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26860,11 +26901,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26895,7 +26936,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26911,7 +26952,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27013,8 +27054,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27153,7 +27194,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27323,13 +27364,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27367,7 +27408,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27375,12 +27416,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27405,7 +27446,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27463,13 +27504,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27547,11 +27588,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27561,7 +27602,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27619,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27627,7 +27668,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27675,11 +27716,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27748,7 +27789,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27770,11 +27811,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27829,7 +27870,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27887,7 +27928,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28115,7 +28156,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28202,18 +28243,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28225,11 +28266,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28237,7 +28278,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28245,7 +28286,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28258,7 +28299,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28502,7 +28543,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28524,11 +28565,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28578,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28811,11 +28852,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Linha #{0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória"
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,10 +53602,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr "Horas de trabalho"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "devolvido"
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po
index 65c5e5eb24c..26df04d7ed6 100644
--- a/erpnext/locale/pt_BR.po
+++ b/erpnext/locale/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Item fornecido pelo cliente\" não pode ser item de compra também"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Item fornecido pelo cliente\" não pode ter taxa de avaliação"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Entregue"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'Baseado em' e 'Agrupar por' não podem ser o mesmo"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Atualizar Estoque' não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Abreviatura já utilizado para outra empresa"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abreviatura é obrigatória"
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Falta de Conta"
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr "Falta de Conta"
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Conta Não Encontrada"
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr "Conta Não Encontrada"
msgid "Account Number"
msgstr "Número da Conta"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Número de conta {0} já utilizado na conta {1}"
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr "Valor da Conta"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr "A conta é obrigatória para obter entradas de pagamento"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "A conta não está definida para o gráfico do painel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Contas com transações existentes não pode ser excluídas"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão"
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr "Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-ra
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "A Conta {0} não existe"
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr "A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "A conta {0} existe na empresa-mãe {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "A Conta {0} está congelada"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}"
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr "Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Conta {0}: a Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Conta {0}: a Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Conta {0}: a Conta Superior {1} não existe"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr "Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada"
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contábil de Ativo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Lançamento Contábil de Estoque"
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr "Lançamento Contábil de Estoque"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Período de Contabilidade sobrepõe-se a {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr "Contas"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Adicionar / Editar Preços"
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Adiantamentos"
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr "Contra À Conta"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr "Todos os Grupos de Clientes"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Todos os Departamentos"
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr "Todos os Grupos de Fornecedores"
msgid "All Territories"
msgstr "Todos os Territórios"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Todos os Armazéns"
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr "Todos os itens já foram faturados / devolvidos"
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr "Total"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de atualização"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr "Ativo Categoria Conta"
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr "Movimentação de Ativos"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Registro de Movimentação de Ativos {0} criado"
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr "O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compr
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Análise do Valor do Ativo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "O Ativo {0} deve ser enviado"
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr "Recursos não criados para {item_code}. Você terá que criar o ativo ma
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS."
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "A tabela de atributos é obrigatório"
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr "A tabela de atributos é obrigatório"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Requisições de Material Geradas Automaticamente"
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr "Estoque Disponível"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Estoque Disponível Para o Empacotamento de Itens"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Disponível para data de uso é obrigatório"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}"
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr "Disponível {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra"
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr "LDM do Item do Site"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "LDM da Operação do Site"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários"
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr "A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários"
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Entrada de Estoque Retroativa"
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr "Entrada de Estoque Retroativa"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de Materiais"
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Pode ser aprovado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item"
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de ações"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida"
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término"
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr "Valor do Ativo Por Categoria"
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr "Alterar Data de Liberação"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida."
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr "Gráficos Baseados Em"
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Data do Cheque/referência"
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr "Documento Fechado"
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "Campo da empresa é obrigatório"
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "Nome da empresa não o mesmo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "A empresa do ativo {0} e o documento de compra {1} não correspondem."
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "A Empresa {0} não existe"
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr "Operação Concluída"
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Quantidade Concluída"
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr "Data de Conclusão"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr "Declaração Financeira Consolidada"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Contato:"
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr "Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr "Custo de Produtos Entregues"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Custo Dos Produtos Vendidos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr "Criar Entrada de Abertura de PDV"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Criar Entrada de Pagamento"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "Criar Lista de Seleção"
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr "Criar Pedido de Venda"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Criar Entrada de Estoque de Retenção de Amostra"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr "Criar Usuários"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "Criar Variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "Criar Variantes"
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr "Criar Variantes"
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr "A nota de crédito {0} foi criada automaticamente"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr "Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda."
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "Atendimento Ao Cliente"
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "Para Débito é necessária"
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'"
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Tendência de Remessas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada"
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr "Lançamento de Depreciação"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}"
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr "Tabela de Depreciação"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr "Conta Diferença"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr "Não Gosta"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "Expedição"
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr "O funcionário é necessário ao emitir o Ativo {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr "Vazio"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Ativar Reordenação Automática"
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início."
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Digite a Chave da API Nas Configurações do Google."
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Entrar no Fornecedor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Digite o Valor"
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Insira o valor a ser resgatado."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr "Insira o número de telefone do cliente"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Insira detalhes de depreciação"
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr "Erro ao avaliar a fórmula de critérios"
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Ganho/perda Com Câmbio"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr "Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Guia de Recolhimento de Tributos"
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr "Cabeça de Despesas Alterada"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Despesas Incluídas na Avaliação"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lotes Expirados"
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr "Falha na configuração da empresa"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Falha ao configurar os padrões"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "Produtos Acabados"
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr "Armazém de Produtos Acabados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr "Ativo Imobilizado"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Para Fornecedor Padrão (opcional)"
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr "Para Fornecedor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Para Armazém"
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18954,11 +18986,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19558,7 +19590,7 @@ msgstr "Referência de Pagamento Futuro"
msgid "Future Payments"
msgstr "Pagamentos Futuros"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19635,7 +19667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Ganho/perda no Descarte de Ativo"
@@ -19860,15 +19892,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Obter Itens De"
@@ -19883,9 +19915,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Obter itens da LDM"
@@ -20059,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Mercadorias Em Trânsito"
@@ -20068,7 +20100,7 @@ msgstr "Mercadorias Em Trânsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Mercadorias Transferidas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}"
@@ -20644,11 +20676,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20876,7 +20908,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "Recursos Humanos"
@@ -21219,7 +21251,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21239,7 +21271,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21248,11 +21280,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21329,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21626,11 +21664,11 @@ msgstr "Quantidade no Estoque"
msgid "In Transit"
msgstr "Em Trânsito"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21738,7 +21776,7 @@ msgstr "Em Estoque"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21883,7 +21921,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Incluir Transações PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21964,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22072,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22042,11 +22080,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Data Incorreta"
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22191,7 +22229,7 @@ msgstr "Pessoa Física"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22335,24 +22373,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissões Insuficientes"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Estoque Insuficiente"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22514,7 +22557,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22522,7 +22565,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22553,7 +22596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Transferência Interna"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22582,12 +22625,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta Inválida"
@@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Atributo Inválido"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22655,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22620,13 +22663,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procedimento de Criança Inválido"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22659,12 +22702,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Artigo Inválido"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22673,7 +22716,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22686,7 +22729,7 @@ msgstr "Entrada de Abertura Inválida"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Faturas de PDV inválidas"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Conta Pai Inválida"
@@ -22720,11 +22763,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Quantidade Inválida"
@@ -22740,8 +22783,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22749,12 +22792,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Preço de Venda Inválido"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22810,7 +22853,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Inválido {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} inválido para transação entre empresas."
@@ -22837,7 +22880,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22935,7 +22978,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23008,10 +23051,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "A fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Fatura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23034,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23623,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "Saída de Material"
@@ -23693,11 +23732,11 @@ msgstr "Incidentes"
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23760,7 +23799,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24052,7 +24091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24525,7 +24564,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24587,6 +24626,10 @@ msgstr "Nome do Item"
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24655,7 +24698,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Reposição de Item"
@@ -24777,11 +24823,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "Artigo Indisponível"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24807,11 +24848,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Configurações da Variante de Item"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24900,11 +24941,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24930,11 +24971,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -24956,11 +24997,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24968,8 +25009,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -24989,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -24997,7 +25038,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25021,7 +25062,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25029,11 +25070,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado"
@@ -25045,11 +25086,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr "Itens Para Requisitar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Itens e Preços"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25194,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Itens Para Solicitação de Matéria-prima"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25226,9 +25267,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25287,7 +25328,7 @@ msgstr "Registro de Tempo do Cartão de Trabalho"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25363,11 +25404,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Cartão de trabalho {0} criado"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25579,7 +25620,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25701,7 +25742,7 @@ msgstr "Data do Último Contato"
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25771,7 +25812,7 @@ msgstr "Valor da Última Compra"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26187,20 +26228,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr "Local Vinculado"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26540,10 +26581,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@@ -26783,9 +26824,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Criar"
@@ -26805,7 +26846,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26848,7 +26889,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Fazer Entrada de Estoque"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26860,11 +26901,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr "Criar projeto a partir de um modelo."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26895,7 +26936,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gerir seus pedidos"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26911,7 +26952,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27013,8 +27054,8 @@ msgstr "A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática pa
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27153,7 +27194,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Fabricação"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27323,13 +27364,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr "Segmento de Renda"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Despesas Com Marketing"
@@ -27367,7 +27408,7 @@ msgstr "Cadastros"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "Consumo de Material"
@@ -27375,12 +27416,12 @@ msgstr "Consumo de Material"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação."
@@ -27405,7 +27446,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27463,13 +27504,13 @@ msgstr "Entrada de Material"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27547,11 +27588,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27561,7 +27602,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Requisição de Material {0} é cancelada ou parada"
@@ -27619,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27627,7 +27668,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr "Transferência de Material"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27675,11 +27716,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material a Fornecedor"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27748,7 +27789,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27770,11 +27811,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27829,7 +27870,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione a taxa de avaliação no cadastro de itens."
@@ -27887,7 +27928,7 @@ msgstr "Mesclar com conta existente"
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28115,7 +28156,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28202,18 +28243,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Conta Em Falta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28225,11 +28266,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28237,7 +28278,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28245,7 +28286,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28258,7 +28299,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28502,7 +28543,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28524,11 +28565,11 @@ msgstr "Variantes Múltiplas"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28578,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28811,11 +28852,11 @@ msgstr "Lucro / Perda Líquida"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr "Nenhuma Ação"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr "Nenhum artigo com código de barras {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "Nenhuma Permissão"
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "Sem Observações"
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de s
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr "Sem valores"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas."
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Não é permitido criar dimensão contábil para {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}"
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Nota: Item {0} adicionado várias vezes"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Abertura de Estoque"
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}"
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operação {0} adicionada várias vezes na ordem de serviço {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "A operação {0} não pertence à ordem de serviço {1}"
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr "Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estaçã
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "A fatura de PDV não foi criada pelo usuário {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr "Grupo de Itens PDV"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Entrada de abertura de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr "Detalhe de Entrada de Abertura de PDV"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr "Método de Pagamento PDV"
msgid "POS Profile"
msgstr "Perfil do PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr "Perfil de Usuário do PDV"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV"
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "A controladora deve ser uma empresa do grupo"
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de pagamento já foi criada"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "O valor do pagamento não pode ser menor ou igual a 0"
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "O pagamento relacionado a {0} não foi concluído"
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr "Total Pendente"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr "Ordem de Serviço Pendente"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Atividades pendentes para hoje"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr "Número de telefone"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr "Por favor, clique em \"Gerar Agenda\" para obter cronograma"
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo."
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Entre o armazém e a data"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr "Insira o nome da empresa para confirmar"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Selecione uma empresa primeiro."
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr "Selecione um fornecedor"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr "Selecione a Empresa"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}"
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Defina Uma Empresa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}"
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}"
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Horário da Postagem"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Data e horário da postagem são obrigatórios"
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "Produção"
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Fatura de Compra"
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendência de Faturas de Compra"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existente {0}"
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr "Faturas de Compra"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr "Requisições"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr "Objetivo de Revisão de Qualidade"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Quantidade a Fazer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantidade a Fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "A quantidade a fabricar não pode ser zero para a operação {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0."
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr "Armazém de Matéria-prima"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr "Quantidade Recebida"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Entradas de Estoque Recebidas"
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referência #{0} datado de {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "Saudações,"
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Renomear Não Permitido"
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade."
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "Estoque Mínimo"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Solicitação de Orçamento"
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr "Pesquisa"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "Pesquisa e Desenvolvimento"
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr "Quantidade Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Quantidade Reservada Para Produção"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Currículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr "Lucros Acumulados"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Entrada de Estoque de Retenção"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida"
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Linha #{0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória"
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr "Linha #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr "Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento"
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Linha {0}: do tempo deve ser menor que a hora"
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr "Linha {0}: Por favor selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamen
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})"
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr "Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no mome
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Linha {0}: Item subcontratado é obrigatório para a matéria-prima {1}"
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório"
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Linha {0}: {1} deve ser maior que 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr "Linhas Removidas Em {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}"
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontr
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Conta de Vendas"
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado"
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamanho da Amostra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}"
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr "Selecionar Item Alternativo"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Selecione os Valores do Atributo"
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr "Selecionar LDM e Quantidade Para Produção"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Selecione Bom, Quantidade e Para Armazém"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr "Selecione Empresa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr "Selecione Itens"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Selecione itens com base na data de entrega"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr "Selecione o Programa de Fidelidade"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Selecione Possível Fornecedor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Selecionar Quantidade"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr "Selecione Uma Empresa"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr "Selecione Uma Prioridade Padrão."
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Selecione Um Fornecedor"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. na seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao fornecedor selecionado."
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr "Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. na se
msgid "Select a company"
msgstr "Selecione uma empresa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr "Selecione a empresa primeiro"
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados."
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Data de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr "Definir Como Aberto"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Defina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Defina {0} na empresa {1}"
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Criação de empresa"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr "Mostrar apenas POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Armazém de Origem"
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "A origem e o local de destino não podem ser iguais"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}"
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Fonte de Recursos (passivos)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "O Armazém de origem é obrigatório para a linha {0}"
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr "Problema de Divisão"
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "Venda Padrão"
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr "A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0}"
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr "A entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Lançamento de Estoque {0} criado"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "Níveis de Estoque"
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr "Conciliação de Estoque"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Reconciliações de Estoque"
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Transações com ações antes {0} são congelados"
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr "Razão de Parada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "Lojas"
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Orçamento de Fornecedor"
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Armazém de Destino"
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr "Os seguintes funcionários ainda estão subordinados a {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Os seguintes {0} foram criados: {1}"
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr "O feriado em {0} não é entre de Data e To Date"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "A conta raiz {0} deve ser um grupo"
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr "A conta raiz {0} deve ser um grupo"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "A conta de alteração selecionada {} não pertence à Empresa {}."
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr "As ações já existem"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "As ações não existem com o {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr "O valor de {0} difere entre Itens {1} e {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Nenhum lote encontrado em {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr "Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que desej
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Registros de tempo são necessários para {0} {1}"
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr "Detalhes do Registro de Tempo"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Registros de Tempo para tarefas."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado"
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr "Para Faturar"
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Até o momento não pode ser antes a partir da data"
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Para anular isso, ative ';{0}'; na empresa {1}"
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr "Total da Comissão"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr "Saldo Devedor Total"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Valor Total Pago"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}"
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr "Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transação não permitida em relação à ordem de trabalho interrompida {0}"
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr "Fator de Conversão da UDM é necessário na linha {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr "Atualizar Itens"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Atualizando Variantes..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,10 +53602,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr "Taxa de Avaliação"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Taxa de Avaliação Ausente"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de Abertura"
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr "Variação ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Erro de Atributo Variante"
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr "Bom Variante"
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "A variante baseada em não pode ser alterada"
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr "Campo Variante"
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "Itens Variantes"
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr "Itens Variantes"
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "A criação de variantes foi colocada na fila."
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr "Armazém é obrigatório"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Armazém {0} não pertence à empresa {1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr "Grupo de Itens do Site"
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. Por favor, crie a conta principal no COA correspondente"
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabalho Em Andamento"
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr "Trabalho Em Andamento"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr "Relatório de Estoque de Ordem de Trabalho"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Resumo da Ordem de Serviço"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "A ordem de serviço foi {0}"
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr "Ordem de serviço não criada"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "Ordens de Trabalho"
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr "Horas de Trabalho"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Abatimento"
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr "Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Par
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Você não está autorizado para definir o valor congelado"
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr "Você também pode copiar e colar este link no seu navegador"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr "Você pode resgatar até {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Você não pode editar o nó raiz."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Você não pode resgatar mais de {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}."
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento."
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Importante] [ERPNext] Erros de reordenamento automático"
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Erros de reordenamento automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "devolução"
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr "para"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' está desativado"
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr "{0} Número {1} já é usado em {2} {3}"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operações: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} pedido para {1}"
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr "{0} criou"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} não pertence à empresa {1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} entrou duas vezes no Imposto do Item"
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr "{0} para {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} foi enviado com sucesso"
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr "{0} foi enviado com sucesso"
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} na linha {1}"
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}."
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr "{0} não está habilitado em {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr "{0} está em espera até {1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} itens em andamento"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} itens produzidos"
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr "{0} itens produzidos"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr "{0} parâmetro é inválido"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação."
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} variantes criadas."
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída"
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} está cancelado ou parado"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída"
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po
index 3806641a776..7e214872289 100644
--- a/erpnext/locale/ru.po
+++ b/erpnext/locale/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-09 01:09\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,97 +25,97 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73
msgid " Address"
-msgstr ""
+msgstr " Адрес"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
-msgstr ""
+msgstr " Сумма"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
-msgstr ""
+msgstr " Спецификация материалов"
#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid " Default Work In Progress Warehouse "
-msgstr " Склад незавершенного производства по умолчанию "
+msgstr " Склад незавершенных работ "
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
-msgstr ""
+msgstr " Является дочерней таблицей"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted"
-msgstr ""
+msgstr " На Субподряде"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
-msgstr ""
+msgstr " Позиция"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:153
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
-msgstr ""
+msgstr " Наименование"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
msgid " Phantom Item"
-msgstr ""
+msgstr " Фантомный предмет"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
-msgstr ""
+msgstr " Ставка"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
-msgstr ""
+msgstr " Сырье"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr " Пропустить перемещение материалов"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
-msgstr ""
+msgstr " Подузел"
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
-msgstr ""
+msgstr " Резюме"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
+msgstr "\"Товар, предоставленный клиентом\" не может быть предметом покупки"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "\"Предоставленный клиентом товар\" не может иметь оценку"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя убрать отметку \"Является основным средством\", поскольку по данному пункту имеется запись по активам"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Серийный номер-01::10\" от \"SN-01\" до \"SN-10\""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "# В наличии"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
-msgstr ""
+msgstr "# Требуемые элементы"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "% Доставлено"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Сумма счета"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "% Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Выставлен счет"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод % завершения"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Completed"
-msgstr ""
+msgstr "% Завершено"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -151,35 +151,35 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Доставлено"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "% Количество готовых изделий"
#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "% Installed"
-msgstr ""
+msgstr "% Установлено"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "% Занято"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "% от общей суммы"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "% Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "% Заказано"
#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Picked"
-msgstr ""
+msgstr "% Выбрано"
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock
@@ -190,30 +190,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Потери в процессе"
#. Label of the per_produced (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Produced"
-msgstr ""
+msgstr "% выполнения"
#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "% Progress"
-msgstr ""
+msgstr "% Прогресс"
#. Label of the per_raw_material_received (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Received"
-msgstr ""
+msgstr "% полученного сырья"
#. Label of the per_raw_material_returned (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% возврата сырья"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request'
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Получено"
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -235,243 +235,243 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% Возвращено"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "% материалов, выставленных по данному заказу на продажу"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "% материалов, поставленных по данному заказу на продажу"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "% материалов, поставленных по данному заказу на продажу"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
-msgstr ""
+msgstr "\"Счет\" в разделе бухгалтерского учета клиента {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу в отношении одного заказа клиента на покупку"
#: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
-msgstr ""
+msgstr "'На основании' и 'Группировка по' не могут быть одинаковыми"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr ""
+msgstr "'Дней с момента последнего заказа' должно быть больше или равно 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"Стандартный {0} счет\" в компании {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1283
msgid "'Entries' cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Записи' не могут быть пустыми"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313
msgid "'From Date' is required"
-msgstr ""
+msgstr "Поле 'С даты' является обязательным для заполнения"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
-msgstr ""
+msgstr "Значение 'С даты' должно быть после 'До даты'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:397
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
+msgstr "'Имеет серийный номер' не может быть 'Да' для товаров без запасов"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
-msgstr ""
+msgstr "«Требуется проверка перед доставкой» отключено для товара {0}, нет необходимости создавать QI"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
-msgstr ""
+msgstr "«Требуется проверка перед покупкой» отключено для товара {0}, нет необходимости создавать QI"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
-msgstr ""
+msgstr "'Открытие'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319
msgid "'To Date' is required"
-msgstr ""
+msgstr "Поле 'До Даты' является обязательным для заполнения"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
-msgstr ""
+msgstr "\"Номер упаковки для получения\" не может быть меньше \"Номера упаковки отправления\""
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя выбрать 'Обновить запасы', так как продукты не поставляются через {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
+msgstr "'Обновление запасов' не может быть проверено при продаже основных средств"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись «{0}» уже используется пользователем {1}. Используйте другую учётную запись."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
-msgstr ""
+msgstr "«{0}» уже добавлено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
-msgstr ""
+msgstr "«{0}» должно быть в валюте компании {1}."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(A) Количество после транзакции"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(B) Ожидаемое количество после транзакции"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Общее количество в очереди"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Общее количество в очереди"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(D) Балансовая стоимость запасов"
#. Description of the 'Capacity' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Daily Yield * No of Units Produced) / 100"
-msgstr ""
+msgstr "(Ежедневная выработка * Количество произведенных единиц) / 100"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(E) Балансовая стоимость запасов в очереди"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(F) Изменение стоимости акций"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
-msgstr ""
+msgstr "(Прогноз)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(G) Сумма изменения стоимости акций"
#. Description of the 'Daily Yield (%)' (Percent) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100"
-msgstr ""
+msgstr "(Количество произведенных единиц товара / Общее количество произведенных единиц товара) × 100"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Изменение стоимости запасов (очередь ФИФО)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Курс оценки"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "(Часовая ставка / 60) * Фактическое время работы"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(I) Курс оценки"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "(J) Ставка оценки по методу FIFO"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
-msgstr ""
+msgstr "(К) Цена = Стоимость (D) ÷ Количество (A)"
#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
-msgstr ""
+msgstr "(Заказ на поставку + Заявка на материал + Фактические расходы)"
#. Description of the 'No of Units Produced' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Total Workstation Time / Manufacturing Time) * 60"
-msgstr ""
+msgstr "(Общее время работы на рабочем месте / Время производства) * 60"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
-msgstr ""
+msgstr "(в том числе)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "* Will be calculated in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "* Будет рассчитываться в транзакции."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
msgid "0 - 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "0 - 30 дней"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
msgid "0-30"
-msgstr ""
+msgstr "0-30"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "0-30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "0-30 Дней"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
-msgstr ""
+msgstr "1 Балл лояльности = Сколько основной валюты?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
-msgstr ""
+msgstr "1 ч"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -498,18 +498,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
msgid "1{0}"
-msgstr ""
+msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "2 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "2 раза в год"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -518,31 +518,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "3 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Раз в 3 года"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
msgid "30 - 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 - 60 дней"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
-msgstr ""
+msgstr "30 минут"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
msgid "30-60"
-msgstr ""
+msgstr "30-60"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "30-60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30-60 дней"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -560,39 +560,47 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "6 hrs"
-msgstr ""
+msgstr "6 часов"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
msgid "60 - 90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "60 - 90 дней"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
msgid "60-90"
-msgstr ""
+msgstr "60-90"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "60-90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "60-90 дней"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363
msgid "90 - 120 Days"
-msgstr ""
+msgstr "90 - 120 дней"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
-msgstr ""
+msgstr "Больше 90"
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr "Невозможно создать актив. Вы пытаетесь создать {0} актив(ы) из {2} {3}. Однако были куплены только {1} товар(ов) и {4} актив(ы) уже существуют против {5}."
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное время не может быть позже, чем конечное время для {0}"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr "Строка #{0}: В упаковке {1} на складе {2} недостаточно упакованных товаров: "
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -614,7 +622,22 @@ msgid " \n"
"Hello {{ customer.customer_name }}, PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}. \n"
"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr " \n"
+"Примечание \n"
+"\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать теги Jinja в полях Subject и Body для динамических значений.\n"
+" \n"
+" Все поля этого doctype доступны в объекте doc , а все поля для клиента, которому будет отправлено письмо, доступны в customer объекте.\n"
+" \n"
+" Примеры \n"
+"\n"
+"\n"
+" Тема :Выписка по счетам за {{ customer.customer_name }} \n"
+" Тело : \n"
+"Здравствуйте, {{ customer.customer_name }}, PFA ваш Statement Of Accounts с {{ doc.from_date }} на {{ doc.to_date }}. \n"
+" \n"
+""
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
@@ -622,24 +645,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details
"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные сведения
"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствующих банковских транзакций не найдено
"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
-msgstr ""
+msgstr "{0}
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "\n"
"
All dimensions in centimeter only \n"
""
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"
Все размеры указаны в сантиметрах \n"
+""
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -648,7 +673,11 @@ msgid "About Product Bundle \n\n"
"The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes .
\n"
"Example: \n"
"If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
-msgstr ""
+msgstr "О комплекте продуктов \n\n"
+"Группировка позиций в другую позицию . Это полезно, если вы объединяете определенные позиции в комплект и ведете учет запасов для отдельных позиций , а не для всей группы в целом.
\n"
+"Комплектная позиция будет иметь Является складской позицией со значением Нет и Является товарной позицией со значением Да .
\n"
+"Пример: \n"
+"Если вы продаете ноутбуки и рюкзаки отдельно и предлагаете специальную цену при покупке обоих товаров вместе, то \"Ноутбук + Рюкзак\" будет новой позицией комплекта продуктов.
"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -656,7 +685,10 @@ msgid "Currency Exchange Settings Help \n"
"There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n"
"Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n"
"Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
"
-msgstr ""
+msgstr "Справка по настройкам обмена валют \n"
+"Есть 3 переменные, которые можно использовать в конечной точке, ключе результата и в значениях параметра.
\n"
+"Курс обмена между {from_currency} и {to_currency} на {transaction_date} извлекается API.
\n"
+"Пример: если ваша конечная точка — exchange.com/2021-08-01, то вам нужно будет ввести exchange.com/{transaction_date}
"
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -667,7 +699,12 @@ msgid "Body Text and Closing Text Example \n\n"
"The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating \n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Пример основного текста и закрывающего текста \n\n"
+"Мы заметили, что вы еще не оплатили счет {{sales_invoice}} за {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Это напоминание о том, что счет должен был быть оплачен {{due_date}}. Пожалуйста, оплатите причитающуюся сумму немедленно, чтобы избежать дальнейших расходов на напоминание.
\n\n"
+"Как получить имена полей \n\n"
+"Имена полей, которые вы можете использовать в своем шаблоне, являются полями в документе. Вы можете узнать поля любого документа через Настройка > Настройте вид формы и выберите тип документа (например, счет-фактура)
\n\n"
+"Шаблоны \n\n"
+"Шаблоны составляются с использованием языка шаблонов Jinja. Чтобы узнать больше о Jinja, прочтите эту документацию.
"
#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
@@ -681,7 +718,15 @@ msgid "Contract Template Example \n\n"
"The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
\n\n"
"Templating \n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Пример шаблона договора \n\n"
+"Контракт для клиента {{ party_name }}\n\n"
+"- Действителен от : {{ start_date }} \n"
+"- Действителен до : {{ end_date }}\n"
+" \n\n"
+"Как получить имена полей \n\n"
+"Имена полей, которые Вы можете использовать в своем шаблоне контракта, - это поля контракта, для которого Вы создаете шаблон. Вы можете узнать поля любого документа через меню Настройка > Настроить вид формы и выбрать тип документа (например, Контракт).
\n\n"
+"Создание шаблонов \n\n"
+"Шаблоны создаются с помощью языка Jinja Templating Language. Чтобы узнать больше о Jinja, прочитайте эту документацию.
"
#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
#. and Conditions'
@@ -695,48 +740,61 @@ msgid "Standard Terms and Conditions Example \n\n"
"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating \n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Пример стандартных правил и условий \n\n"
+"Условия доставки для номера заказа {{ name }}\n\n"
+"-Дата заказа : {{ transaction_date }} \n"
+"-Ожидаемая дата поставки : {{ delivery_date }}\n"
+" \n\n"
+"Как получить имена полей \n\n"
+"Имена полей, которые Вы можете использовать в шаблоне письма, - это поля документа, из которого Вы отправляете письмо. Вы можете узнать поля любого документа через меню Настройка > Настроить вид формы и выбрать тип документа (например, Счет-фактура).
\n\n"
+"Создание шаблона \n\n"
+"Шаблоны составляются с помощью языка шаблонизации Jinja. Чтобы узнать больше о Jinja, прочитайте эту документацию.
"
#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Account Number Settings "
-msgstr ""
+msgstr "Настройки номера счета "
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Amount In Words "
-msgstr ""
+msgstr "Сумма прописью "
#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Date Settings "
-msgstr ""
+msgstr "Настройки даты "
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
-msgstr ""
+msgstr "Дата оформления должна быть после даты проверки для строк: {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} в строке(ах) {1} выставлен счет на сумму более {2} "
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr "Упакованный предмет {0}: Требуется {1}, Доступно {2} "
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
-msgstr ""
+msgstr "Платежный документ, необходимый для строк: {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
-msgstr ""
+msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выставить счет на сумму, превышающую указанную ниже:
"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:157
msgid "Following {0}s doesn't belong to Company {1} :
"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка на {0}не принадлежит компании {1} :
"
#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -760,23 +818,42 @@ msgid "In your Email Template , you can use the following special varia
" \n"
"
\n"
"Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.
"
-msgstr ""
+msgstr "В вашем Шаблоне электронной почты вы можете использовать следующие специальные переменные:\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+" {{ update_password_link }}: Ссылка, по которой ваш поставщик может установить новый пароль для входа на ваш портал.\n"
+" \n"
+" \n"
+" {{ portal_link }}: Ссылка на этот запрос на вашем портале поставщиков.\n"
+" \n"
+" \n"
+" {{ supplier_name }}: Название компании вашего поставщика.\n"
+" \n"
+" \n"
+" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: Контактное лицо вашего поставщика.\n"
+" \n"
+" {{ user_fullname }}: Ваше полное имя.\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"Помимо этого, вы можете получить доступ ко всем значениям в этом запросе предложений, например {{ message_for_supplier }} или {{ terms }}.
"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:116
msgid "Please correct the following row(s):
"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, исправьте следующие строки:
"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:108
msgid "Posting Date {0} cannot be before Purchase Order date for the following:
"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации {0} не может быть раньше даты заказа на покупку для следующих товаров:
"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:69
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка по прейскуранту не была установлена как редактируемая в Настройках продажи. В этом случае установка параметра Update Price List Based On в значение Price List Rate предотвратит автообновление цены товара.
Вы уверены, что хотите продолжить?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы разрешить выставление счетов сверх установленной суммы, установите допустимую сумму в настройках аккаунтов.
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -787,7 +864,12 @@ msgid " Message Example \n\n"
"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill. After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it! So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
" \n"
-msgstr ""
+msgstr "Пример сообщения \n\n"
+"<p> Спасибо, что являетесь частью {{ doc.company }}! Надеемся, вам нравится обслуживание.</p>\n\n"
+"<p> Прилагаем выписку по счету. Непогашенная сумма составляет {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
+"<p> Мы не хотим, чтобы вы тратили время на беготню, чтобы оплатить счет. В конце концов, жизнь прекрасна, и время, которое у вас есть, нужно потратить на то, чтобы ею насладиться! Итак, вот наши маленькие способы помочь вам получить больше времени для жизни! </p>\n\n"
+"<a href=\"{{ payment_url }}\"> нажмите здесь, чтобы заплатить </a>\n\n"
+" \n"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -796,26 +878,30 @@ msgid "Message Example \n\n"
"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
" \n"
-msgstr ""
+msgstr "Пример сообщения \n\n"
+"<p>Уважаемый {{ doc.contact_person }},</p>\n\n"
+"<p>Запрос оплаты за {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} за {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
+"<a href=\"{{ payment_url }}\"> нажмите здесь, чтобы заплатить </a>\n\n"
+" \n"
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Masters & Reports "
-msgstr ""
+msgstr "Справочники и отчеты "
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Access "
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый доступ "
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Reports & Masters "
-msgstr ""
+msgstr "Отчеты и настройки "
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
@@ -840,14 +926,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
-msgstr ""
+msgstr "Отчеты & Настройки "
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
-msgstr ""
+msgstr "Ярлыки "
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -858,7 +944,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t "
-msgstr ""
+msgstr "Ваши ярлыки\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t "
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
@@ -879,15 +971,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
-msgstr ""
+msgstr "Ваши ярлыки "
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:991
msgid "Grand Total: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Общий итог: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:992
msgid "Outstanding Amount: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Непогашенная сумма: {0}"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -917,178 +1009,203 @@ msgid "\n\n\n\n\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"\n"
+" \n"
+" Дочерний документ \n"
+" Недочерний документ \n"
+" \n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" Для доступа к полю родительского документа используйте parent.fieldname, а для доступа к полю документа дочерней таблицы используйте doc.fieldname
\n\n"
+" \n"
+" \n"
+" Для доступа к полю документа используйте doc.fieldname
\n"
+" \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" Пример: parent.doctype == \"Запись на складе\" и doc.item_code == \"Тест\"
\n\n"
+" \n"
+" \n"
+" Пример: doc.doctype == \"Запись на складе\" и doc.purpose == \"Производство\"
\n"
+" \n"
+" \n\n"
+" \n"
+"
\n\n\n\n\n\n\n"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116
msgid "A - B"
-msgstr ""
+msgstr "A - B"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131
msgid "A - C"
-msgstr ""
+msgstr "А - В"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа клиентов с таким именем уже существует. Пожалуйста, измените имя клиента или имя группы клиентов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
-msgstr ""
+msgstr "Можно добавить список праздничных дней, чтобы исключить эти дни из подсчета для рабочей станции."
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
+msgstr "Ведущий требует либо имя человека, либо название организации"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
-msgstr ""
+msgstr "Упаковочный лист может быть создан только для черновика транспортной накладной."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист — это набор цен на товары продаваемые, покупаемые или и те, и другие"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
-msgstr ""
+msgstr "Продукт или Услуга, которые куплены, проданы или хранятся на складе."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:560
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
-msgstr ""
+msgstr "Задание по согласованию {0} выполняется для одинаковых фильтров. Невозможно выполнить согласование сейчас"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1815
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Обратная запись журнала {0} уже существует для этой записи журнала."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Документ удаления транзакции: {0} вызван для {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Условие для Правила доставки"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "A customer must have primary contact email."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент должен иметь основной контактный адрес электронной почты."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
msgid "A driver must be set to submit."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер должен быть установлен для отправки."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
-msgstr ""
+msgstr "Логическое Хранилище, по которому производятся записи о запасах."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для вас создана новая встреча с {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон с налоговой категорией {0} уже существует. Разрешен только один шаблон с каждой налоговой категорией"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
-msgstr ""
+msgstr "Сторонний дистрибьютор / дилер / комиссионный агент / филиал / реселлер, который продает продукцию компании за комиссионное вознаграждение."
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A+"
-msgstr ""
+msgstr "А+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A-"
-msgstr ""
+msgstr "А-"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB+"
-msgstr ""
+msgstr "AB+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB-"
-msgstr ""
+msgstr "AB-"
#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
-msgstr ""
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:548
msgid "AMC Expiry (Serial)"
-msgstr ""
+msgstr "Срок окончания AMC (серийный номер)"
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "AMC Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока действия AMC"
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Details"
-msgstr ""
+msgstr "API детали"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "AWB Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер AWB"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere"
-msgstr ""
+msgstr "Абампер"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Abbr"
-msgstr ""
+msgstr "Аббр."
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Аббревиатура"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
-msgstr ""
+msgstr "Сокращение уже используется для другой компании"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Сокращение является обязательным"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
-msgstr ""
+msgstr "Аббревиатура: {0} должна встречаться только один раз"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Выше"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
msgid "Above 120 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Более 120 дней"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -1097,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула критериев приемки"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -1105,27 +1222,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение критерия приемки"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Accepted Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Принятое кол-во"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Принятое количество на складе Ед. изм."
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество принятых"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -1138,30 +1255,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Принятый склад"
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Access Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ доступа"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ доступа необходим для Поставщика услуг: {0}"
#. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
-msgstr ""
+msgstr "В соответствии с CEFACT/ICG/2010/IC013 или CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
-msgstr ""
+msgstr "В соответствии с BOM {0}, товар '{1}' отсутствует в складской записи."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json
msgid "Account Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на счете"
#. Label of the account_category (Link) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
@@ -1169,18 +1286,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
msgid "Account Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория клиента"
#. Label of the account_category_name (Data) field in DocType 'Account
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
msgid "Account Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название категории клиента"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на момент закрытия счета"
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
@@ -1213,32 +1330,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта счета"
#. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (From)"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта счета (от)"
#. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (To)"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта счета (К)"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Account Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные учетной записи"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:29
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:21
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:20
msgid "Account Detail Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень детализации аккаунта"
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
@@ -1250,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Account Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные счета"
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and
@@ -1265,17 +1382,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок счета"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по работе с клиентами"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Счет отсутствует"
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account'
@@ -1289,11 +1406,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование счёта"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Счет не найден"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -1302,38 +1419,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:688
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер аккаунта"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета {0}, уже использованный в учетной записи {1}"
#. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Account Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный баланс счета"
#. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid From"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата счета от"
#. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid To"
-msgstr ""
+msgstr "Счет, на который производится оплата"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только оплатить счет"
#. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Account Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Субсчет"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
@@ -1343,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1353,19 +1470,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип учетной записи"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость счета"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс счета в Кредите, запрещена установка 'Баланс должен быть' как 'Дебет'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс счета в Дебете, запрещена установка 'Баланс должен быть' как 'Кредит'"
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1375,144 +1492,144 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Account for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Счет для изменения суммы"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
msgid "Account is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись обязательна"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Счет обязателен для получения платежных записей"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет не настроен для диаграммы панели мониторинга {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Счет не найден"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
-msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
-msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
-msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
-msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Счет, имеющий субсчета не может быть преобразован в регистр"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "Счет с дочерних узлов, не может быть установлен как книгу"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Счет существующей проводки не может быть преобразован в группу."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "Счет с существующими проводками не может быть удален"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Счет с существующими проводками не может быть преобразован в регистр"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67
msgid "Account {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} добавлен несколько раз"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} нельзя преобразовать в Группу, поскольку он уже установлен как {1} для {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Учетную запись {0} нельзя отключить, поскольку она уже установлена как {1} для {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт {0} не существует"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70
msgid "Account {0} does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} не существует"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} не существует в диаграмме панели {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись {0} не совпадает с компанией {1} в Способе учетной записи: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт {0} существует в материнской компании {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись {0} добавлена в дочернюю компанию {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись {0} отключена."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:430
msgid "Account {0} is frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} заморожен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт {0} является недопустимым. Валюта счёта должна быть {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
msgid "Account {0} should be of type Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} должен иметь тип \"Расходы\""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0}: Родительский счет {1} не может быть регистром"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0}: Родитель счета {1} не принадлежит компании: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0}: Родитель счета {1} не существует"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт {0}: Вы не можете назначить самого себя родительским счётом"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:454
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Счет: {0} является незавершенным и не может быть обновлен в журнале"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Счет: {0} можно обновить только через перемещение по складу"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Счет: {0} не разрешен при вводе платежа"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Счет: {0} с валютой: {1} не может быть выбран"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтер"
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1538,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерия"
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -1579,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные счета"
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
@@ -1593,27 +1710,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерский учёт"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:215
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:151
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр учета {0} требуется для счета «Баланс» {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр учета {0} требуется для счета «Прибыли и убытки» {1}."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детализация бухгалтерского учёта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр параметров бухгалтерского учёта"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges'
@@ -1749,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры учета"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -1764,39 +1881,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions "
-msgstr ""
+msgstr "Параметры учета "
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр параметров учета"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерские проводки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись для активов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская запись для LCV в записи на складе {0}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:867
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская запись для ваучера на погрузочно-разгрузочные работы для SCR {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская запись для обслуживания"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
@@ -1810,50 +1927,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская Проводка по Запасам"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская проводка для {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может быть сделана только в валюте: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
msgid "Accounting Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская книга"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерские мастера"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Отчётный период"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:67
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Отчетный период перекрывается с {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr "Бухгалтерские записи заморожены до этой даты. Создавать или изменять записи до этой даты могут только пользователи с указанной ролью."
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1879,38 +1997,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/install.py:325
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Счета"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие счетов"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
-msgstr ""
+msgstr "Счета заблокированы до даты"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:192
msgid "Accounts Included in Report"
-msgstr ""
+msgstr "Учетные записи, включенные в отчет"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отсутствия счетов"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191
msgid "Accounts Missing from Report"
-msgstr ""
+msgstr "Учетные записи, не найденные в отчете"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -1925,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104
msgid "Accounts Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Счета к оплате"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -1933,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка кредиторской задолженности"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -1951,25 +2071,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:162
msgid "Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Дебиторская задолженность"
#. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable / Payable Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка дебиторской/кредиторской задолженности"
#. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный счет по дебиторской задолженности"
#. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской задолженности с учетом скидок"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -1977,19 +2097,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Accounts Receivable Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка дебиторской задолженности"
#. Label of the accounts_receivable_unpaid (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской задолженности по неоплаченным суммам"
#. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable/Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Дебиторская/кредиторская задолженность"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -1998,21 +2118,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Accounts Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка счетов"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1382
msgid "Accounts table cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Таблица учета не может быть пустой."
#. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Accounts to Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Счета для слияния"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:158
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:265
msgid "Accrued Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Начисленные расходы"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2020,7 +2140,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:112
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "начисленной амортизации"
#. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
@@ -2029,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accumulated Depreciation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма начисленной амортизации"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
@@ -2037,140 +2157,140 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:289
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма начисленной амортизации"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:635
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:653
msgid "Accumulated Depreciation as on"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленная амортизация на"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленный в месяц"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленный месячный бюджет для счета {0} по отношению к счету {1} {2} составляет {3}. Он будет коллективно ({4}) превышен на {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленный месячный бюджет для счета {0} против {1}: {2} - {3}. Он будет превышен на {4}"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:39
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:40
msgid "Accumulated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленные значения"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
-msgstr ""
+msgstr "Накопленные ценности в группе компаний"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
msgid "Achieved ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено ({})"
#. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Acquisition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата приобретения"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre"
-msgstr ""
+msgstr "Акр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Акр (США)"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, если проверка качества не представлена"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, если проверка качества отклонена"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, если одинаковый курс не поддерживается"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
-msgstr ""
+msgstr "Действие инициализировано"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
-msgstr ""
+msgstr "Действие в случае превышения накопленного месячного бюджета над фактическим"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при превышении накопленного месячного бюджета в управленческом отчете"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, если накопленный ежемесячный бюджет превышен по заказу"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Действия при превышении совокупного месячного бюджета по совокупным расходам"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
-msgstr ""
+msgstr "Действие в случае превышения годового бюджета над фактическим"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
-msgstr ""
+msgstr "Действия в случае превышения годового бюджета над маркетинговыми ресурсами"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
-msgstr ""
+msgstr "Действие в случае превышения годового бюджета по заказу"
#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Действия в случае превышения годового бюджета по совокупным расходам"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Действия, если одинаковая ставка не поддерживается на протяжении всей внутренней транзакции"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, если одинаковый курс не поддерживается в рамках цикла продаж"
#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Action on New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Действия с новым счетом-фактурой"
#. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -2178,16 +2298,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed"
-msgstr ""
+msgstr "Выполненные действия"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Активные лиды"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий статус"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2196,22 +2316,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Activity Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость деятельности"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость деятельности существует для сотрудника {0} но указанный тип деятельности - {1}"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Деятельность Стоимость одного работника"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
@@ -2228,7 +2348,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип активности"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -2239,38 +2359,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
msgid "Actual"
-msgstr ""
+msgstr "Актуальность"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Фактический остаток Кол-во"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое количество партии"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Действительная цена"
#. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая дата"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая дата доставки"
#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Actual Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Фактический спрос"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
@@ -2279,32 +2399,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:115
msgid "Actual End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Факт. дата окончания"
#. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая дата окончания (по табелю учета рабочего времени)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая дата окончания не может быть раньше фактической даты начала."
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое время окончания"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381
msgid "Actual Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Фактические расходы"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Фактические расходы"
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
@@ -2312,17 +2432,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Фактические эксплуатационные расходы"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое время работы"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:430
msgid "Actual Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая запись"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
@@ -2337,35 +2457,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:141
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Факт. кол-во"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое количество (в источнике/цели)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Actual Qty in Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое количество на складе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая Кол-во обязательно"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое количество {0} / Ожидаемое количество {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое кол-во: количество, доступное на складе."
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое количество"
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
@@ -2373,162 +2493,162 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
msgid "Actual Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая дата начала"
#. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическая дата начала (по табелю учета рабочего времени)"
#. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое время начала"
#. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Actual Time"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее время"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое время и стоимость"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Фактическое время в часах (по табелю учета рабочего времени)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
-msgstr ""
+msgstr "Количество штук в наличии"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Фактический тип налога не может быть включён в стоимость продукта в строке {0}"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1005
msgid "Ad-hoc Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Специальное количество"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить/изменить цены"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить столбцы в валюту транзакции"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить комментарий"
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить стоимость корректировочной операции в оценку готовой продукции"
#: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить клиентов"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442
msgid "Add Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить скидку"
#: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сотрудников"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить продукт"
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить продукты"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить элементы в таблицу назначения"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить лида в проспект"
#: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить лиды"
#. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить местные праздники"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Add Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить вручную"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить несколько задач"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить или вычесть"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280
msgid "Add Order Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить скидку на заказ"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Phantom Item"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить фантомный предмет"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить цитату"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сырье"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:82
msgid "Add Safety Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить страховой запас"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить партнеров по продажам"
#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Add Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить расписание"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
@@ -2537,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить серийный / пакетный набор"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -2552,7 +2672,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить серийный номер/номер партии"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -2561,112 +2681,112 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить серийный номер/номер партии (отклоненное количество)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить запас"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить предварительную сборку"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:503
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить поставщиков"
#: erpnext/utilities/activation.py:124
msgid "Add Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить табели"
#. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить еженедельные праздники"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:144
msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить заметку"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить детали"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить элементы в таблицу местоположений предметов"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Add or Deduct"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить или вычесть"
#: erpnext/utilities/activation.py:114
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте остальную часть вашей организации в качестве пользователей. Вы можете также добавить приглашать клиентов на ваш портал, добавив их из списка контактов"
#. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List'
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в Праздники"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38
msgid "Add to Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в проспект"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Add to Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в транзит"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить / изменить условия купона"
#. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added By"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено"
#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added On"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:132
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена роль поставщика для пользователя {0}."
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304
msgid "Added {1} Role to User {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена роль {1} для пользователя {0}."
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавление лида в проспект..."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:450
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный"
#. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Additional Asset Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость дополнительных активов"
#. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Additional Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная стоимость"
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
@@ -2675,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Additional Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная стоимость за количество"
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
@@ -2692,17 +2812,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Additional Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные расходы"
#. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Additional Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация"
#. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные подробности"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -2729,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная скидка"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -2754,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дополнительной скидки"
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -2781,11 +2901,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дополнительной скидки (в валюте компании)"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дополнительной скидки ({discount_amount}) не может превышать общую сумму до предоставления такой скидки ({total_before_discount})"
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -2818,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный процент скидки"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -2845,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация"
#. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review'
@@ -2853,34 +2973,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация успешно обновлена."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача дополнительных материалов"
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные заметки"
#. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные операционные расходы"
#. Label of the additional_transferred_qty (Float) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Transferred Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное передаваемое количество"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
@@ -2888,16 +3008,20 @@ msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
"\t\t\t\t\tof the field 'Transfer Extra Raw Materials to WIP'\n"
"\t\t\t\t\tin Manufacturing Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное переданное количество {0}\n"
+"\t\t\t\t\tне может быть больше, чем {1}.\n"
+"\t\t\t\t\tЧтобы исправить это, увеличьте процентное значение\n"
+"\t\t\t\t\tполя 'Передать дополнительное сырьё в не завершённое производство'\n"
+"\t\t\t\t\tв Настройках производства."
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Additional information regarding the customer."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация о клиенте."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:584
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Для завершения этой транзакции требуется дополнительно {0} {1} товара {2} согласно спецификации"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
@@ -2939,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес и контакт"
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
@@ -2949,19 +3073,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address & Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес и контакты"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
msgid "Address And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес и контакты"
#. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Описание адреса"
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
@@ -2986,12 +3110,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес HTML"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя адреса"
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank
@@ -3013,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес и контакт"
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier'
@@ -3023,86 +3147,86 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Address and Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес и контакты"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:33
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес должен быть привязан к компании. Пожалуйста, добавьте строку для компании в таблицу ссылок."
#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес, используемый для определения категории налогов в операциях"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:146
msgid "Adjust Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Скорректировать стоимость активов"
#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Adjust Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить количество"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1112
msgid "Adjustment Against"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка в отношении"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка на основе ставки по счету-фактуре покупки"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Административный помощник"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:168
msgid "Administrative Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Административные затраты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Административный сотрудник"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый счет"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый счет: {0} должен быть указан либо в валюте счета клиента: {1}, либо в валюте компании по умолчанию: {2}"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163
msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительная сумма"
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Аванс оплачен"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
msgid "Advance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый платеж"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата авансового платежа"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
msgid "Advance Payment Ledger Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись аванса в книге учета"
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -3110,7 +3234,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус авансового платежа"
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -3122,24 +3246,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовые платежи"
#. Name of a DocType
#. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Advance Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый налог"
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Advance Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовые налоги и сборы"
#. Label of the advance_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
@@ -3148,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер авансового документа"
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -3157,21 +3281,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип авансового документа"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Advance amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма аванса"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительная сумма не может быть больше, чем {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Аванс, выплаченный по {0} {1} не может быть больше, чем общая сумма {2}"
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
@@ -3180,13 +3304,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Будут учтены только авансы, распределённые по заказам"
#. Label of the advanced_filtering (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Advanced Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный фильтр"
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -3195,31 +3319,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Авансы"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
-msgstr ""
+msgstr "Аэрокосмический"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Affected Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Затронутые операции"
#. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20
msgid "Against"
-msgstr ""
+msgstr "Против"
#. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -3229,7 +3353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
-msgstr ""
+msgstr "Со счета"
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -3240,33 +3364,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Against Blanket Order"
-msgstr ""
+msgstr "По заказу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "По заказу клиента {0}"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "По элементу транспортной накладной"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Docname"
-msgstr ""
+msgstr "По имени документа"
#. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "По виду документа"
#. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "По детали документа №"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit Purpose'
@@ -3275,18 +3399,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document No"
-msgstr ""
+msgstr "По номеру документа"
#. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Against Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "По счету расходов"
#. Label of the against_fg (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать готовый продукцию"
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -3295,59 +3419,59 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Against Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "По счету доходов"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:771
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
-msgstr ""
+msgstr "Против Запись в журнале {0} не имеет никакого непревзойденную {1} запись"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:395
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Противопоставление записи в журнале {0} уже скорректирован по какому-то другому ваучеру"
#. Label of the against_pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "Против списка выбора"
#. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "По счету-фактуре продажи"
#. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "По элементу счета-фактуры на продажу"
#. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "По заказам на продажу"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "По элементу заказов на продажи"
#. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "На основании записи о запасах"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
-msgstr ""
+msgstr "По счет-фактуре поставщика {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Против ваучером"
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance
#. Payment Ledger Entry'
@@ -3359,7 +3483,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:192
msgid "Against Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "По номеру чека"
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
@@ -3372,24 +3496,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Против Сертификаты Тип"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222
msgid "Age (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст (дней)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст ({0})"
#. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -3399,7 +3523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:84
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемам старения, на основе"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:69
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
@@ -3407,23 +3531,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58
msgid "Ageing Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон возраста"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет об устаревании на основе {0} до {1}"
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Повестка дня"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -3432,19 +3556,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Busy Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о занятости агента"
#. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agent Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения об агенте"
#. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Agent Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа агента"
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming
#. Call Settings'
@@ -3453,39 +3577,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Unavailable Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение «Агент недоступен»"
#. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agents"
-msgstr ""
+msgstr "Агенты"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить группу товаров в другой товар. Это полезно, если вы ведете учет упакованных товаров, а не комплектов товара"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
-msgstr ""
+msgstr "Сельское хозяйство"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
-msgstr ""
+msgstr "Авиакомпания"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Все учетные записи"
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType
@@ -3496,7 +3620,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Все мероприятия"
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
@@ -3505,21 +3629,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Все действия HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Все ВОМ"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Все контакты"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Customer Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Все контакты клиентов"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:165
@@ -3529,34 +3653,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:186
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:192
msgid "All Customer Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Все группы клиентов"
#: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Все отделы"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Employee (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "Все сотрудники (действующие)"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37
@@ -3567,40 +3691,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
msgid "All Item Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Все группы продуктов"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Все элементы"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Lead (Open)"
-msgstr ""
+msgstr "Все лиды (Открыть)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68
msgid "All Parties "
-msgstr ""
+msgstr "Все стороны "
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Partner Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Все контакты торговых партнеров"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Все продавцы"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
-msgstr ""
+msgstr "Все операции по продажам могут быть сопоставлены с несколькими продавцами, чтобы Вы могли устанавливать и контролировать цели."
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Supplier Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Все контакты поставщиков"
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
@@ -3615,7 +3739,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "All Supplier Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Все группы поставщиков"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:145
@@ -3623,73 +3747,73 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:154
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:160
msgid "All Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Все Территории"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Все склады"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Все распределения были успешно согласованы"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Все коммуникации, включая и вышеупомянутое, должны быть перенесены в новый Выпуск"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:946
msgid "All items are already requested"
-msgstr ""
+msgstr "Все предметы уже запрошены"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
-msgstr ""
+msgstr "На все товары уже выставлен счет / возврат"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
-msgstr ""
+msgstr "Все товары уже получены"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
-msgstr ""
+msgstr "Все продукты уже переведены для этого Заказа."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
-msgstr ""
+msgstr "Все товары этого документа уже имеют связанную проверку качества."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Все позиции должны быть связаны с заказом на продажу или внутренним заказом на субподряд для данного счета-фактуры."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
-msgstr ""
+msgstr "Все связанные Заказы на продажу должны быть переданы в субподряд."
#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
#. in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
-msgstr ""
+msgstr "Все комментарии и электронные письма будут скопированы из одного документа в другой, вновь созданный документ (Лид -> Возможность -> Предложение) во всех документах CRM."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200
msgid "All the items have been already returned."
-msgstr ""
+msgstr "Все предметы уже были возвращены."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
-msgstr ""
+msgstr "Все требуемые элементы (сырье) будут получены из спецификации и заполнены в этой таблице. Здесь вы также можете изменить исходный склад для любого элемента. И во время производства вы можете отслеживать переданное сырье из этой таблицы."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
-msgstr ""
+msgstr "На все эти товары уже выставлен счет / возврат"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:100
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:101
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:108
msgid "Allocate"
-msgstr ""
+msgstr "Выделить"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -3698,21 +3822,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое распределение авансов (FIFO)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:910
msgid "Allocate Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Выделяют Сумма платежа"
#. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in
#. DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Распределить платеж на основе условий оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Разместить запрос на оплату"
#. Label of the allocated_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -3721,7 +3845,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Выделено"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
@@ -3749,37 +3873,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:398
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенная сумма"
#. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенные записи"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
-msgstr ""
+msgstr "Распределено для:"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Allocated amount"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенная сумма"
#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенная сумма не может быть больше нескорректированной"
#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенная сумма не может быть отрицательной"
#. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:282
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Распределение"
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -3790,19 +3914,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Распределения"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Выделено Кол-во"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание аккаунта против дочерней компании"
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -3821,93 +3945,93 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить альтернативный товар"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
-msgstr ""
+msgstr "Опция \"Разрешить альтернативный товар\" должна быть отмечена для товара {}"
#. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Обеспечить непрерывное потребление материалов"
#. Label of the allow_delivery_of_overproduced_qty (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Delivery of Overproduced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешите доставку излишнего количества продукции"
#. Label of the allow_editing_of_items_and_quantities_in_work_order (Check)
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить редактирование позиций и количеств в заказе на работу"
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Excess Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить передачу избыточного материала"
#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Implicit Pegged Currency Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить неявную привязку конвертации валюты"
#. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "Allow In Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить возврат"
#. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить внутренние переводы по рыночной цене"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить многократное добавление элемента в транзакцию"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить многократное добавление элемента в транзакцию"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить многократное добавление элемента в транзакцию"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить дублирование лидов на основе электронных писем"
#. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить перенос материалов из накладной в счет-фактуру на продажу"
#. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить перенос материалов из квитанции о покупке в счет-фактуру покупки"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить потребление нескольких материалов"
#. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу в отношении одного заказа клиента на покупку"
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
@@ -3919,166 +4043,166 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
msgid "Allow Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить отрицательный запас"
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Negative rates for Items"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить отрицательные ставки для товаров"
#. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить или ограничить измерение"
#. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить сверхурочное время"
#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow Partial Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить частичную оплату"
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Partial Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить частичное резервирование"
#. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Production on Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить производство в праздничные дни"
#. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить покупку"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check)
#. field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание счета-фактуры на покупку без заказа на покупку"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt
#. (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание счета-фактуры на покупку без чека на покупку"
#. Label of the allow_zero_qty_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Purchase Order with Zero Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить заказ на покупку с нулевым количеством"
#. Label of the allow_zero_qty_in_quotation (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Quotation with Zero Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить котировку с нулевым количеством"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить переименовывать значение атрибута"
#. Label of the allow_zero_qty_in_request_for_quotation (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Request for Quotation with Zero Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить запрос на коммерческое предложение с нулевым количеством"
#. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in
#. DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить сброс соглашения об уровне обслуживания"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:785
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить сброс соглашения об уровне обслуживания из настроек поддержки."
#. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить продажи"
#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание счет-фактур без накладных"
#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание счет-фактуры без заказа на продажу"
#. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить создание заказа на продажу по просроченной котировке"
#. Label of the allow_zero_qty_in_sales_order (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order with Zero Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить заказ на продажу с нулевым количеством"
#. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить устаревшие курсы обмена"
#. Label of the allow_zero_qty_in_supplier_quotation (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Supplier Quotation with Zero Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить поставщику котировку с нулевым количеством"
#. Label of the allow_uom_with_conversion_rate_defined_in_item (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить UOM с коэффициентом конверсии, определенным в элементе"
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю редактировать скидку"
#. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю редактировать прайс-лист в операциях"
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю редактировать ставку"
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешите варианту UOM отличаться от UOM шаблона"
#. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Allow Zero Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить нулевую ставку"
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -4102,67 +4226,67 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить нулевую ставку оценки"
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить повторное производство/получение существующего серийного номера"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить расход материалов без немедленного производства готовой продукции по заказу на работу"
#. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить выставление счетов в нескольких валютах по счету одной стороны "
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить редактировать количество единиц измерения запасов для документов о закупке"
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить редактировать количество единиц измерения запасов для документов продаж"
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешите провести проверку качества после покупки/доставки"
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить передачу сырья даже после достижения необходимого количества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgid "Allowed Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое измерение"
#. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting
#. Ledger Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные типы документов"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные элементы"
#. Name of a DocType
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier'
@@ -4171,101 +4295,101 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed To Transact With"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено спрятать"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные основные роли: «Клиент» и «Поставщик». Пожалуйста, выберите только одну из этих ролей."
#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет отложить определенное количество запасов для конкретного заказа."
#. Description of the 'Allow Purchase Order with Zero Quantity' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Purchase Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет пользователям подавать заказы на покупку с нулевым количеством. Полезно, когда ставки фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
#. Description of the 'Allow Quotation with Zero Quantity' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allows users to submit Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет пользователям подавать котировки с нулевым количеством. Полезно, когда ставки фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
#. Description of the 'Allow Request for Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Request for Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет пользователям подавать запросы на коммерческое предложение с нулевым количеством. Полезно, когда ставки фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
#. Description of the 'Allow Sales Order with Zero Quantity' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allows users to submit Sales Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет пользователям отправлять заказы на продажу с нулевым количеством. Полезно, когда тарифы фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
#. Description of the 'Allow Supplier Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет пользователям подавать предложения поставщиков с нулевым количеством. Полезно, когда ставки фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Уже выбрано"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
msgid "Already record exists for the item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Уже существует запись для элемента {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
-msgstr ""
+msgstr "Уже задан по умолчанию в pos-профиле {0} для пользователя {1}, любезно отключен по умолчанию"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:20
msgid "Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to Moving Average for this item."
-msgstr ""
+msgstr "Также Вы не можете переключиться обратно на FIFO после установки метода оценки Moving Average для этого предмета."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный продукт"
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный код элемента"
#. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативное название элемента"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативные элементы"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный элемент не должен быть таким же, как код позиции"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
-msgstr ""
+msgstr "Либо вы можете загрузить шаблон и заполнить свои данные."
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Always Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда спрашивайте"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -4461,11 +4585,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11
#: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
msgid "Amount (AED)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма (дирхамы ОАЭ)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -4510,23 +4634,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма (валюта компании)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
msgid "Amount Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма доставки"
#. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Amount Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в сумме"
#. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in
#. DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount Difference with Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в сумме со счетом-фактурой"
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -4541,138 +4665,138 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Amount Eligible for Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма, подлежащая получению комиссии"
#. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Amount In Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма числом"
#. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212
msgid "Amount in Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма в валюте счета"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119
msgid "Amount in Words"
-msgstr ""
+msgstr "сумма прописью"
#. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in party's bank account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма в валюте счёта контрагента"
#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in transaction currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма в валюте транзакции"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:74
msgid "Amount in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма в {0}"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
msgid "Amount to Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма к оплате"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1324
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма {0} {1} против {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1335
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма {0} {1} вычтены {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1299
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма {0} {1} переведен из {2} до {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1305
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма {0} {1} {2} {3}"
#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Суммы"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
-msgstr ""
+msgstr "Ампер"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ампер-час"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Ампер-минута"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
-msgstr ""
+msgstr "Ампер-секунда"
#: erpnext/controllers/trends.py:269 erpnext/controllers/trends.py:281
#: erpnext/controllers/trends.py:290
msgid "Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
-msgstr ""
+msgstr "Группа предмета — это способ классификации предметов по типам."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при перерасчете оценки стоимости товара через {0}"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка во время процесса обновления"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка для товаров при создании запросов на материалы на основе уровня повторного заказа. Пожалуйста, исправьте эти проблемы:"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
msgid "Analysis Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма анализа"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитик"
#: erpnext/public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Годовой оборот: {0}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
-msgstr ""
+msgstr "Годовой бюджет по счету {0} против {1} {2} составляет {3}. Он будет коллективно ({4}) превышен на {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Годовой бюджет по счету {0} против {1}: {2} - {3}. Он будет превышен {4}"
#. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Годовые расходы"
#. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Income"
-msgstr ""
+msgstr "Годовая прибыль"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity'
@@ -4681,31 +4805,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Annual Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Годовой доход"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
-msgstr ""
+msgstr "Другая бюджетная запись «{0}» уже существует для {1} «{2}» и счета «{3}» с перекрывающимися финансовыми годами."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Существует другая запись распределения затрат {0}, которая вступает в силу с {1}, поэтому это распределение будет действовать до {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:748
msgid "Another Payment Request is already processed"
-msgstr ""
+msgstr "Другой запрос на оплату уже обработан"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
-msgstr ""
+msgstr "Другой человек Продажи {0} существует с тем же идентификатором Сотрудника"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется любой из следующих фильтров: склад, код товара, группа товаров"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Одежда и аксессуары"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -4714,111 +4838,111 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Applicable Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Применимые сборы"
#. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Applicable Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Применимое измерение"
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Applicable Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Список применимых праздников"
#. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Terms and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Applicable Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Применимые модули"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к счету"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к (обозначение)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Employee)"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к (сотрудник)"
#. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Role)"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к (роль)"
#. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (User)"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к (пользователь)"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Applicable for Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо для стран"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Applicable for Users"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо для пользователей"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Applicable for external driver"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо для внешнего драйвера"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:162
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо, если компания SpA, SApA или SRL"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:171
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо, если компания является обществом с ограниченной ответственностью"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:122
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо, если компания является частным лицом или собственником"
#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Cumulative Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Применяется к кумулятивным расходам"
#. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к запросам материала"
#. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к заказу на покупку"
#. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on booking actual expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо к бронированию фактических расходов"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
-msgstr ""
+msgstr "Применение средств (активов)"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70
msgid "Applied Coupon Code"
-msgstr ""
+msgstr "Прикладной код купона"
#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
@@ -4826,16 +4950,16 @@ msgstr ""
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Applied on each reading."
-msgstr ""
+msgstr "Применяется при каждом чтении."
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:188
msgid "Applied putaway rules."
-msgstr ""
+msgstr "Применены правила размещения."
#. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Applies To"
-msgstr ""
+msgstr "Применить к"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -4860,27 +4984,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Apply Additional Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Применить дополнительную скидку на"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Применить скидку на"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Применить скидку на сниженную ставку"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Apply Discount on Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Применить скидку на тариф"
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -4892,7 +5016,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Применить несколько правил ценообразования"
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -4901,14 +5025,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
-msgstr ""
+msgstr "Применить на"
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Apply Putaway Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Применить правило «откладывания»"
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional
@@ -4916,22 +5040,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Применить рекурсию (согласно единице измерения транзакции)"
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Применить правило к бренду"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Применить правило к коду элемента"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Применить правило к группе элементов"
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional
@@ -4939,13 +5063,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Apply Rule On Other"
-msgstr ""
+msgstr "Применить правило к другим"
#. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service
#. Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
-msgstr ""
+msgstr "Применить соглашение об уровне сервиса для времени решения"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -4954,7 +5078,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS"
-msgstr ""
+msgstr "Применить налог, вычитаемый у источника"
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -4964,205 +5088,205 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Применить сумму удержания налога"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
-msgstr ""
+msgstr "Применить сумму удержания налога "
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Apply restriction on dimension values"
-msgstr ""
+msgstr "Применить ограничение к значениям измерений"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to All Inventory Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Применить ко всем документам инвентаризации"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Применить к документу"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Деловое свидание, встреча"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Booking Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки бронирования бронирования"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "Appointment Booking Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение Бронирование Слоты"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95
msgid "Appointment Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение назначения"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение успешно создано"
#. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Details"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о встрече"
#. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность приема (в минутах)"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:20
msgid "Appointment Scheduling Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование встреч отключено"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:21
msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование встреч отключено для этого сайта"
#. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Appointment With"
-msgstr ""
+msgstr "Встреча с"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Встреча была создана, но лид не найден. Пожалуйста, проверьте электронную почту для подтверждения"
#. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving Role (above authorized value)"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждающая роль (выше авторизованного значения)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждении роль не может быть такой же, как роль правило применимо к"
#. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving User (above authorized value)"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждающий пользователь (выше авторизованного значения)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
+msgstr "Утвержденный Пользователь не может быть тем же пользователем, к которому применимо правило"
#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Approximately match the description/party name against parties"
-msgstr ""
+msgstr "Примерное сопоставление описания/наименования контрагента по контрагентам"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Are"
-msgstr ""
+msgstr "Являются"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:20
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все демо данные?"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18
msgid "Are you sure you want to delete {0}?This action will also delete all associated Common Code documents.
"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {0}?Это действие также удалит все связанные документы Common Code.
"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить эту подписку?"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите пересмотреть этот бюджет? Текущий бюджет будет отменен, и будет создан новый проект."
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область"
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Area UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Площадь Ед. изм."
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество прибытия"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Arshin"
-msgstr ""
+msgstr "Аршин"
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
-msgstr ""
+msgstr "По состоянию на Дату"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15
msgid "As on Date"
-msgstr ""
+msgstr "По состоянию на дату"
#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "As per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Согласно данным по запасам Ед. изм."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку поле {0} включено, поле {1} является обязательным."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку поле {0} включено, значение поля {1} должно быть больше 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку существуют отправленные транзакции по элементу {0}, вы не можете изменить значение {1}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку имеются зарезервированные запасы, вы не можете отключить {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1066
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку достаточно комплектующих, заказ на работу не требуется для склада {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1794
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку сырья достаточно, запрос материалов для хранилища {0} не требуется."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку {0} включен, Вы не можете включить {1}."
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Элементы сборки"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -5203,12 +5327,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Актив"
#. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет активов"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -5217,7 +5341,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Движение активов"
#. Group in Asset's connections
#. Name of a DocType
@@ -5226,22 +5350,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Капитализация активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgid "Asset Capitalization Asset Item"
-msgstr ""
+msgstr "Составной элемент капитализируемого актива"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Asset Capitalization Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга капитализируемого актива"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Asset Capitalization Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Запасный элемент капитализируемого актива"
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -5268,92 +5392,92 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт категории активов"
#. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Asset Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название категории актива"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
-msgstr ""
+msgstr "Категория активов является обязательным для фиксированного элемента активов"
#. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Depreciation Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат на амортизацию активов"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Книга амортизации основных средств"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Asset Depreciation Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации активов"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации активов для актива {0} и финансовой книги {1} не использует амортизацию на основе смен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:247
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:185
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации активов не найден для актива {0} и финансовой книги {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации актива {0} для актива {1} уже существует."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:77
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации активов {0} для актива {1} и финансовой книги {2} уже существует."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Созданные/обновленные графики амортизации активов: {0} Пожалуйста, проверьте, отредактируйте, если необходимо, и отправьте актив."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Активов Амортизация и противовесов"
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности актива"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Asset Disposal"
-msgstr ""
+msgstr "Выбытие активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовая книга по активам"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:477
msgid "Asset ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор актива"
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение актива"
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
@@ -5366,26 +5490,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Обслуживание активов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал обслуживания активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача по обслуживанию активов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
-msgstr ""
+msgstr "Группа поддержки активов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5393,16 +5517,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Движение активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Asset Movement Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент Движения Актива"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "запись Движение активов {0} создано"
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset
@@ -5424,27 +5548,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:483
msgid "Asset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование активов"
#. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Asset Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Серия наименований активов"
#. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец актива"
#. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания-владелец активов"
#. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество активов"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
@@ -5454,7 +5578,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Received But Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Активы получены, но не выставлены"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5466,23 +5590,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Asset Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Ремонт активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Asset Repair Consumed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Потребляемый материал для ремонта актива"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Asset Repair Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет-фактура на покупку для ремонта активов"
#. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Asset Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки активов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
@@ -5492,16 +5616,16 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Asset Shift Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Количество смен у актива"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32
msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
-msgstr ""
+msgstr "Количество смен у актива {0} в настоящее время установлен по умолчанию. Сначала измените его."
#. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус актива"
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
@@ -5512,138 +5636,138 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:460
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:507
msgid "Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость активов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка стоимости активов"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0} ."
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка стоимости актива не может быть проведена до даты покупки актива {0} ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика стоимости активов"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Актив аннулирован"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Asset не может быть отменена, так как она уже {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
-msgstr ""
+msgstr "Актив не может быть списан до последней записи об амортизации."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:611
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Актив капитализирован после того, как была утверждена капитализация актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
-msgstr ""
+msgstr "Актив создан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив создан после разделения Актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Актив удален"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168
msgid "Asset issued to Employee {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив выдан сотруднику {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив недоступен из-за ремонта актива {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:155
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив получен в Местоположении {0} и выдан Сотруднику {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
-msgstr ""
+msgstr "Актив восстановлен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:619
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Актив восстановлен после отмены капитализации актива {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
-msgid "Asset scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Актив возвращен"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr "Актив списан"
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Asset слом через журнал запись {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
-msgstr ""
+msgstr "Актив продан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Актив утвержден"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:163
msgid "Asset transferred to Location {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив переведен в Местоположение {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив обновлен после разделения на Актив {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Активы обновлены благодаря ремонту активов {0} {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Asset {0} не может быть утилизированы, как это уже {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} не принадлежит элементу {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:44
msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Asset {0} не принадлежит компании {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92
msgid "Asset {0} does not belong to the custodian {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} не принадлежит ответственному лицу {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:64
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} не принадлежит расположению {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:671
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:763
msgid "Asset {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} не существует"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} был обновлен. Пожалуйста, установите данные об амортизации, если таковые имеются, и утвердите их."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} находится в состоянии {1} и не может быть восстановлен."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:96
msgid "Asset {0} is not set to calculate depreciation."
@@ -5651,27 +5775,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:102
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} не представлен. Пожалуйста, предоставьте актив, прежде чем продолжить."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {0} должен быть проведен"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
-msgstr ""
+msgstr "Актив {assets_link} создан для {item_code}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:223
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
-msgstr ""
+msgstr "График амортизации актива обновлён после распределения актива {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:81
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость актива скорректирована после отмены корректировки стоимости актива {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость актива скорректирована после утверждения корректировки стоимости актива {0}"
#. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -5685,7 +5809,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Активы"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1025
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
@@ -5693,156 +5817,156 @@ msgstr "Активы не созданы для {item_code}. Вам придет
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1012
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
-msgstr ""
+msgstr "Активы {assets_link} созданные для {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить работу сотруднику"
#. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Assign to Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить на имя"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Assignment Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия назначения"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциированный"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
-msgstr ""
+msgstr "В строке #{0}: Выбранное количество {1} для товара {2} больше, чем доступный запас {3} для партии {4} на складе {5}. Пожалуйста, пополните запасы товара."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
-msgstr ""
+msgstr "В строке #{0}: выбранное количество {1} для товара {2} больше, чем доступный запас {3} на складе {4}."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим хотя бы один счет, отражающий прибыль или убыток от обмена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один актив."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один счет-фактуру."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
-msgstr ""
+msgstr "В возвратном документе необходимо указать хотя бы один товар с отрицательным количеством"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере один способ оплаты требуется для POS счета."
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере один из Применимых модулей должен быть выбран"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один вариант «Продажа» или «Покупка»"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:25
msgid "At least one row is required for a financial report template"
-msgstr ""
+msgstr "Для шаблона финансового отчета требуется как минимум одна строка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательно наличие хотя бы одного склада"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
-msgstr ""
+msgstr "В строке #{0}: Счет разницы не должен быть счетом типа Stock, пожалуйста, измените тип счета для счета {1} или выберите другой счет"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке #{0}: идентификатор последовательности {1} не может быть меньше идентификатора предыдущей строки {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
-msgstr ""
+msgstr "В строке #{0}: Вы выбрали счет разницы {1}, который является счетом типа \"Себестоимость проданных товаров\". Пожалуйста, выберите другой счет"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1077
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: Номер партии обязателен для элемента {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: родительский номер строки не может быть установлен для элемента {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1062
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: Количество является обязательным для партии {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1069
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: Серийный номер является обязательным для элемента {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:631
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: Серийный и партионный комплект {1} уже созданы. Пожалуйста, удалите значения из полей серийного номера или номера партии."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0}: установить номер родительской строки для элемента {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:221
msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided."
-msgstr ""
+msgstr "Как минимум одно сырье для готового товара {0} должно быть предоставлено клиентом."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Атмосфера"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73
msgid "Attach CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепить CSV-файл"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Attach a comma separated .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепите CSV-файл, разделенный запятыми, с двумя столбцами: один для старого имени и один для нового имени."
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts
#. Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепите файл с пользовательским планом счетов"
#. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance & Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Учет рабочего времени и отсутствий"
#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор устройства учета рабочего времени (биометрический/метка радиочастотного идентификатора)"
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute'
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя атрибута"
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant
@@ -5850,23 +5974,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение атрибута"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица атрибутов является обязательной"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
-msgstr ""
+msgstr "Значение атрибута: {0} должно встречаться только один раз"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут {0} выбран несколько раз в таблице атрибутов"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -5886,239 +6010,245 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Аудитор"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
msgid "Authentication Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации"
#. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType
#. 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Authorised By"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовано"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
msgid "Authorization Control"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация управления"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorization Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило Авторизации"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
msgid "Authorized Signatory"
-msgstr ""
+msgstr "Право подписи"
#. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorized Value"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенное значение"
#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto Create Assets on Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание активов при покупке"
#. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание переоценки обменного курса"
#. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание квитанции о покупке"
#. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание серийного и партионного комплекта для исходящих отправлений"
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Subcontracting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание субподрядного заказа"
#. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Auto Created"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически создано"
+
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr "Автоматически создано (переупорядочено)"
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически созданный серийный и партионный комплект"
#. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto Creation of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание контакта"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368
msgid "Auto Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Автозагрузка"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический поиск серийных номеров"
#. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое заполнение цены товара, если она отсутствует"
#. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические запросы материала"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы Авто материал, полученный"
#. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический выбор (для всех клиентов)"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66
msgid "Auto Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое согласование"
#. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconcile Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое согласование платежей"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:443
msgid "Auto Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое согласование"
#. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая сверка задания"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое согласование началось в фоновом режиме"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое согласование платежей было отключено. Включите ее через {0}"
#. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Auto Repeat Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности автоповтора"
#. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое резервирование серийных номеров и номеров партий"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Резервный запас"
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое резервирование запасов для заказа на продажу при покупке"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка настроек автоматического налога"
#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое \"Перспективного клиента\" после ответа через указанное количество дней"
#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое сопоставление и установка контрагента в банковских транзакциях"
#. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto re-order"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический повторный заказ"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический повторный документ обновлен"
#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое списание потерь точности при консолидации"
#. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически добавлять отфильтрованный товар в корзину"
#. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически добавлять налоги и сборы из шаблона налога на товар"
#. Label of the add_taxes_from_taxes_and_charges_template (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое добавление налогов из шаблона «Налоги и сборы»"
#. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Automatically Create New Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически создать новую партию"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически извлекать условия оплаты из заказа"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая обработка отложенной бухгалтерской записи"
#. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounting Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Automatically post balancing accounting entry"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически проводить корректировочную бухгалтерскую запись"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
msgid "Automotive"
-msgstr ""
+msgstr "Автомобилестроение"
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -6126,33 +6256,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgid "Availability Of Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Наличие слотов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество партии на складе"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество партии на складе"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json
msgid "Available Batch Report"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный отчет о партии"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:494
msgid "Available For Use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата использования"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
@@ -6165,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
@@ -6174,42 +6304,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Available Qty For Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество для потребления"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Company"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество в компании"
#. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType
#. 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество на исходном складе"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество на целевом складе"
#. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество на складе незавершенного производства"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgid "Available Qty at Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное кол-во на складе"
#. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
msgid "Available Qty to Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество для резервирования"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
@@ -6223,121 +6353,121 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Available Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json
msgid "Available Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный серийный номер"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
msgid "Available Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный запас"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные Запасы для Комплектации Продуктов"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна дата использования"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Доступное количество: {0}, вам нужно {1}"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:251
msgid "Available {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно {0}"
#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата готовности к использованию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
-msgstr ""
+msgstr "Доступная для использования дата должна быть после даты покупки"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
-msgstr ""
+msgstr "Средний возраст"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124
msgid "Average Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя готовность"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Average Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя скидка"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя оценка"
#. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Average Response Time"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее время ответа"
#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее время доставки поставщиком"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Avg Daily Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Среднедневные исходящие"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Avg Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя ставка"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:288
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя ставка (остаток на складе)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Avg. Цена прайс-листа"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Avg. Цена прайс-листа"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
msgid "Avg. Selling Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя цена продажи"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B+"
-msgstr ""
+msgstr "В+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B-"
-msgstr ""
+msgstr "B-"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "BFS"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские и финансовые услуги"
#. Label of the bin_qty_section (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "BIN Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в ячейке"
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
@@ -6370,38 +6500,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
msgid "BOM 1"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация 1"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1670
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация 1 {0} и спецификация 2 {1} не должны совпадать"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация 2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент сравнения спецификации"
#. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Created"
-msgstr ""
+msgstr "Создана спецификация"
#. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
@@ -6410,14 +6540,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Создатель спецификации"
#. Label of the bom_creator_item (Data) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Creator Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент создателя спецификации"
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -6435,37 +6565,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "BOM Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер детали спецификации"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
msgid "BOM Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Обозреватель спецификаций"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgid "BOM Explosion Item"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево спецификации продукта"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор спецификации"
#. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "BOM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о спецификации"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "BOM Item"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация продукта"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень спецификации"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
@@ -6495,56 +6625,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ №"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "BOM No (For Semi-Finished Goods)"
-msgstr ""
+msgstr "Номер спецификации (для полуфабрикатов)"
#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Номер спецификации для готового товара"
#. Name of a DocType
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "BOM Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция спецификации"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время операций по спецификации"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во спецификаций"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
msgid "BOM Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Цена спецификации"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "BOM Scrap Item"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация отходов продукта"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json
msgid "BOM Search"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация Поиск"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
msgid "BOM Stock Calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Расчетный счет"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -6553,125 +6683,125 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о запасах BOM"
#. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "BOM Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево спецификации"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
msgid "BOM UOM"
-msgstr ""
+msgstr "БОМ UOM"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOM Update Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет обновления спецификации"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление спецификации начато"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал обновления спецификации"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Update Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент обновления спецификации"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживается журнал обновления спецификации с состоянием задач"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление спецификации уже идет. Пожалуйста, подождите, пока {0} не завершится."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление спецификации поставлено в очередь и может занять несколько минут. Проверьте {0} для прогресса."
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
msgid "BOM Variance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет об изменчивости спецификации"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgid "BOM Website Item"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация продукта на сайте"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция спецификации на сайте"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ и количество продукции обязательны"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "BOM and Production"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация и производство"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ не содержит какой-либо складируемый продукт"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсия спецификации: {0} не может быть дочерним по отношению к {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсия спецификации: {1} не может быть родителем или дочерним компонентом {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1412
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация {0} не относится к продукту {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1394
msgid "BOM {0} must be active"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ {0} должен быть активным"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1397
msgid "BOM {0} must be submitted"
-msgstr ""
+msgstr "ВМ {0} должен быть проведён"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация {0} не найдена для элемента {1}"
#. Label of the boms_updated (Long Text) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOMs Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификации обновлены"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификации созданы успешно"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Создание спецификаций не удалось"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
-msgstr ""
+msgstr "Создание спецификаций поставлено в очередь, пожалуйста, проверьте статус через некоторое время"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выхода акций"
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
@@ -6681,31 +6811,31 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое списание материалов со склада незавершенного производства"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Сырье для обратной промывки"
#. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое списание сырья при"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое списание сырья со склада незавершенного производства"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнение списания материалов по субподряду на основе"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
@@ -6713,27 +6843,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
msgid "Balance (Dr - Cr)"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс (Дт-Кт)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс ({0})"
#. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс в валюте счета"
#. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange
#. Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Base Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс в базовой валюте"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
@@ -6741,15 +6871,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:443
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:251
msgid "Balance Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс Кол-во"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
msgid "Balance Qty (Stock)"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток (на складе)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144
msgid "Balance Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс Серийный номер"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
@@ -6767,13 +6897,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Балансовый отчет"
#. Label of the bs_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Балансовый отчет Закрытие баланса"
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
@@ -6781,39 +6911,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Balance Sheet Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка баланса"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
msgid "Balance Stock Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на складе Кол-во"
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Balance Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость текущего запаса на складе"
#. Label of the balance_type (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Balance Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип баланса"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:308
msgid "Balance Value"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта баланса"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:346
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Весы для счета {0} должен быть всегда {1}"
#. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Balance must be"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток должен быть"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
@@ -6840,18 +6970,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банк"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Bank / Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банк / Касса"
#. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank A/C No."
-msgstr ""
+msgstr "Номер банковского счета"
#. Name of a DocType
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
@@ -6879,7 +7009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счёт"
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Order Reference'
@@ -6888,13 +7018,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account Details"
-msgstr ""
+msgstr "Реквизиты банковского счета"
#. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Данные банковского счета"
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -6905,66 +7035,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Bank Account Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Подтип банковского счета"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип банковского счета"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:338
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет {} в банковской транзакции {} не совпадает с банковским счетом {}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:20
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские счета"
#. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс банковского счета"
#. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:133
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:219
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия банка"
#. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет комиссии банка"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Clearance"
-msgstr ""
+msgstr "Банковское оформление"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Bank Clearance Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Реквизиты банка"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
msgid "Bank Clearance Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Банк уплата по счетам итого"
#. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток средств"
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType
@@ -6973,11 +7103,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские реквизиты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
msgid "Bank Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -6985,22 +7115,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Bank Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская проводка"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская гарантия"
#. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер банковской гарантии"
#. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип банковской гарантии"
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
@@ -7009,12 +7139,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название банка"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:179
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:309
msgid "Bank Overdraft Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский овердрафтовый счет"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -7022,87 +7152,87 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская сверка состояние"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент сверки банковских счетов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Bank Statement Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт банковских выписок"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40
msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс банковской выписки согласно бухгалтерской книге"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская операция"
#. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Bank Transaction Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение банковских транзакций"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Bank Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Платежи по банковским операциям"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская транзакция {0} совпадает"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская транзакция {0} добавлена как запись в журнале"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская транзакция {0} добавлена как платежная запись"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:143
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская транзакция {0} уже полностью сверена"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561
msgid "Bank Transaction {0} updated"
-msgstr ""
+msgstr "Банковская транзакция {0} обновлена"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:575
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет не может быть назван {0}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет {0} уже существует и не может быть создан снова"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158
msgid "Bank accounts added"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлены банковские счета"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311
msgid "Bank transaction creation error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания банковской транзакции"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Bank/Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский/кассовый счет"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский/кассовый счет {0} не принадлежит компании {1}"
#. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
@@ -7110,73 +7240,73 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
msgid "Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские операции"
#. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "Barcode Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип штрих-кода"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:456
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Штрихкод {0} уже используется для продукта {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:471
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-код {0} не является допустимым кодом {1}"
#. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-коды"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barleycorn"
-msgstr ""
+msgstr "Треть дюйма (0,847 см.)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel (Oil)"
-msgstr ""
+msgstr "Баррель (нефть)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel(Beer)"
-msgstr ""
+msgstr "Бочка (пиво)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Основная сумма"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Base Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Основная сумма (валюта компании)"
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая сумма изменения (валюта компании)"
#. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Cost Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая стоимость за единицу"
#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая почасовая ставка (валюта компании)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая ставка"
#. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -7188,37 +7318,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма после удержания налога"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый итог"
#. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billable Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая общая сумма к оплате"
#. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая общая сумма оплаченная"
#. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Costing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая себестоимость"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
-msgstr ""
+msgstr "На основе данных (в годах)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
-msgstr ""
+msgstr "На основе документа"
#. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -7228,37 +7358,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115
msgid "Based On Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "На основании условий оплаты"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Based On Price List"
-msgstr ""
+msgstr "На основе прайс-листа"
#. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Based On Value"
-msgstr ""
+msgstr "Основано на значении"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
-msgstr ""
+msgstr "В соответствии с вашей кадровой политикой выберите дату окончания периода предоставления отпусков"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
-msgstr ""
+msgstr "В соответствии с вашей кадровой политикой выберите дату начала периода предоставления отпусков"
#. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Основная сумма"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "Basic Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Основная сумма (валюта компании)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
@@ -7267,12 +7397,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Basic Rate (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая ставка (валюта компании)"
#. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая ставка (в соответствии с единицей измерения запасов)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -7285,38 +7415,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Партия"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание партии"
#. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности партии"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:210
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:465
msgid "Batch Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности партии"
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор партии"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
msgid "Batch ID is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор партии является обязательным"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch Item Expiry Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус срока годности партии продукта"
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -7350,7 +7480,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7377,60 +7507,60 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Партия №"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1080
msgid "Batch No is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии обязателен"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3027
msgid "Batch No {0} does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии {0} не существует"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии {0} связан с товаром {1}, у которого есть серийный номер. Вместо этого отсканируйте серийный номер."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:406
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии {0} отсутствует в оригинале {1} {2}, поэтому Вы не можете вернуть его на {1} {2}"
#. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "Batch No."
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Номера партий"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Номера партий созданы успешно"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
-msgstr ""
+msgstr "Партия не подлежит возврату"
#. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch Number Series"
-msgstr ""
+msgstr "Серия номеров партий"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
msgid "Batch Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в партии"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:170
msgid "Batch Qty updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество партий обновлено до {0}"
#. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в партии"
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation'
@@ -7438,77 +7568,77 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер партии"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения партии"
#. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Batch and Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии и серийный номер"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
-msgstr ""
+msgstr "Партия для товара {} не создана, так как у него отсутствуют серии партий."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:384
msgid "Batch {0} and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Партия {0} и склад"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Партия {0} недоступна на складе {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Партия {0} продукта {1} просрочена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет {0} элемента {1} отключен."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
-msgstr ""
+msgstr "История баланса партий"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86
msgid "Batchwise Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка по партиям"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Before reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "До согласования"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Начало (дней)"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Beginning of the current subscription period"
-msgstr ""
+msgstr "Начало текущего периода подписки"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:320
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ниже приведены планы подписки в валюте, отличной от валюты выставления счетов по умолчанию/валюты компании: {0}"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -7517,7 +7647,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выставления счета"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -7526,29 +7656,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета"
#. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет за отклоненное количество в счете-фактуре покупки"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Ведомость материалов"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
msgid "Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Выставлен счет"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:51
@@ -7561,7 +7691,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
msgid "Billed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Количество выставленных счетов"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -7570,12 +7700,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Billed Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Выставленная сумма"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
msgid "Billed Items To Be Received"
-msgstr ""
+msgstr "Оплаченные товары для получения"
#. Label of the billed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
@@ -7583,13 +7713,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Billed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во"
#. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Billed, Received & Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Выставлено, Получено и Возвращено"
#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -7617,7 +7747,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес для выставления счета"
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
@@ -7632,16 +7762,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Billing Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные адреса для выставления счета"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Billing Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя адреса для выставления счета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес для выставления счетов не принадлежит {0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -7653,44 +7783,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
msgid "Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Количество счетов"
#. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing City"
-msgstr ""
+msgstr "Город адреса для выставления счета"
#. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна адреса для выставления счета"
#. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing County"
-msgstr ""
+msgstr "Округ адреса для выставления счета"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Billing Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта выставления счетов"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39
msgid "Billing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата оплаты"
#. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Billing Details"
-msgstr ""
+msgstr "Реквизиты для выставления счетов"
#. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Billing Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта для выставления счетов"
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -7699,26 +7829,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
msgid "Billing Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачеваемые часы"
#. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Периодичность выставления счетов"
#. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество периодов выставления счетов"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик интервалов оплаты не может быть меньше 1"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363
msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал выставления счетов в плане подписки должен составлять месяц, чтобы соответствовать календарным месяцам"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
@@ -7727,104 +7857,104 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Billing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка оплаты"
#. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing State"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние счета"
#. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31
msgid "Billing Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус оплаты"
#. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс адреса для выставления счета"
#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта платежа должна быть равна валюте валюты дефолта или валюте счета участника"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Bin"
-msgstr ""
+msgstr "Корзина"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16
msgid "Bin Qty Recalculated"
-msgstr ""
+msgstr "Количество контейнеров пересчитано"
#. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bio / Cover Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Биография / Сопроводительное письмо"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Biot"
-msgstr ""
+msgstr "Биот"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
-msgstr ""
+msgstr "Биотехнология"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ бухгалтерских отчетов"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение слева"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Bisect Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение узлов"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
msgid "Bisect Right"
-msgstr ""
+msgstr "Разделите вправо пополам"
#. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting From"
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение из"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
msgid "Bisecting Left ..."
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение слева ..."
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
msgid "Bisecting Right ..."
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение справа ..."
#. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting To"
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение на"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Biweekly"
-msgstr ""
+msgstr "Раз в две недели"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Черный"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Blank Line"
-msgstr ""
+msgstr "Пустая строка"
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
@@ -7837,7 +7967,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Blanket Order"
-msgstr ""
+msgstr "Общий заказ"
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
@@ -7846,12 +7976,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Процентная скидка на долгосрочный заказ (%)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Blanket Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция общего заказа"
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -7862,63 +7992,63 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Blanket Order Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированная ставка на долгосрочный заказ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:261
msgid "Block Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Блок-счет"
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Block Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировка поставщика"
#. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Blog Subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчик блога"
#. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Blood Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа крови"
#. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Основной текст"
#. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body and Closing Text Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь по основному и заключительному тексту"
#. Label of the bold_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Bold Text"
-msgstr ""
+msgstr "Жирный шрифт"
#. Description of the 'Bold Text' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
-msgstr ""
+msgstr "Жирный текст для выделения (итоговые данные, основные заголовки)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:282
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Опция учета предоплат в составе обязательств выбрана. Счет оплаты изменен с {0} на {1}."
#. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field
#. in DocType 'Payment Entry'
@@ -7927,85 +8057,85 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учет авансовых платежей на отдельном счете контрагента"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:3
msgid "Book Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение книги"
#. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое начисление амортизации активов"
#. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Запись отложенных операций на основании"
#. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрировать отложенные записи через бухгалтерскую проводку"
#. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Учет налоговых убытков от скидки за досрочную оплату"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:15
msgid "Book an appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Записаться на прием"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
msgid "Booked"
-msgstr ""
+msgstr "Забронировано"
#. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Booked Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрированный основной актив"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
-msgstr ""
+msgstr "Учет стоимости запасов на нескольких счетах усложнит отслеживание запасов и их стоимости."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:806
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Записи в бухгалтерии закрыты до окончания периода, заканчивающегося {0}"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Оба счета: {0} (кредиторская задолженность) и {1} (авансы) должны быть одной валюты для компании: {2}"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62
msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Оба счета: {0} (дебиторская задолженность) и {1} (авансы) должны быть одной валюты для компании: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
+msgstr "Должны быть установлены как дата начала пробного периода, так и дата окончания пробного периода"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230
msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Счета {0}: {1} и авансовый счет: {2} должны быть в одной валюте для компании: {3}"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Коробка"
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Name of a DocType
@@ -8017,7 +8147,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Филиал"
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -8026,12 +8156,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Branch Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код филиала"
#. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand'
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
msgid "Brand Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Новые настройки по умолчанию"
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -8044,40 +8174,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Brand Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название бренда"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Breakdown"
-msgstr ""
+msgstr "Авария"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляция"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Брокерская деятельность"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:164
msgid "Browse BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр спецификации"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (It)"
-msgstr ""
+msgstr "БТЕ (ИТ)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Mean)"
-msgstr ""
+msgstr "БТЕ (среднее)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Th)"
-msgstr ""
+msgstr "БТЕ (Термохимическая)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8087,16 +8217,16 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "БТЕ/Минуты"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "БТЕ/Секунды"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:101
msgid "Bucket Size"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
#. Label of the budget_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -8113,66 +8243,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Account"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет аккаунта"
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет против"
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма бюджета"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
msgid "Budget Amount can not be {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Сумма бюджета не может быть {0}."
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали бюджета"
#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
msgid "Budget Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое распределение"
#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания бюджета"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет превышен"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
msgid "Budget Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Превышен лимит бюджета"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджетный список"
#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала бюджета"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -8180,105 +8310,105 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет об отклонении бюджета"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет не может быть назначен на учетную запись группы {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет не может быть назначен на {0}, так как это не доход или расход счета"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджеты"
#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Buffer Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное время"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Buffered Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Буферизованный курсор"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
msgid "Build All?"
-msgstr ""
+msgstr "Построить все?"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
msgid "Build Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Построить дерево"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
msgid "Buildable Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для сборки"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:102
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Здания"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Bulk Rename Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Массовое переименование заданий"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Bulk Transaction Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал массовых транзакций"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Bulk Transaction Log Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали журнала массовых транзакций"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Bundle Items"
-msgstr ""
+msgstr "Комплект товаров"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
msgid "Bundle Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Комплект кол-во"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Бушель (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (US Dry Level)"
-msgstr ""
+msgstr "Бушель (сухой, США)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
-msgstr ""
+msgstr "Бизнес-аналитик"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по развитию бизнеса"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Занят"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
msgid "Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Купить"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Buyer of Goods and Services."
-msgstr ""
+msgstr "Покупатель товаров и услуг."
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -8301,24 +8431,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Buying"
-msgstr ""
+msgstr "Закупки"
#. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying & Selling Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки покупки и продажи"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357
msgid "Buying Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма покупки"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
msgid "Buying Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Ценовой список покупок"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
msgid "Buying Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота покупки"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -8327,387 +8457,387 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Buying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка закупок"
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка и продажа"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка должна быть проверена, если выбран Применимо для как {0}"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию Имя поставщика устанавливается в соответствии с введенным именем поставщика. Если вы хотите, чтобы поставщики были названы по серии именования , выберите опцию «Серия именования»."
#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
#. Credit Limit'
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Обход проверки кредитного лимита при заказе на продажу"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать проверку кредитоспособности при оформлении заказа на продажу"
#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "CC To"
-msgstr ""
+msgstr "Копия для"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "CODE-39"
-msgstr ""
+msgstr "КОД-39"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
msgid "COGS By Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Себестоимость проданных товаров по группам товаров"
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
msgid "COGS Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет себестоимости проданных товаров"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "CRM Note"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание CRM"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "CRM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки CRM-системы"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
msgid "CWIP Account"
-msgstr ""
+msgstr "CWIP-аккаунт"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Caballeria"
-msgstr ""
+msgstr "Кабальерия"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина кабеля"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Длина кабеля (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Длина кабеля (США)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:62
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:91
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
msgid "Calculate Ageing With"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать возраст с помощью"
#. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Calculate Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать на основе"
#. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Calculate Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать амортизацию"
#. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать предполагаемое время прибытия"
#. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать цену комплекта товаров на основе цен на дочерние товары"
#. Description of the 'Hidden Line (Internal Use Only)' (Check) field in
#. DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Calculate but don't show on final report"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать, но не показать в итоговом отчете"
#. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитайте ежедневную амортизацию, используя общее количество дней в периоде амортизации"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Calculated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитанная сумма"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
msgid "Calculated Bank Statement balance"
-msgstr ""
+msgstr "Расчетный банк себе баланс"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.json
msgid "Calculated Discount Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие рассчитанной скидки"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Расчеты"
#. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Calendar Event"
-msgstr ""
+msgstr "Календарное событие"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Калибровка"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calibre"
-msgstr ""
+msgstr "Калибр"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Call Again"
-msgstr ""
+msgstr "Повторный вызов"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41
msgid "Call Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Вызов подключен"
#. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call
#. Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали звонка"
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Duration in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность звонка в секундах"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48
msgid "Call Ended"
-msgstr ""
+msgstr "Вызов завершен"
#. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Handling Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График обработки вызовов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал вызовов"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45
msgid "Call Missed"
-msgstr ""
+msgstr "Звонок пропущен"
#. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Received By"
-msgstr ""
+msgstr "Вызов получен"
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Call Receiving Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство приема вызовов"
#. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление вызова"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
-msgstr ""
+msgstr "В строке расписания звонка {0}: Время окончания должно быть всегда позже времени начала."
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133
msgid "Call Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка вызовов"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186
msgid "Call Summary Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка вызовов сохранена"
#. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type'
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Call Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вызова"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный вызов"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Food)"
-msgstr ""
+msgstr "Калорийность (Пища)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (It)"
-msgstr ""
+msgstr "Калория (международная)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Mean)"
-msgstr ""
+msgstr "Калория (среднее)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Th)"
-msgstr ""
+msgstr "Калория (термохимическая)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie/Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Калория/секунды"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Campaign Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Эффективность кампании"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Campaign Email Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Расписание рассылки кампании"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
msgid "Campaign Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент кампании"
#. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign'
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название кампании"
#. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Naming By"
-msgstr ""
+msgstr "Название кампании по"
#. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Campaign'
#. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Campaign Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Графики кампаний"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
msgid "Can be approved by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Может быть одобрено {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно закрыть заказ на работу. Поскольку {0} карточек заданий находятся в состоянии «Работа в процессе»."
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно фильтровать по кассиру, если они сгруппированы по кассе"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:80
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно фильтровать по дочернему счету, если сгруппировано по основному счету"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно фильтровать по клиенту, если они сгруппированы по клиенту"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно фильтровать по профилю точки продаж, если данные сгруппированы по профилю точки продаж"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно фильтровать по способу оплаты, если они сгруппированы по способу оплаты"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:83
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете фильтровать на основе ваучером Нет, если сгруппированы по ваучером"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Могу только осуществить платеж против нефактурированных {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
-msgstr ""
+msgstr "Можете обратиться строку, только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row» или «Предыдущая Row Всего\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить метод оценки, так как существуют транзакции по некоторым позициям, для которых нет собственного метода оценки"
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancel At End Of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить в конце периода"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить Материал Визит {0} до отмены этой претензии по гарантийным обязательствам"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:192
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить Материал просмотров {0} до отмены этого обслуживания визит"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
msgid "Cancel Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить подписку"
#. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить подписку после льготного периода"
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancelation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отмены"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
@@ -8716,272 +8846,272 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменен"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
msgid "Cannot Assign Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно назначить кассира"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно рассчитать время прибытия, так как отсутствует адрес водителя."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить настройки учетной записи инвентаря"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать возврат"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно объединить"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается оптимизировать маршрут, так как отсутствует адрес водителя."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182
msgid "Cannot Relieve Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу освободить сотрудника"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:73
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повторно отправить записи в бухгалтерской книге для документов закрытого финансового года."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:226
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно исправить {0} {1}, пожалуйста, создайте новый."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно применить налог на источнике дохода к нескольким контрагентам в одной записи"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
-msgstr ""
+msgstr "Не может быть элементом фиксированного актива, так как создается складская книга."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:118
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить график амортизации активов {0}, так как в нем имеется черновая запись журнала {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить проводку закрытия точки продаж"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:140
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить запись о резервировании запасов {0}, так как она используется в рабочем заказе {1}. Пожалуйста, сначала отмените рабочий заказ или снимите резерв с запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить, так как обработка отмененных документов еще не завершена."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя отменить, так как проведен счет по Запасам {0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:209
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Отмена транзакции невозможна, так как процесс повторной оценки еще не завершен."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:587
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить эту запись о производственных запасах, поскольку количество произведенного готового товара не может быть меньше количества, поставленного в связанном внутреннем заказе на субподряд."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1116
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить этот документ, поскольку он связан с отправленным объектом {asset_link}. Пожалуйста, отмените его, чтобы продолжить."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:452
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить транзакцию для выполненного рабочего заказа."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить атрибуты после транзакции с акциями. Сделайте новый предмет и переведите запас на новый элемент"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить финансовый год Дата начала и финансовый год Дата окончания сразу финансовый год будет сохранен."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73
msgid "Cannot change Reference Document Type."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить тип справочного документа."
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить дату остановки службы для элемента в строке {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить свойства Variant после транзакции с акциями. Вам нужно будет сделать новый элемент для этого."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить Базовая валюта компании, потому что есть существующие операции. Сделки должны быть отменены, чтобы поменять валюту."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:144
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно завершить задачу {0}, так как ее зависимая задача {1} не завершена/отменена."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно преобразовать центр затрат в реестр, так как у него есть дочерние узлы"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно преобразовать задачу в негрупповую, так как существуют следующие дочерние задачи: {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразование в группу невозможно из-за установленного типа счета."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете скрытой в группу, потому что выбран Тип аккаунта."
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать записи о резервировании запасов для квитанций о покупке с будущей датой."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать список сборки для заказа на продажу {0}, так как имеется зарезервированный товар. Пожалуйста, снимите резервирование с товара, чтобы создать список сборки."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать бухгалтерские записи для отключенных счетов: {0}"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать возврат для консолидированного счета-фактуры {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1108
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете отключить или отменить спецификации, как она связана с другими спецификациями"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя установить Отказ, потому что было сделано Предложение."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете вычесть, когда категория для \"Оценка\" или \"Оценка и Всего\""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить строку «Прибыль/убыток по обмену»"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается удалить Серийный номер {0}, так как он используется в операции перемещения по складу"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отключить вечную инвентаризацию, поскольку для компании {0}. Уже существуют записи в Книге учета запасов. Пожалуйста, сначала отмените операции с запасами и попробуйте снова."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно разобрать больше, чем произведено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно включить инвентарный счет по позициям, поскольку для компании {0} существуют записи в Книге учета запасов с инвентарным счетом по складам. Пожалуйста, сначала отмените операции с запасами и попробуйте снова."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:110
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно поставить в очередь несколько документов для одной компании. {0} уже поставлен в очередь/выполняется для компании: {1}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обеспечить доставку по серийному номеру, так как товар {0} добавлен с и без обеспечения доставки по серийному номеру."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти товар или склад с этим штрих кодом"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:63
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти товар с этим штрих-кодом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти склад по умолчанию для товара {0}. Пожалуйста, установите его в настройках товара или в настройках склада."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:515
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить какие-либо транзакции, пока не будет завершено задание по удалению"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя произвести продукта {0} больше, чем указано в Сделке {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно произвести больше товаров для {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно произвести более {0} единиц товара для {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:353
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить оплату от клиента при отрицательном остатке задолженности"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете обратиться номер строки, превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:66
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить токен ссылки для обновления. Проверьте журнал ошибок для получения дополнительной информации"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить токен ссылки. Проверьте журнал ошибок для получения дополнительной информации"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выбрать тип заряда, как «О предыдущего ряда Сумма» или «О предыдущего ряда Всего 'для первой строки"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить Отказ, так как создана Сделка."
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить разрешение на основе Скидка для {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить несколько параметров по умолчанию для компании."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить количество меньше доставленного количества"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить количество меньше полученного"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить поле {0} для копирования в вариантах"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
@@ -8992,7 +9122,7 @@ msgstr "Действие {0} для {1} невозможно без наличи
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Canonical URI"
-msgstr ""
+msgstr "Канонический URI"
#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
@@ -9000,52 +9130,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Емкость"
#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Capacity (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Производственная мощность (в днях)"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость (единица измерения для запасов)"
#. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование производственных мощностей"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка планирования емкости, запланированное время начала не может совпадать со временем окончания"
#. Label of the capacity_planning_for_days (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning For (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование мощности на (дни)"
#. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость в единицах учета запасов"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
msgid "Capacity must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость должна быть больше 0"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:77
msgid "Capital Equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Основные средства"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:333
msgid "Capital Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Капитал"
#. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
@@ -9054,63 +9184,63 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Capital Work In Progress Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет незавершенного капитального строительства"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Капитальная работа в процессе"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:203
msgid "Capitalize Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Капитализировать актив"
#. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Capitalize Repair Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Капитализация стоимости ремонта"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:201
msgid "Capitalize this asset to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Капитализируйте этот актив для подтверждения"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14
msgid "Capitalized"
-msgstr ""
+msgstr "Капитализировано"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Carat"
-msgstr ""
+msgstr "Карат"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
msgid "Carriage Paid To"
-msgstr ""
+msgstr "Перевозка оплачена до"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
msgid "Carriage and Insurance Paid to"
-msgstr ""
+msgstr "Перевозка и страхование оплачены"
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Перевозчик"
#. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба доставки"
#. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Carry Forward Communication and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Перенос сообщений и комментариев"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
@@ -9123,7 +9253,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Наличные"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -9131,7 +9261,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Cash Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод наличных денег"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
@@ -9141,32 +9271,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Cash Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Поток наличных денег"
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
-msgstr ""
+msgstr "О движении денежных средств"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:178
msgid "Cash Flow from Financing"
-msgstr ""
+msgstr "Поток денежных средств от финансовой"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:171
msgid "Cash Flow from Investing"
-msgstr ""
+msgstr "Поток денежных средств от инвестиций"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:159
msgid "Cash Flow from Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Поток денежных средств от операций"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
msgid "Cash In Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Наличные на руках"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
+msgstr "Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи платежей"
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -9175,7 +9305,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Cash/Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет наличных средств/Счет в банке"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
@@ -9185,157 +9315,157 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Касса"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Cashier Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие кассы"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
msgid "Cashier Closing Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Кассовые платежи"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:77
msgid "Cashier is currently assigned to another POS."
-msgstr ""
+msgstr "Кассир в данный момент назначен на другую точку продаж."
#. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Catch All"
-msgstr ""
+msgstr "Поймать все"
#. Label of the categorize_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Categorize By"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
msgid "Categorize by"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129
msgid "Categorize by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по счету"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по предмету"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133
msgid "Categorize by Party"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по партии"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86
msgid "Categorize by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по поставщику"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121
msgid "Categorize by Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по ваучеру"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125
msgid "Categorize by Voucher (Consolidated)"
-msgstr ""
+msgstr "Категоризовать по ваучеру (консолидировано)"
#. Label of the category_details_section (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Category Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности категории"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость актива по категориям"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "Предосторожность"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: это может изменить замороженные счета."
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Cellphone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер мобильного телефона"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Цельсий"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cental"
-msgstr ""
+msgstr "Центральный"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centiarea"
-msgstr ""
+msgstr "Центиарея"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Центограмм на литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Центилитр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Сантиметр"
#. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат"
#. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности сертификата"
#. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит сертификата"
#. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate No"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат №"
#. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Certificate Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется сертификат"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Цепь"
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -9344,11 +9474,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить сумму"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
msgid "Change Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить дату выпуска"
#. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
@@ -9361,84 +9491,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
msgid "Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение стоимости запасов"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Измените тип учетной записи на Дебиторскую задолженность или выберите другую учетную запись."
#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
+msgstr "Измените эту дату вручную, чтобы настроить дату начала следующей синхронизации"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Имя клиента изменено на «{}», поскольку «{}» уже существует."
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Changes in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения в {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение группы клиентов для выбранного Клиента запрещено."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:16
msgid "Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение метода оценки на скользящее среднее повлияет на новые операции. Если добавляются записи, сделанные задним числом, более ранние записи, основанные на методе FIFO, будут пересчитаны, что может изменить конечные остатки."
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер по каналу распределения"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Расход типа 'Фактический' в строке {0} не может быть включен в расчет товарной ставки или оплаченной суммы"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
-msgstr ""
+msgstr "Платный"
#. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Charges Incurred"
-msgstr ""
+msgstr "Понесенные расходы"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы обновляются в квитанции о покупке по каждому товару"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы будут распределены пропорционально на основе количества товара или суммы, в соответствии с вашим выбором"
#. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Chart Of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "План счетов"
#. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Chart Of Accounts Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон плана счетов"
#. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of
#. Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр диаграммы"
#. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево диаграммы"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
@@ -9452,7 +9582,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "План счетов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -9461,218 +9591,218 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт плана счетов"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:195
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Chart of Cost Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма центров затрат"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66
msgid "Charts Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Графики на основе"
#. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Chassis No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер шасси"
+
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr "Проверить наличие на складе"
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить уникальность номера счета поставщика"
#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Check if it is a hydroponic unit"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, является ли это гидропонной установкой"
#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
#. in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Check if material transfer entry is not required"
-msgstr ""
-
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, не требуется ли запись о передаче материалов"
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
-msgstr ""
+msgstr "Установите этот флажок, чтобы запретить дроби. (для чисел)"
#. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Checked On"
-msgstr ""
+msgstr "Проверено"
#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
-msgstr ""
+msgstr "При выборе этого параметра сумма налога будет округлена до ближайшего целого числа"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
-msgstr ""
+msgstr "Оформить заказ / Подтвердить заказ / Новый заказ"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
-msgstr ""
+msgstr "Химический"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
msgid "Cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Чек"
#. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата чека"
#. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота чека"
#. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер чека"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Чеками печати шаблона"
#. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер чека"
#. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина чека"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "Чеками / Исходная дата"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
msgid "Cheque/Reference No"
-msgstr ""
+msgstr "Чеками / ссылка №"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:134
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется проверка"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Чеки и депозиты были неправильно оформлены"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Чеки и депозиты неправильно очищена"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнительный директор"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый директор"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Операционный директор"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Технический директор"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Child Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя дочернего документа"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на дочернюю строку"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:304
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
+msgstr "Для этой задачи существует дочерняя задача. Вы не можете удалить эту задачу."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерние узлы могут быть созданы только в узлах типа «Группа»"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Детский склад существует для этого склада. Вы не можете удалить этот склад."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:252
msgid "Circular Reference Error"
-msgstr ""
+msgstr "Циклическая ссылка Ошибка"
#. Label of the claimed_landed_cost_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Заявленная сумма стоимости доставки (валюта компании)"
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Class / Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Класс/Процент"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
-msgstr ""
+msgstr "Классификация клиентов по регионам"
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Clauses and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Положения и условия"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить демо-данные"
#. Label of the clear_notifications (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Clear Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить уведомления"
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Clear Table"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить таблицу"
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction
@@ -9693,126 +9823,126 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата оформления"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:132
msgid "Clearance Date not mentioned"
-msgstr ""
+msgstr "Дата оформления не упоминается"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:149
msgid "Clearance Date updated"
-msgstr ""
+msgstr "Дата оформления обновлена"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:24
msgid "Clearing Demo Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Очистка демо-данных..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:719
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите на 'Получить готовую продукцию для производства', чтобы извлечь товары из вышеуказанных заказов на продажу. Будут выбраны только те товары, для которых имеется спецификация материалов."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите \"Добавить в праздники\". Это заполнит таблицу праздников всеми датами, которые приходятся на выбранный выходной. Повторите процесс для заполнения дат всех ваших еженедельных выходных"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:714
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите «Получить заказы на продажу», чтобы получить заказы на продажу на основе указанных выше фильтров."
#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите на кнопку \"Импорт счетов-фактур\" после того, как zip-файл будет прикреплен к документу. Все ошибки, связанные с обработкой, будут показаны в журнале ошибок."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите на ссылку ниже, чтобы подтвердить свою электронную почту и подтвердить встречу"
#. Description of the 'Reset Raw Materials Table' (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Click this button if you encounter a negative stock error for a serial or batch item. The system will fetch the available serials or batches automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите эту кнопку, если Вы столкнулись с ошибкой отрицательного запаса для серийного или партионного товара. Система автоматически найдет доступные серии или партии."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485
msgid "Click to add email / phone"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить адрес электронной почты/телефон"
#. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Close Issue After Days"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть инцидент по прошествии дней"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть кредит"
#. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть отвеченную возможность после указанного количества дней"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253
msgid "Close the POS"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть точку продаж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgid "Closed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытый документ"
#. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Closed Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытые документы"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытый заказ на работу не может быть остановлен или повторно открыт"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Закрытый заказ не может быть отменен. Отменить открываться."
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие (Cr)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие (д-р)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:399
msgid "Closing (Opening + Total)"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие (Открытие + Итого)"
#. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Closing Account Head"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывающий счет"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие счета {0} должен быть типа ответственностью / собственный капитал"
#. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Closing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма закрытия"
#. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType
#. 'Bank Reconciliation Tool'
@@ -9825,22 +9955,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:232
msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Конечное сальдо"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на конец периода согласно выписке из банка"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
msgid "Closing Balance as per ERP"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на конец периода согласно ERP"
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Closing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закрытия"
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter
@@ -9848,79 +9978,79 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Closing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Заключительный текст"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:141
msgid "Closing [Opening + Total] "
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие [Открытие + Итого] "
#. Name of a DocType
#. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Code List"
-msgstr ""
+msgstr "Список кодов"
#. Description of the 'Line Reference' (Data) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Code to reference this line in formulas (e.g., REV100, EXP200, ASSET100)"
-msgstr ""
+msgstr "Код для ссылки на эту строку в формулах (например, REV100, EXP200, ASSET100)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
-msgstr ""
+msgstr "Холодный звонок"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:281
msgid "Collect Outstanding Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор непогашенной суммы"
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Собрать информацию о ходе выполнения"
#. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент сбора (=1 бонусный балл)"
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила сбора"
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Категория сбора"
#. Description of the 'Color' (Color) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Color to highlight values (e.g., red for exceptions)"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для выделения значений (например, красный для исключений)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:280
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет"
#. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Column in Bank File"
-msgstr ""
+msgstr "Колонка в файле выписок банка"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы не соответствуют шаблону. Сравните загруженный файл со стандартным шаблоном"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Общая доля по счету должна равняться 100%"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:178
msgid "Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Коммерческий сектор"
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -9936,7 +10066,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссионный сбор"
#. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
@@ -9949,13 +10079,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Commission Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка комиссии"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:67
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
msgid "Commission Rate %"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка комиссии %"
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -9964,12 +10094,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка комиссии (%)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:172
msgid "Commission on Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия по продажам"
#. Name of a DocType
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code'
@@ -9977,33 +10107,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Common Code"
-msgstr ""
+msgstr "Общий код"
#. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал связи"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Способ коммуникации"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Communication Medium Timeslot"
-msgstr ""
+msgstr "Коммуникационный таймслот"
#. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип средства коммуникации"
#: erpnext/setup/install.py:97
msgid "Compact Item Print"
-msgstr ""
+msgstr "Компактный товара печати"
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year'
#. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger
@@ -10011,7 +10141,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компании"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
@@ -10453,20 +10583,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36
msgid "Company Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Аббревиатура компании"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:174
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Сокращение компании не может содержать более 5 символов"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Company Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет компании"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS
@@ -10495,13 +10625,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес компании"
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Company Address Display"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение адреса компании"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -10514,18 +10644,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название адреса компании"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес компании отсутствует. У вас нет прав на его обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет компании"
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
@@ -10546,7 +10676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес выставления счетов компании"
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -10559,125 +10689,125 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо компании"
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание компании"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о компании"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта компании"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип компании"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:77
msgid "Company Name cannot be Company"
-msgstr ""
+msgstr "Название компании не может быть компания"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:36
msgid "Company Not Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Компания не связана"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес доставки компании"
#. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый идентификатор компании"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Компания и дата публикации обязательны"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter Company."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Поле компании обязательно для заполнения"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77
msgid "Company is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Компания обязательна"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
-msgstr ""
+msgstr "Компания является обязательной для счета компании"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:392
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Компания обязательна для создания счета-фактуры. Пожалуйста, установите компанию по умолчанию в глобальных настройках по умолчанию."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
-msgstr ""
+msgstr "Название компании не одинаково"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
-msgstr ""
+msgstr "Компания актива {0} и документ покупки {1} не совпадают."
#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
+msgstr "Регистрационные номера компаний для справки. Налоговые номера и т.д."
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company which internal customer represents"
-msgstr ""
+msgstr "Компания, которую представляет внутренний клиент"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company which internal customer represents."
-msgstr ""
+msgstr "Компания, которую представляет внутренний клиент."
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Company which internal supplier represents"
-msgstr ""
+msgstr "Компания, которую представляет внутренний поставщик"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Компания {0} добавлена несколько раз"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Компания {0} не существует"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:83
msgid "Company {0} is added more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Компания {0} добавлена более одного раза"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Компания {} пока не существует. Настройка налогов прервана."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие между компанией {} и компанией в профиле POS {}"
#. Name of a DocType
#. Label of the competitor (Link) field in DocType 'Competitor Detail'
@@ -10685,17 +10815,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Competitor"
-msgstr ""
+msgstr "Конкурент"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
msgid "Competitor Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация о конкуренте"
#. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
msgid "Competitor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название конкурента"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
@@ -10703,34 +10833,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
-msgstr ""
+msgstr "Конкуренты"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить работу"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:24
msgid "Complete Order"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить заказ"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed By"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed On"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено на"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:184
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено не может быть больше, чем Сегодня"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
msgid "Completed Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Завершенная операция"
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
@@ -10741,42 +10871,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Completed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Завершенное количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
+msgstr "Завершенное количество не может быть больше, чем «Количество для изготовления»"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество завершенных"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:64
msgid "Completed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Выполненные задачи"
#. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Completed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время завершения"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Завершенные рабочие задания"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73
msgid "Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение"
#. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Completion By"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение по"
#. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
@@ -10784,11 +10914,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
msgid "Completion Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершения"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершения не может быть раньше даты отказа. Пожалуйста, скорректируйте даты соответствующим образом."
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
@@ -10796,116 +10926,116 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Completion Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус завершения"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов компонентов"
#. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование компонента"
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
-msgstr ""
+msgstr "Комплексное страхование"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютер"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило с условием"
#. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in
#. DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Примеры правил с условием"
#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
-msgstr ""
+msgstr "Условия будут применены ко всем выбранным товарам вместе. "
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить сборку продукта"
#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте действие для остановки транзакции или просто для предупреждения, если та же ставка не соблюдается."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте прайс-лист по умолчанию при создании новой транзакции покупки. Цены на товары будут взяты из этого прейскуранта."
#. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Confirm before resetting posting date"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите перед сбросом даты публикации"
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата подтверждения"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывайте параметры учета"
#. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывать общую сумму по счету контрагента"
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Minimum Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывайте минимальное количество заказа"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Учет потери в процессе"
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывать прогнозируемое количество при расчете"
#. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation (RM)"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывать прогнозируемое количество при расчете (RM)"
#. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Consider Rejected Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывайте отклоненные склады"
#. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Consider Tax or Charge for"
-msgstr ""
+msgstr "Рассмотрите налог или сбор за"
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes
#. and Charges'
@@ -10917,98 +11047,98 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Considered In Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Учтено в оплаченной сумме"
#. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sales Order Items"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить позиции заказов на продажу"
#. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить позиции подузлов"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgid "Consolidated"
-msgstr ""
+msgstr "Объединено"
#. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Consolidated Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Объединенная кредитная выписка"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Consolidated Financial Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Консолидированный финансовый отчет"
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Консолидированный счет-фактура продажи"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.json
msgid "Consolidated Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Консолидированный пробный баланс"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:71
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
-msgstr ""
+msgstr "Консолидированный пробный баланс может быть создан для компаний, имеющих одну и ту же корневую компанию."
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать консолидированный пробный баланс, так как обменный курс от {0} до {1} недоступен для {2}."
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8
msgid "Consultant"
-msgstr ""
+msgstr "Консультант"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Консультирование"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
-msgstr ""
+msgstr "Потребляемый"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:315
msgid "Consumables"
-msgstr ""
+msgstr "Расходные материалы"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
msgid "Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Потребляемый"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
msgid "Consumed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Израсходованное количество"
#. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Asset Total Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость расходных активов"
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Потребленные активы"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
@@ -11016,15 +11146,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Consumed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Израсходованные товары"
#. Label of the consumed_items_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Items Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость потребляемых предметов"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11166,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11044,17 +11176,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Consumed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Потребляемое кол-во"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Потребленное количество не может быть больше зарезервированного количества для товара {0}"
#. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Consumed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Израсходованное количество"
#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
@@ -11063,31 +11195,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Израсходованные товарные запасы"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Израсходованные товарные позиции, активы или услуги обязательны для капитализации"
#. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Stock Total Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость потребленных запасов"
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr "Потребленное количество товара {0} превышает переданное количество."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
-msgstr ""
+msgstr "Потребительские товары"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101
msgid "Consumption Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Норма потребления"
#. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Contact Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Описание контакта"
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
@@ -11112,7 +11248,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Contact HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный HTML"
#. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance
@@ -11123,23 +11259,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация"
#. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Список контактов"
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Contact Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный мобильный телефон"
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
@@ -11147,7 +11283,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный номер мобильного телефона"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
@@ -11157,12 +11293,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное имя"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
-msgstr ""
+msgstr "Контактный номер."
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -11197,14 +11333,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо не принадлежит к {0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Связаться с:"
@@ -11218,104 +11354,104 @@ msgstr "Контакт: "
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Contra Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя проводка"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Договор"
#. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Details"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о договоре"
#. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Contract End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания договора"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgid "Contract Fulfilment Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольный список выполнения контракта"
#. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период договора"
#. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон контракта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия заключения контрактов"
#. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь по шаблону договора"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия договора"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия и положения договора"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
-msgstr ""
+msgstr "Вклад %"
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Вклад (%)"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Вклад Сумма"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Вклад Кол-во"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution to Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Удельный вклад в итоговую сумму"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие контроля"
#. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action for Cumulative Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольное действие по совокупным расходам"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Control Historical Stock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль исторических операций по запасам"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
@@ -11366,7 +11502,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Conversion Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент конверсии"
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
@@ -11376,57 +11512,57 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Conversion Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент конверсии"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент пересчета для элемента {0} был сброшен до 1,0, поскольку единица измерения {1} совпадает с базовой единицей измерения {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент конверсии не может быть равен 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс конвертации равен 1.00, но валюта документа отличается от валюты компании"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс конвертации должен быть равен 1.00, если валюта документа совпадает с валютой компании"
#. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертация описания товара в чистый HTML в транзакциях"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в группе"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в группе"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
msgid "Convert to Item Based Reposting"
-msgstr ""
+msgstr "Переход на пересчет по каждому товару"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Перенос данных в бухгалтерскую книгу учета"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в негрупповой"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -11435,62 +11571,62 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертировано"
#. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Copied From"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировано из"
#. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Copy Fields to Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Перенести атрибуты в вариант товара"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирующий"
#. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Corrective Action"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирующие действия"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Карточка на ремонтные работы"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирующая операция"
#. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Corrective Operation Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость корректирующей операции"
#. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective/Preventive"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирующий/Профилактический"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
-msgstr ""
+msgstr "Косметика"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
@@ -11653,105 +11789,105 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Cost Center Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Распределение по центру затрат"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Cost Center Allocation Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процентное распределение по центрам затрат"
#. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Процентное распределение затрат по центрам затрат"
#. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Cost Center Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название центра затрат"
#. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер центра затрат"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Cost Center and Budgeting"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат и бюджетирование"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат для строк предметов был обновлен до {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат нельзя преобразовать в группу, поскольку он уже участвует в распределении затрат"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
+msgstr "МВЗ требуется в строке {0} в виде налогов таблицы для типа {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат с записями о распределении не может быть преобразован в группу"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
+msgstr "МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в группе"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
+msgstr "МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в книге"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат {0} не может быть использован для распределения, так как он используется как основной центр затрат в другой записи распределения."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат {} не принадлежит компании {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат {} — это групповой центр затрат, а групповые центры затрат не могут использоваться в транзакциях"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат: {0} не существует"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация затрат"
#. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Cost Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость за единицу"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
msgid "Cost and Freight"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость и фрахт"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
msgid "Cost of Delivered Items"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты по поставленным продуктам"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the cost_of_good_sold_section (Section Break) field in DocType
@@ -11762,38 +11898,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Cost of Goods Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Себестоимость проданных продуктов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
-msgstr ""
+msgstr "Счет \"Себестоимость проданных товаров\" в таблице товаров"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
msgid "Cost of Issued Items"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость выпущенных продуктов"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
msgid "Cost of Poor Quality Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о затратах, связанных с качеством продукции"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
msgid "Cost of Purchased Items"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость поставленных продуктов"
#: erpnext/config/projects.py:67
msgid "Cost of various activities"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость различных видов деятельности"
#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Cost to Company (CTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты на компанию (по работнику)"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
msgid "Cost, Insurance and Freight"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты, страхование и перевозка"
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -11805,19 +11941,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
-msgstr ""
+msgstr "Калькуляция себестоимости"
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма затрат"
#. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Costing Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали затрат"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
@@ -11826,68 +11962,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент затрат"
#. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Costing and Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Калькуляция и выставление счетов"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
msgid "Costing and Billing fields has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлены поля Калькуляция и выставление счетов"
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить демонстрационные данные"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось автоматически создать клиента из-за отсутствия следующих обязательных полей:"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать кредитную ноту автоматически, снимите флажок «Выдавать кредитную ноту» и отправьте снова"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обнаружить компанию для обновления банковских счетов"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:129
msgid "Could not find a suitable shift to match the difference: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти подходящий сдвиг, соответствующий разнице: {0}"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
msgid "Could not find path for "
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти путь для "
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:125
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:242
msgid "Could not retrieve information for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию для {0}."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80
msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось решить функцию оценки критериев для {0}. Убедитесь, что формула действительна."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось решить функцию взвешенного балла. Убедитесь, что формула действительна."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Coulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Кулон"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Код страны в файле не совпадает с кодом страны, установленным в системе"
#. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Country of Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Страна происхождения"
#. Name of a DocType
#. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code'
@@ -11903,378 +12039,380 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Coupon Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код купона"
#. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Coupon Code Based"
-msgstr ""
+msgstr "На основе кода купона"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание купона"
#. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название купона"
#. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип купона"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Кр"
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Создать план счетов на основе"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
msgid "Create Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Создать транспортную накладную"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
msgid "Create Delivery Trip"
-msgstr ""
+msgstr "Создать маршрут доставки"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:156
msgid "Create Depreciation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать запись об амортизации"
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Создать сотрудника"
#: erpnext/utilities/activation.py:135
msgid "Create Employee Records"
-msgstr ""
+msgstr "Создание Employee записей"
#: erpnext/utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee records."
-msgstr ""
+msgstr "Создание записей о сотрудниках."
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Создать сгруппированный актив"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:105
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать межфирменный журнал"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54
msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Создать счета"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Создать вакансию"
#. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Создать задание на работу на основе размера партии"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Создать записи журнала"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать запись в журнале"
#: erpnext/utilities/activation.py:79
msgid "Create Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Создать обращение"
#: erpnext/utilities/activation.py:77
msgid "Create Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Создать лид"
#. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Создать записи в бухгалтерской книге для изменения суммы"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Создать ссылку"
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:41
msgid "Create MPS"
-msgstr ""
+msgstr "Создать главный производственный план"
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create Missing Party"
-msgstr ""
+msgstr "Создать отсутствующую партию"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163
msgid "Create Multi-level BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Создать многоуровневую спецификацию"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый контакт"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Создать нового клиента"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый лид"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Создать \"Перспективного клиента\""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать запись открытия точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
msgid "Create Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать платежную запись"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Создать платёжную запись для консолидированных счетов точек продаж."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "Создать список выбора"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Создание Формат печати"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Создание потенциального клиента"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1660
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Создать заявку на поставку"
#: erpnext/utilities/activation.py:104
msgid "Create Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Создание заявки на поставку"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Создать предложение"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
-msgstr ""
+msgstr "Создать список получателей"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92
msgid "Create Reposting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Создание корректировочных записей"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58
msgid "Create Reposting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создание корректировочной записи"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
msgid "Create Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Создать счет на продажу"
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Создать заявку на продажу"
#: erpnext/utilities/activation.py:96
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
+msgstr "Создавайте заказы на продажу, чтобы помочь вам спланировать свою работу и выполнить ее в срок"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать образец записи для удержания запаса"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать запись о запасах"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:193
msgid "Create Supplier Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Создать предложение поставщика"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Создать налоговый шаблон"
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Создать расписание"
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Создать пользователя"
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Create User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Создать разрешение пользователя"
#: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Создание пользователей"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Создать вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Создать варианты"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Создать рабочую станцию"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
-msgstr ""
+msgstr "Создать вариант с изображением шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
-msgstr ""
+msgstr "Создайте проводку входящего запаса для Товара."
#: erpnext/utilities/activation.py:86
msgid "Create customer quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Создание котировки клиентов"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
-msgstr ""
+msgstr "Создать в статусе «Черновик»"
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create missing customer or supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Создайте отсутствующего клиента или поставщика."
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
-msgstr ""
+msgstr "Создать {0} {1}?"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
-msgstr ""
+msgstr "Создано {0} оценочных листов для {1} в период:"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание счетов..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1535
msgid "Creating Delivery Note ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание транспортной накладной ..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677
msgid "Creating Delivery Schedule..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание графика доставки..."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
msgid "Creating Dimensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание размеров..."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание записей журнала..."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание упаковочного листа..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание счетов-фактур на закупку..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1684
msgid "Creating Purchase Order ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание заказа на поставку ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:739
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:560
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание квитанции о покупке ..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58
msgid "Creating Sales Invoices ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание счетов-фактур продаж..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:136
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:485
msgid "Creating Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создание записи о запасах"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1805
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание субподрядного заказа ..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:575
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание субподрядного заказа ..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:583
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация поступления от субподрядчика..."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:86
msgid "Creating User..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание пользователя..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:284
msgid "Creating {} out of {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Создание {} из {} {}"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Создание"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
-msgstr ""
+msgstr "Создание {1}(с) успешно"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
-msgstr ""
+msgstr "Создание {0} не удалось.\n"
+"\t\t\t\tПроверить Журнал массовых транзакций "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
-msgstr ""
+msgstr "Создание {0} частично успешно.\n"
+"\t\t\t\tПроверка Журнал массовых транзакций "
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
@@ -12293,26 +12431,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит (транзакция)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит ({0})"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный счет"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма кредита"
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
@@ -12321,7 +12459,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма кредита в валюте счета"
#. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
@@ -12330,21 +12468,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Reporting Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма кредита в отчетной валюте"
#. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма кредита в валюте транзакции"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
msgid "Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный баланс"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258
msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитная карта"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -12352,7 +12490,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Credit Card Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись по кредитной карте"
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term'
@@ -12362,7 +12500,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Days"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитные дни"
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit
@@ -12379,27 +12517,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит превышен"
#. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Credit Limit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки кредитного лимита"
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Credit Limit and Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит и условия оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
msgid "Credit Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит:"
#. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -12408,7 +12546,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Credit Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитные лимиты"
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term'
@@ -12418,7 +12556,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Months"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитные месяцы"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -12434,12 +12572,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитная запись"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма кредитной записи"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -12447,57 +12585,57 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит выдается справка"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Документ на возврат обновит свою сумму задолженности, даже если указан \"Возврат на основании\"."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитная запись {0} была создана автоматически"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит для"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Credit in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит в валюте компании"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит был скрещен для клиента {0} ({1}/{2})"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит уже определен для Компании {0}"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнут кредитный лимит для клиента {0}"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:213
msgid "Creditor Turnover Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оборачиваемости кредиторов"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:257
msgid "Creditors"
-msgstr ""
+msgstr "Кредиторы"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерии"
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -12506,7 +12644,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула критерия"
#. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -12515,13 +12653,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название критерия"
#. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Criteria Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка критерия"
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
@@ -12529,74 +12667,74 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Критерий Вес"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Веса критериев должны в сумме составлять 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал Cron должен быть от 1 до 59 мин."
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрестная классификация товара по категориям"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический сантиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический дециметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический дюйм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический миллиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Кубический ярд"
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Предельное значение для транзакций"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cup"
-msgstr ""
+msgstr "Чашка"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Currency Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Курс обмена валюты"
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -12604,21 +12742,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Currency Exchange Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки обмена валюты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgid "Currency Exchange Settings Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности настроек обмена валют"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
msgid "Currency Exchange Settings Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат настроек обмена валют"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
-msgstr ""
+msgstr "Обмен валюты должен применяться для покупки или продажи."
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -12648,54 +12786,54 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Currency and Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта и прайс-лист"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта не может быть изменена после внесения записи, используя другой валюты"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:226
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры валют в настоящее время не поддерживаются в пользовательских финансовых отчетах."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта для {0} должно быть {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:131
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта закрытии счета должны быть {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта прейскуранта {0} должна быть {1} или {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта должна быть такой же, как и прайс-лист валюты: {0}"
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий адрес"
#. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address Is"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий адрес"
#. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая сумма"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий актив"
#. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
@@ -12704,97 +12842,97 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Current Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая стоимость актива"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
msgid "Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Оборотные активы"
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Current BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая спецификация"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий спецификации и Нью-BOM не может быть таким же,"
#. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Current Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий обменный курс"
#. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий индекс"
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания текущего счета-фактуры"
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала текущего счета-фактуры"
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Current Level"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий уровень"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:153
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:255
msgid "Current Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие обязательства"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая ответственность"
#. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Current Node"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий узел"
#. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
msgid "Current Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее количество"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Current Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее состояние"
#. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий серийный / партийный набор"
#. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий серийный номер"
#. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Current State"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее состояние"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:210
msgid "Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее состояние"
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
@@ -12804,38 +12942,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Current Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Наличие на складе"
#. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее время"
#. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая ставка оценки"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Кривые"
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Custodian"
-msgstr ""
+msgstr "Хранитель"
#. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Custody"
-msgstr ""
+msgstr "Хранение"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Custom API"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский API"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
@@ -12843,18 +12981,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json
msgid "Custom Financial Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский финансовый отчёт"
#. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Custom Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские замечания"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Custom delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские разделители"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code'
@@ -12953,7 +13091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13033,34 +13171,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer "
-msgstr ""
+msgstr "Клиент "
#. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer / Item / Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент / Товар / Группа товаров"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Customer / Lead Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес клиента/потенциального покупателя"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Customer > Customer Group > Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент > Группа клиентов > Территория"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
-msgstr ""
+msgstr "Приобретение и лояльности клиентов"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -13083,22 +13221,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес клиента"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса клиентов и контакты"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:159
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:269
msgid "Customer Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Предоплаты покупателей"
#. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код клиента"
#. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -13109,12 +13247,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакты с клиентами"
#. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный адрес электронной почты клиента"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
@@ -13123,23 +13261,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитная История Клиента"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Customer Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитный лимит клиента"
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта покупателя"
#. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Клиентские настройки по умолчанию"
#. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
@@ -13153,13 +13291,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные клиента"
#. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Customer Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Отзывы клиентов"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
@@ -13238,58 +13376,58 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа клиентов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
msgid "Customer Group Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар группы клиентов"
#. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Customer Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название группы клиентов"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1336
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Группа клиентов: {0} не существует"
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы клиентов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар клиента"
#. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Items"
-msgstr ""
+msgstr "Товары клиента"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
msgid "Customer LPO"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент LPO"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
-msgstr ""
+msgstr "Номер клиента LPO"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводная книга клиентов"
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер мобильного телефона клиента"
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -13343,37 +13481,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя клиента"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
msgid "Customer Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Имя клиента: "
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Naming By"
-msgstr ""
+msgstr "Метод наименования клиентов"
#. Label of the customer_number (Data) field in DocType 'Customer Number At
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер клиента"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number At Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Номер клиента у поставщика"
#. Label of the customer_numbers (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Customer Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера клиентов"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
msgid "Customer PO"
-msgstr ""
+msgstr "Заказчик ПО"
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -13385,31 +13523,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer PO Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности заказа клиента"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:110
msgid "Customer POS Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор клиента точки продаж"
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer POS id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор клиента точки продаж"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Portal Users"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи клиентского портала"
#. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Основной адрес клиента"
#. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Основной контакт клиента"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -13419,76 +13557,76 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляется клиентом"
#. Label of the customer_provided_item_cost (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Customer Provided Item Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость товара, указанная клиентом"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Обслуживание клиентов"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
-msgstr ""
+msgstr "Представитель службы поддержки клиентов"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Территория клиента"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип клиента"
#. Label of the customer_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад клиентов"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Склад для клиентов (опционально)"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:141
msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Склад клиента {0} не принадлежит клиенту {1}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:994
msgid "Customer contact updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация клиента успешно обновлена."
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
msgid "Customer is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется клиентов"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент не зарегистрирован в какой-либо программе лояльности"
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer or Item"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент или товар"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент требуется для \"Customerwise Скидка\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент {0} не относится к проекту {1}"
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -13501,7 +13639,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Customer's Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код товара клиента"
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -13510,7 +13648,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ клиента на покупку"
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -13521,30 +13659,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заказа покупателя"
#. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер заказа клиента"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8
msgid "Customer's Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик клиента"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена товара для клиента"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
msgid "Customer/Lead Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя клиента / обратившегося"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
msgid "Customer: "
-msgstr ""
+msgstr "Клиент: "
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -13552,23 +13690,23 @@ msgstr ""
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты без каких-либо транзакций с продажами"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:106
msgid "Customers not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты не выбраны."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customerwise Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка для клиентов"
#. Name of a DocType
#. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item'
@@ -13577,156 +13715,156 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Customs Tariff Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер таможенного тарифа"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cycle/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл/секунда"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146
msgid "D - E"
-msgstr ""
+msgstr "D - Е"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "DFS"
-msgstr ""
+msgstr "Прямая отгрузка грузов"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ежедневная сводка проекта за {0}"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181
msgid "Daily Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Ежедневные Напоминания"
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
-msgstr ""
+msgstr "Ежедневное время отправки"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Daily Timesheet Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводный табель по дням"
#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Daily Yield (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Дневная доходность (%)"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Данные основаны на"
#. Label of the receivable_payable_fetch_method (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Data Fetch Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод выборки данных"
#. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Data Import Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация импорта данных"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Data Import and Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт данных и настройки"
#. Label of the data_source (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источники данных"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Дата на основе"
#. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date Of Retirement"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выхода на пенсию"
#. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Date Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки даты"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92
msgid "Date must be between {0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата должна быть между {0} и {1}"
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Дата рождения"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
-msgstr ""
+msgstr "Дата рождения не может быть больше, чем сегодня."
#. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Commencement"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала должна быть больше, чем Дата регистрации"
#. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Establishment"
-msgstr ""
+msgstr "Дата основания"
#. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Дата регистрации"
#. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выдачи"
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
-msgstr ""
+msgstr "Дата присоединения"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Дата транзакции"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
msgid "Date: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата: {0} по {1}"
#. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Даты"
#. Label of the normal_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Dates to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Даты обработки"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
#. Slots'
@@ -13737,12 +13875,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Day Of Week"
-msgstr ""
+msgstr "День недели"
#. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Day to Send"
-msgstr ""
+msgstr "День отправки"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
@@ -13759,7 +13897,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after invoice date"
-msgstr ""
+msgstr "День(дни) после даты выставления счета"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
@@ -13776,34 +13914,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
-msgstr ""
+msgstr "Дней после завершения месяца, в котором была выписана счет-фактура"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
msgid "Days Since Last Order"
-msgstr ""
+msgstr "Дней с последнего заказа"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
-msgstr ""
+msgstr "Дней с момента последнего заказа"
#. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days Until Due"
-msgstr ""
+msgstr "Дней до срока"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days before the current subscription period"
-msgstr ""
+msgstr "Дни до начала текущего периода подписки"
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -13811,16 +13949,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "DeLinked"
-msgstr ""
+msgstr "Отсоединенный"
#. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Deal Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец сделки"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
-msgstr ""
+msgstr "Посредник"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
@@ -13839,32 +13977,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет (транзакция)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет ({0})"
#. Label of the debit_or_credit_note_posting_date (Date) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации дебетовой/кредитовой ноты"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Дебетовый счет"
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дебета"
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
@@ -13873,7 +14011,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дебета в валюте счета"
#. Label of the debit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
@@ -13882,13 +14020,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Reporting Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дебета в отчетной валюте"
#. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дебета в валюте транзакции"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -13902,102 +14040,102 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:52
msgid "Debit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Дебетовая запись"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма дебетовой записи"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление о задолженности выдано"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Документ на возврат обновит свою сумму задолженности, даже если указан \"Возврат на основании\"."
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет на"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет требуется"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:525
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Дебет и Кредит не равны для {0} #{1}. Разница {2}."
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Debit in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет в валюте компании"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Debit to"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет на"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Debit-Credit Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие дебета и кредита"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Debit-Credit mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие дебета и кредита"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:170
msgid "Debt Equity Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент задолженности"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:212
msgid "Debtor Turnover Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оборачиваемости дебиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/party.py:617
msgid "Debtor/Creditor"
-msgstr ""
+msgstr "Дебитор/Кредитор"
#: erpnext/accounts/party.py:620
msgid "Debtor/Creditor Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Аванс должника/кредитора"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
msgid "Debtors"
-msgstr ""
+msgstr "Дебеторы"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Дециграмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Децилитр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Дециметр"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Объявить потерянным"
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -14006,19 +14144,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Deduct"
-msgstr ""
+msgstr "Вычет"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Deductee Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности вычета"
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Deductions or Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Вычеты или убытки"
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment
#. Account'
@@ -14026,7 +14164,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Default Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись по умолчанию"
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -14040,11 +14178,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Default Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Счета по умолчанию"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию активность Стоимость существует для вида деятельности - {0}"
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -14053,56 +14191,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Default Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый счет по умолчанию"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет с предоплатой по умолчанию"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет по умолчанию для получения аванса"
#. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификации по умолчанию"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:417
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в шаблоне"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная спецификация материалов не найдена для готового товара {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация по умолчанию для продукта {0} и проекта {1} не найдена"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет по умолчанию"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Billing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка по умолчанию для выставления счетов"
#. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Buying Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат на покупку по умолчанию"
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import
@@ -14110,118 +14248,118 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Default Buying Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Список цен на покупку по умолчанию"
#. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Buying Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия покупки по умолчанию"
#. Label of the default_cogs_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default COGS Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт COGS по умолчанию"
#. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Кассовый счет по умолчанию"
#. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Default Common Code"
-msgstr ""
+msgstr "Общий код по умолчанию"
#. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания по умолчанию"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Default Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет компании по умолчанию"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат по умолчанию"
#. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный счет затрат на проданные товары"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Costing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка стоимости по умолчанию"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта по умолчанию"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа клиентов по умолчанию"
#. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет отложенных расходов по умолчанию"
#. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Revenue Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет отложенного дохода по умолчанию"
#. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Default Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Размер по умолчанию"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет скидки по умолчанию"
#. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Distance Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения расстояния по умолчанию"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов по умолчанию"
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Основной учетный регистр"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад готовой продукции по умолчанию"
#. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Список праздников по умолчанию"
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType
@@ -14229,14 +14367,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Default In-Transit Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Транзитный склад по умолчанию"
#. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дохода по умолчанию"
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Item
@@ -14244,33 +14382,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Inventory Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет учета ТМЦ по умолчанию"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа товаров по умолчанию"
#. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Item Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель товара по умолчанию"
#. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Manufacturer Part No"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный номер детали производителя"
#. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Material Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип запроса материала по умолчанию"
#. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Operating Cost Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет операционных расходов по умолчанию"
#. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType
@@ -14278,17 +14416,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет по расчетам с поставщиками по умолчанию"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Payment Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет скидок за досрочную оплатупо умолчанию"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон сообщения о запросе платежа"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -14301,7 +14439,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payment Terms Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон условий оплаты по умолчанию"
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings'
@@ -14312,7 +14450,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист по умолчанию"
#. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
@@ -14321,68 +14459,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Default Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет по умолчанию"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Provisional Account"
-msgstr ""
+msgstr "Временный счет по умолчанию"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Provisional Account (Service)"
-msgstr ""
+msgstr "Временная учетная запись по умолчанию (Сервис)"
#. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Purchase Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная единица измерения для закупок"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия коммерческого предложения по умолчанию"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской задолженности по умолчанию"
#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Sales Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо по продажам по умолчанию"
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения продаж по умолчанию"
#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад списанных товаров по умолчанию"
#. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Selling Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат на продажу по умолчанию"
#. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Selling Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия продажи по умолчанию"
#. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания по умолчанию"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания по умолчанию для {0} уже существует."
#. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -14391,61 +14529,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный склад по умолчанию"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения запаса по умолчанию"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Stock Valuation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод оценки акций по умолчанию"
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик по умолчанию"
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Default Supplier Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа поставщиков по умолчанию"
#. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой склад по умолчанию"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Территория по умолчанию"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения по умолчанию"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
-msgstr ""
+msgstr "Единицу измерения по умолчанию для товара {0} нельзя изменить напрямую, так как с этим товаром уже проводились транзакции с другой единицей измерения. Вам необходимо либо отменить связанные документы, либо создать новый товар."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию Единица измерения для п {0} не может быть изменен непосредственно, потому что вы уже сделали некоторые сделки (сделок) с другим UOM. Вам нужно будет создать новый пункт для использования другого умолчанию единица измерения."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию Единица измерения для варианта '{0}' должно быть такой же, как в шаблоне '{1}'"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Valuation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод оценки по умолчанию"
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock
@@ -14457,43 +14595,43 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад по умолчанию"
#. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
-msgstr ""
+msgstr "Склад по умолчанию для возвратов от покупателей"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочая станция по умолчанию"
#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
#. Payment Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Счет по умолчанию будет автоматически обновлен в счете-фактуре POS, когда выбран этот режим."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию для ваших операций, связанных с запасами"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны налогов по умолчанию для продаж, покупок и товаров созданы."
#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default: 10 mins"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию: 10 минут"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Защита"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
@@ -14502,19 +14640,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Deferred Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Отложенный учет"
#. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in
#. DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Accounting Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки отложенного учета по умолчанию"
#. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Deferred Accounting Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки отложенного учета"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType
@@ -14522,7 +14660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Deferred Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Отложенные расходы"
#. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -14530,7 +14668,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет отложенных расходов"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
@@ -14541,7 +14679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Deferred Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Отложенный доход"
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -14552,131 +14690,131 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Revenue Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет отложенных доходов"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
msgid "Deferred Revenue and Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Отложенные доходы и расходы"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
-msgstr ""
+msgstr "Для некоторых счетов-фактур отложенный учет не выполнен:"
#: erpnext/config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
-msgstr ""
+msgstr "Установите тип проекта."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Декаграмм/литр"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:116
msgid "Delay (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка (в днях)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка (в днях)"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delay between Delivery Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка между остановками доставки"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка в оплате (дни)"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
msgid "Delayed Days"
-msgstr ""
+msgstr "Задержанные дни"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет по отложенному пункту"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
msgid "Delayed Order Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет по отложенному заказу"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка отложенных задач"
#. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить записи бухгалтерии и учета запасов при удалении транзакции"
#. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Bins"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ячейки"
#. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost
#. Accounting Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить отмененные записи в бухгалтерской книге"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить измерение"
#. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Leads and Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить лиды и адреса"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить операции"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все транзакции этой компании"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Deleted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленные документы"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Удаление {0} и всех связанных с ним документов Common Code..."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:502
msgid "Deletion in Progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление в процессе!"
#: erpnext/regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для страны не разрешено удаление {0}"
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Delimiter options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры разделителя"
#. Label of the deliver_scrap_items (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Deliver Scrap Items"
-msgstr ""
+msgstr "Передать отходы/неликвиды"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -14694,21 +14832,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
msgid "Delivered Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Доставленное количество"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
msgid "Delivered At Place"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено в место"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено в место разгрузки"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -14717,19 +14855,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Delivered By Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено Поставщиком"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено с оплатой пошлины"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Поставленные товары, на которые нужно выписать счет"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -14752,31 +14890,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Delivered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Поставляемое кол-во"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Поставленное количество (в единицах учета на складе)"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
msgid "Delivered Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Доставленное количество"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено поставщиком (прямая поставка)"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66
msgid "Delivered: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено: {0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:125
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
@@ -14795,17 +14933,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата поставки"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности доставки"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала поставки"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -14815,7 +14953,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по доставке"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -14848,7 +14986,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Накладная"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -14864,17 +15002,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "Доставляемый продукт"
#. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Delivery Note No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер накладной"
#. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Delivery Note Packed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар в накладной, готовый к отгрузке"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a report
@@ -14883,61 +15021,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Динамика Накладных"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление о доставке {0} не проведено"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Накладные"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
-msgstr ""
+msgstr "Накладные на доставку не должны находиться в черновом состоянии при отправке маршрута доставки. Следующие накладные все еще в черновом состоянии: {0}. Пожалуйста, отправьте их сначала."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146
msgid "Delivery Notes {0} updated"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания к доставке {0} обновлены"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646
msgid "Delivery Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График доставки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
msgid "Delivery Schedule Item"
-msgstr ""
+msgstr "График доставки товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки доставки"
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить доставку"
#. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Остановки доставки"
#. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery To"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка в"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания поставки"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
@@ -14947,7 +15085,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Trip"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка поездки"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -14956,7 +15094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь доставки"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -14964,17 +15102,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад доставки"
#. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery to"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка в"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад Доставка требуется для фондового пункта {0}"
#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in
#. DocType 'Master Production Schedule'
@@ -14983,71 +15121,71 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:311
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:376
msgid "Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Спрос"
#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:999
msgid "Demand Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество спроса"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:323
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:388
msgid "Demand vs Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Спрос против предложения"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:542
msgid "Demo Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Демо банковский счет"
#. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Demo Company"
-msgstr ""
+msgstr "Демонстрационная компания"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:28
msgid "Demo data cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Демонстрационные данные очищены"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Универмаги"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Departure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время отправления"
#. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер зависимой записи в учетном документе"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
msgid "Dependent Task"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимая задача"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:177
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимая задача {0} не является шаблонной задачей"
#. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Dependent Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимые задачи"
#. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Depends on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Зависит от задач"
#. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит"
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -15056,7 +15194,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизировать на основе ежедневного пропорционального распределения"
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
@@ -15064,13 +15202,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on shifts"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация на основе смен"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:213
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:453
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:521
msgid "Depreciated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизированная сумма"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
@@ -15082,7 +15220,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:161
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
@@ -15090,25 +15228,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:288
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма амортизации основных средств"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:641
msgid "Depreciation Amount during the period"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма амортизации за период"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:154
msgid "Depreciation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата амортизации"
#. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности амортизации"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:647
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация Дошел вследствие выбытия активов"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -15117,20 +15255,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190
msgid "Depreciation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Износ Вход"
#. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус проводки записи амортизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Начисление амортизации по активу {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Запись амортизации по {0} стоимостью {1}"
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
@@ -15138,11 +15276,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Depreciation Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов на амортизацию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
-msgstr ""
+msgstr "Счет амортизационных расходов должен быть счетом доходов или расходов."
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset
@@ -15153,31 +15291,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод амортизации"
#. Label of the depreciation_options (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Depreciation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты амортизации"
#. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начисления амортизации"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:784
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начисления амортизации не может быть раньше даты готовности к использованию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка амортизации {0}: Дата проводки амортизации не может быть раньше даты начала использования"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка амортизации {0}: ожидаемое значение после полезного срока службы должно быть больше или равно {1}"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -15195,35 +15333,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация расписание"
#. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Schedule View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр графика амортизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация не может быть рассчитана для полностью самортизированных активов"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:659
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизация устранена путем реверсирования"
#. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Description of Content"
-msgstr ""
+msgstr "Описание содержания"
#. Description of the 'Template Name' (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Descriptive name for your template (e.g., 'Standard P&L', 'Detailed Balance Sheet')"
-msgstr ""
+msgstr "Описательное название вашего шаблона (например, «Стандартный отчет о прибылях и убытках», «Подробный баланс»)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
@@ -15231,18 +15369,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная причина"
#. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Determine Address Tax Category From"
-msgstr ""
+msgstr "Выявить налоговую категорию для адреса"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Diesel"
-msgstr ""
+msgstr "Дизель"
#. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
@@ -15257,12 +15395,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Разница"
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Difference (Dr - Cr)"
-msgstr ""
+msgstr "Разница (Дт - Кт)"
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -15279,19 +15417,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Разница счета"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
-msgstr ""
+msgstr "Счет разницы в таблице позиций"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Счет разницы должен быть счетом типа «Актив/Пассив» (временное открытие), поскольку эта запись о запасах является начальной записью."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Разница аккаунт должен быть тип счета активов / пассивов, так как это со Примирение запись Открытие"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -15310,20 +15448,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Разница"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма разницы (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:201
msgid "Difference Amount must be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Разница должна быть равна нулю"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
msgid "Difference In"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в"
#. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -15338,80 +15476,80 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Difference Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отражения разницы"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Разница Кол-во"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение разницы"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:499
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждой строки можно задать разные «Исходный склад» и «Целевой склад»."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
+msgstr "Различные единицы измерения (ЕИ) продуктов приведут к некорректному (общему) значению массы нетто. Убедитесь, что вес нетто каждого продукта находится в одной ЕИ."
#. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting
#. Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgid "Dimension Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Размеры по умолчанию"
#. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали измерения"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Размерный фильтр"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Dimension Filter Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь с фильтром измерений"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название измерения"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о балансе счетов по измерениям"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Измерения"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Direct Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Прямые расходы"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:82
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
msgid "Direct Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Прямые расходы"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:141
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:237
msgid "Direct Income"
-msgstr ""
+msgstr "Прямая прибыль"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension'
@@ -15430,24 +15568,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Disable Capacity Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить планирование мощности"
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Disable In Words"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить сумму прописью"
#. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить последнюю цену покупки"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
@@ -15474,77 +15612,77 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить округление итога"
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить выбор серийного номера и партии"
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Disable template to prevent use in reports"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить шаблон, чтобы предотвратить использование в отчетах"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149
msgid "Disabled Account Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Выбран отключенный счет"
#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Отключенный склад {0} не может быть использован для этой транзакции."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Отключены правила ценообразования, так как это {} является внутренним переводом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Цены с учетом налога отключены, так как это {} внутренний перевод"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
-msgstr ""
+msgstr "Отключенный шаблон не может быть шаблоном по умолчанию"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Отключает автоматическое получение существующего количества"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Disassemble"
-msgstr ""
+msgstr "Разобрать"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
msgid "Disassemble Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на разборку"
#. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Disassembled Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во в разобранном виде"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Выдавать кредит"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
-msgstr ""
+msgstr "Освоено"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Discard Changes and Load New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения и загрузить новый счет-фактуру"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
@@ -15557,11 +15695,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:146
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175
msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка (%)"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -15578,7 +15716,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка (%) на цену из прайс-листа с учетом наценки"
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -15586,7 +15724,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет для скидок"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -15621,16 +15759,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма скидки"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58
msgid "Discount Amount in Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма скидки в транзакции"
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата скидки"
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -15641,15 +15779,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процент скидки"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:42
msgid "Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List."
-msgstr ""
+msgstr "Процент скидки может быть применен как относительно одного Прайс-листа, так и для всех Прайс-листов."
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:52
msgid "Discount Percentage in Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Процент скидки в транзакции"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms
@@ -15657,7 +15795,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки скидки"
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -15670,7 +15808,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип скидки"
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term'
@@ -15680,7 +15818,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия скидки"
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
@@ -15692,7 +15830,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Действие скидки основано на"
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
@@ -15722,11 +15860,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount and Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка и прибыль"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка не может быть больше 100%"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:416
msgid "Discount cannot be greater than 100%."
@@ -15734,11 +15872,11 @@ msgstr "Скидка не может быть больше 100%."
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93
msgid "Discount must be less than 100"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка должна быть меньше 100"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка {} применяется в соответствии с Условиями оплаты"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -15747,7 +15885,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Discount on Other Item"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка на другой товар"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -15762,7 +15900,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка по прайс-листу (%)"
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment
@@ -15770,17 +15908,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discounted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма со скидкой"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Discounted Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет со скидкой"
#. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Скидки"
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
@@ -15788,29 +15926,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
-msgstr ""
+msgstr "Скидки будут применяться в последовательных диапазонах, например, купите 1 — получите 1, купите 2 — получите 2, купите 3 — получите 3 и т. д."
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие между общим журналом и журналом платежей"
#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Discretionary Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Причина по усмотрению"
#. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
msgid "Dislikes"
-msgstr ""
+msgstr "Дизлайки"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -15827,13 +15965,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес отправки"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Dispatch Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали адреса доставки"
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
@@ -15842,18 +15980,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Dispatch Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя адреса отправки"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон адреса доставки"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Dispatch Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация об отправке"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
@@ -15861,53 +15999,53 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:335
msgid "Dispatch Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление о рассылке"
#. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение к уведомлению об отправке"
#. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон уведомления об отправке"
#. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки отправки"
#. Label of the display_name (Data) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемое имя"
#. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Disposal Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата утилизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "Дата списания {0} не может быть раньше даты {1} {2} актива."
#. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Distance UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения расстояния"
#. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from left edge"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние от левого края"
#. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
@@ -15925,18 +16063,18 @@ msgstr ""
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние от верхнего края"
#. Label of the distinct_item_and_warehouse (Code) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Distinct Item and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Отдельный товар и склад"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
-msgstr ""
+msgstr "Отдельная единица товара"
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
@@ -15945,24 +16083,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Distribute Additional Costs Based On "
-msgstr ""
+msgstr "Распределить дополнительные расходы на основе "
#. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Charges Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Распределить сборы на основе"
#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Distribute Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Распределить поровну"
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Распределить вручную"
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
@@ -15992,157 +16130,157 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Distributed Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Распределенная сумма скидки"
#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Distribution Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота распространения"
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название Распределения"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Дистрибьютор"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:191
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:338
msgid "Dividends Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачено дивидендов"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "В разводе"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Не обращайтесь"
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Do Not Explode"
-msgstr ""
+msgstr "Не взрывать"
#. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Не обновлять серийный номер/партию при создании автокомплекта"
#. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Use Batch-wise Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать оценку по партиям"
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать символы типа $ и т. п. рядом с валютами."
#. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Do not update variants on save"
-msgstr ""
+msgstr "Не обновлять варианты при сохранении"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:822
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите восстановить этот списанный актив?"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:15
msgid "Do you still want to enable immutable ledger?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы все еще хотите разрешить отрицательные остатки?"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:24
msgid "Do you want to change valuation method?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите изменить метод оценки?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите уведомить всех клиентов по электронной почте?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334
msgid "Do you want to submit the material request"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите отправить материальный запрос"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите отправить запись о складском запасе?"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:78
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
-msgstr ""
+msgstr "Типы документов не следует добавлять вручную в таблицу «Исключенные Типы документов». Вам разрешено только удалять записи из нее."
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:22
msgid "Docs Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск документов"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Document Type "
-msgstr ""
+msgstr "Тип документа "
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65
msgid "Document Type already used as a dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Тип документа уже используется как измерение"
#: erpnext/setup/install.py:188
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документация"
#. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Документы, обрабатываемые по каждому триггеру. Размер очереди должен быть от 5 до 100"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
-msgstr ""
+msgstr "Документы: {0} имеют отложенные доходы/расходы. Невозможно повторно провести."
#. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Don't Create Loyalty Points"
-msgstr ""
+msgstr "Не создавайте баллы лояльности"
#. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Don't Enforce Free Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Не указывайте количество бесплатного товара"
#. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
-msgstr ""
+msgstr "Не резервировать количество по заказу при возврате товара"
#. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Dont Recompute tax"
-msgstr ""
+msgstr "Не пересчитывайте налог"
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Двери"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -16153,61 +16291,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Double Declining Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Метод двойного уменьшающегося остатка"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235
msgid "Download CSV Template"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить CSV-шаблон"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
msgid "Download PDF for Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить PDF для поставщика"
#. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Download Required Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите необходимые материалы"
#. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
msgid "Downtime (In Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя (в часах)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ простоев"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о простоях"
#. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType
#. 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Причина простоя"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:248
msgid "Dr/Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Дт/Кт"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dram"
-msgstr ""
+msgstr "Драм"
#. Name of a DocType
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -16216,48 +16354,48 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Водитель"
#. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес водителя"
#. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта водителя"
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя водителя"
#. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driver licence class"
-msgstr ""
+msgstr "Класс водительских прав"
#. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType
#. 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Driving License Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории водительских прав"
#. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория водительских удостоверений"
#. Label of the drop_ar_procedures (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Drop Procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Процедуры сброса"
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -16269,25 +16407,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Drop Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Прямая поставка"
#. Description of the 'Drop Procedures' (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Drops existing SQL Procedures and Function setup by Accounts Receivable report"
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет существующие процедуры и функции SQL, настроенные в отчете по дебиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/party.py:703
msgid "Due Date cannot be after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выполнения не может быть позже {0}"
#: erpnext/accounts/party.py:679
msgid "Due Date cannot be before {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выполнения не может быть раньше {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Из-за записи закрытия складского запаса {0} вы не можете повторно проводить оценку товара до {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
@@ -16296,40 +16434,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
-msgstr ""
+msgstr "Даннинг"
#. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма для взыскания"
#. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма для взыскания (валюта компании)"
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор за взыскание задолженности"
#. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning
#. Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Письмо с требованием об оплате"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст письма Даннинга"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Dunning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Этап взыскания долга"
#. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Name of a DocType
@@ -16339,99 +16477,99 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип напоминания"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
msgid "Duplicate Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать группу клиентов"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Копия записи. Пожалуйста, проверьте правила авторизации {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать книгу финансов"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
msgid "Duplicate Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать группу элементов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37
msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components"
-msgstr ""
+msgstr "Дубликат рабочего компонента {0} найден в рабочих компонентах"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "Duplicate POS Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать поля точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
-msgstr ""
+msgstr "Найдены дублирующиеся счета точек продаж"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать проект с задачами"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
-msgstr ""
+msgstr "Найдены дублирующиеся счета по продажам"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирующаяся запись закрытия складского запаса"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:169
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
-msgstr ""
+msgstr "В таблице групп клиентов обнаружена дублирующаяся группа клиентов"
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Повторяющаяся запись с кодом товара {0} и производителем {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:164
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
-msgstr ""
+msgstr "Дубликат группы продуктов в таблице групп продуктов"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186
msgid "Duplicate project has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Дублированный проект создан"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54
msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Дубликат строка {0} с же {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157
msgid "Duplicate {0} found in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Дубликат {0} найден в таблице"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность (дни)"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность в днях"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:170
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:286
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Duties and Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Пошлины и налоги"
#. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Dynamic Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Динамическое состояние"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dyne"
-msgstr ""
+msgstr "Дина"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
@@ -16440,37 +16578,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует информация об инвойсировании"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-12"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-8"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-8"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU Of Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Электромагнитная единица заряда"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU of current"
-msgstr ""
+msgstr "Электромагнитная единица тока"
#. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "ERPNext User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ERPСNext идентификатор пользователя"
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -16479,40 +16617,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Each Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Каждая транзакция"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Самый ранний"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516
msgid "Earliest Age"
-msgstr ""
+msgstr "Самый ранний возраст"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
msgid "Earnest Money"
-msgstr ""
+msgstr "Задаток"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать спецификацию"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
msgid "Edit Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить емкость"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Edit Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать корзину"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
msgid "Edit Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать запрещено"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:186
msgid "Edit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать примечание"
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -16537,187 +16675,187 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить дату и время публикации"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:286
msgid "Edit Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать квитанцию"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование {0} не допускается в соответствии с настройками профиля кассы"
#. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Образование"
#. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Educational Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Образование"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо выбрать «Продажа» или «Покупка»"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательно наличие рабочей станции или типа рабочей станции"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40
msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54
msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным."
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Electric"
-msgstr ""
+msgstr "Электрический"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
msgid "Electrical"
-msgstr ""
+msgstr "Электрический"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314
msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "Электричество"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Electricity down"
-msgstr ""
+msgstr "Электричество отключено"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:48
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Electronic Equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Электронное оборудование"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
msgid "Electronic Invoice Register"
-msgstr ""
+msgstr "Электронный реестр счетов"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "Электроника"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ells (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Эллы (Великобритания)"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес электронной почты (обязательно)"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес электронной почты должен быть уникальным, он уже используется в {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Кампания по электронной почте"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Email Campaign For "
-msgstr ""
+msgstr "Email-кампания для"
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Email Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности электронной почты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Дайджест электронной почты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgid "Email Digest Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель сводки по электронной почте"
#. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки сводки по электронной почте"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
msgid "Email Digest: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дайджест электронной почты: {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50
msgid "Email Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Квитанция по электронной почте"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Email Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Электронное письмо отправлено"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:333
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Электронное письмо отправлено поставщику {0}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Для продолжения обязательно укажите адрес электронной почты или номер телефона/мобильного телефона контактного лица."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:322
msgid "Email sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Письмо успешно отправлено."
#. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Email sent to"
-msgstr ""
+msgstr "Электронное письмо отправлено"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442
msgid "Email sent to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Письмо отправлено на адрес {0}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114
msgid "Email verification failed."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка адреса электронной почты не удалась."
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "РР». адрес:"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
msgid "Emails Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Электронные письма в очереди"
#. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Экстренный контакт"
#. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя контакта для экстренной связи"
#. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон экстренной связи"
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard'
@@ -16769,49 +16907,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник"
#. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Employee "
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник "
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Достижения сотрудника"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:37
msgid "Employee Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Достижения сотрудников"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:322
msgid "Employee Benefits Obligation"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательства по выплатам вознаграждений работникам"
#. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Employee Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о сотруднике"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Employee Education"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник Образование"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Увольнение сотрудника"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
-msgstr ""
+msgstr "История внешней работы сотрудника"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -16819,21 +16957,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgid "Employee Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа сотрудников"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Group Table"
-msgstr ""
+msgstr "Стол группы сотрудников"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
msgid "Employee ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID сотрудника"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник внутреннего Работа История"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
@@ -16844,91 +16982,91 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя сотрудника"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
-msgstr ""
+msgstr "Табельный номер"
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя сотрудника"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214
msgid "Employee cannot report to himself."
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник не может сообщить самому себе."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется сотрудник при выдаче актива {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник {0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник {0} в настоящее время работает на другом рабочем месте. Пожалуйста, назначьте другого сотрудника."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудники"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ems(Pica)"
-msgstr ""
+msgstr "Ems(Pica)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
-msgstr ""
+msgstr "Включите функцию «Разрешить частичное резервирование» в настройках запаса, чтобы зарезервировать часть запаса."
#. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Enable Appointment Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Включить планирование встреч"
#. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Enable Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматическую отправку электронной почты"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматический повторный заказ"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Automatic Party Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматическое сопоставление сторон"
#. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Включить учет незавершенного капитального строительства"
#. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Common Party Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Включить единый учёт участников"
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Включить дату завершения при массовом создании накладных"
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -16936,7 +17074,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отложенные расходы"
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -16947,147 +17085,147 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отложенный доход"
#. Label of the enable_discount_accounting (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Включить учет скидок при продаже"
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Enable European Access"
-msgstr ""
+msgstr "Включить доступ для Европы"
#. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Fuzzy Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Включить нечеткое соответствие"
#. Label of the enable_health_monitor (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Enable Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Включить монитор работоспособности"
#. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Immutable Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Включить неизменяемый реестр"
#. Label of the enable_item_wise_inventory_account (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
-msgstr ""
+msgstr "Включить учет товарных запасов по отдельным позициям"
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Perpetual Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Включить непрерывный учёт запасов"
#. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Включить временный учёт для не товарных позиций"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Stock Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Включить резервирование запасов"
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
#. Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Enable YouTube Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отслеживание YouTube"
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить учёт отклонённых материалов для отгрузки."
#. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority"
-msgstr ""
+msgstr "Включите этот флажок, даже если вы хотите установить нулевой приоритет"
#. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in
#. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Включите эту опцию, чтобы рассчитать ежедневную амортизацию, учитывая общее количество дней за весь период амортизации (включая високосные годы) с использованием ежедневной пропорциональной амортизации"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Включить применение SLA для каждого {0}"
#. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in
#. DocType 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Enabling the check box will fetch timesheet on select of a Project in Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Включение этого флажка приведет к получению временной таблицы при выборе проекта в счете-фактуре."
#. Description of the 'Enforce Time Logs' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
-msgstr ""
+msgstr "Включение этого флажка заставит каждый журнал учета рабочего времени в карточке задания иметь отметки \"От времени\" и \"До времени\"."
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Включение этой функции гарантирует, что каждый счет-фактура на закупку будет иметь уникальное значение в поле «Номер счета-фактуры поставщика» в течение определенного финансового года"
#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enabling this option will allow you to record - 1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account 2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account "
-msgstr ""
+msgstr "Включение этой опции позволит Вам записывать - 1. Полученные авансы на пассивном счете вместо счета активов 2. Выплаченные авансы на счете активов вместо счета пассивов "
#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Включение этой функции позволит создавать многовалютные счета для одного контрагента в валюте компании"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:11
msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Включение этой функции изменит способ обработки отмененных транзакций."
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начисления"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания не может быть до даты начала."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время окончания"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Конец транзита"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
@@ -17095,185 +17233,190 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
-msgstr ""
+msgstr "Конец года"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133
msgid "End Year cannot be before Start Year"
-msgstr ""
+msgstr "Год окончания не может быть раньше начала года"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания не может быть раньше даты начала"
#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "End date of current invoice's period"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания периода текущего счета-фактуры"
#. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "End of Life"
-msgstr ""
+msgstr "Окончание срока службы"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "End of the current subscription period"
-msgstr ""
+msgstr "Окончание текущего периода подписки"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Энергия"
#. Label of the enforce_time_logs (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительные журналы времени"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Инженер"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
-msgstr ""
+msgstr "Достаточно деталей для сборки"
#. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Обеспечить доставку на основе полученного серийного номера"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279
msgid "Enter API key in Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Введите ключ API в настройках Google."
+
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr "Введите данные компании"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя и фамилию сотрудника, на основе которых будет обновлено полное имя. В транзакциях будет получено полное имя."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201
msgid "Enter Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ввести вручную"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279
msgid "Enter Serial Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Ввести серийные номера"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Введите поставщика"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Введите значение"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ввести данные посещения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя для маршрута."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
-msgstr ""
+msgstr "Введите название операции, например, «Резка»."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
msgid "Enter a name for this Holiday List."
-msgstr ""
+msgstr "Введите название для этого списка праздников."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616
msgid "Enter amount to be redeemed."
-msgstr ""
+msgstr "Введите сумму к выкупу."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
-msgstr ""
+msgstr "Введите код товара, название будет автоматически заполнено так же, как и код товара при щелчке внутри поля «Название товара»."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942
msgid "Enter customer's email"
-msgstr ""
+msgstr "Введите адрес электронной почты клиента"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:948
msgid "Enter customer's phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер телефона клиента"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:793
msgid "Enter date to scrap asset"
-msgstr ""
+msgstr "Введите дату для утилизации актива"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
-msgstr ""
+msgstr "Введите данные об амортизации"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Введите процент скидки."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
msgid "Enter each serial no in a new line"
-msgstr ""
+msgstr "Введите каждый серийный номер в новой строке"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Перед отправкой введите номер банковской гарантии."
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
-msgstr ""
+msgstr "Введите операцию, таблица автоматически выведет данные об операции, такие как почасовая ставка и рабочая станция.\n\n"
+" После этого установите время операции в минутах, и таблица рассчитает стоимость операции на основе почасовой ставки и времени операции."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя получателя перед отправкой."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Перед отправкой введите название банка или кредитной организации."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
-msgstr ""
+msgstr "Ввести начальные единицы запаса."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
-msgstr ""
+msgstr "Введите количество товара, которое будет изготовлено по данной спецификации."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
-msgstr ""
+msgstr "Введите количество для производства. Система подберёт сырьевые материалы только при установленном значении."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:539
msgid "Enter {0} amount."
-msgstr ""
+msgstr "Введите сумму {0}."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
-msgstr ""
+msgstr "Развлечения и досуг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:181
msgid "Entertainment Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Представительские расходы"
#. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Объект"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип записи"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
@@ -17287,18 +17430,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Ценные бумаги"
#. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share
#. Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Equity/Liability Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет собственного капитала и обязательств"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Erg"
-msgstr ""
+msgstr "Эрг"
#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the error_description (Long Text) field in DocType 'Bulk
@@ -17306,35 +17449,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Error Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание ошибки"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274
msgid "Error Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
msgid "Error during caller information update"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при обновлении данных абонента"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
msgid "Error evaluating the criteria formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка оценки формулы критериев"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:303
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сопоставлении сторон для банковской транзакции {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при проведении записей амортизации"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при обработке отложенного учета для {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при перепроведении оценки товара"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:176
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
@@ -17346,103 +17489,104 @@ msgstr "Ошибка: для этого актива уже учтено {0} п
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:962
msgid "Error: {0} is mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: {0} является обязательным полем"
#. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Errors Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление об ошибках"
#. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Estimated Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Предполагаемое прибытие"
#. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Estimated Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентировочная стоимость"
#. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Estimated Time and Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Предполагаемое время и стоимость"
#. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Evaluation Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период оценки"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:48
msgid "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:"
-msgstr ""
+msgstr "Даже если существует несколько Правил ценообразования с наивысшим приоритетом, применяются следующие внутренние приоритеты:"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
msgid "Ex Works"
-msgstr ""
+msgstr "Поставка с места нахождения продавца"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Example URL"
-msgstr ""
+msgstr "Пример URL-адреса"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пример связанного документа: {0}"
#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####\n"
"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
-msgstr ""
+msgstr "Пример: ABCD.#####\n"
+"Если серия установлена, а серийный номер не указан в транзакциях, то автоматический серийный номер будет создан на основе этой серии. Если вы всегда хотите точно указывать серийные номера для этого товара, оставьте это поле пустым."
#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Пример: ABCD.#####. Если серия задана, а номер партии не указан в транзакциях, то автоматический номер партии будет создан на основе этой серии. Если вы всегда хотите точно указывать номер партии для этого товара, оставьте это поле пустым. Примечание: эта настройка будет иметь приоритет над префиксом серии именования в настройках запасов."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Пример: серийный номер {0} зарезервирован в {1}."
#. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exception Budget Approver Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль утверждающего исключительные расходы бюджета"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Избыточное потребление материалов"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Превышение передачи"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Excessive machine set up time"
-msgstr ""
+msgstr "Чрезмерное время настройки машины"
#. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/убыток от обмена"
#. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет прибылей/убытков от обмена"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Exchange Gain Or Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль или убыток от обмена"
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17455,14 +17599,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Обмен Прибыль / Убыток"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма прибыли/убытка от обмена была зарезервирована через {0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -17515,7 +17659,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Обменный курс"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -17530,24 +17674,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Exchange Rate Revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Переоценка валютного курса"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет переоценки валютных курсов"
#. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки переоценки обменного курса"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
-msgstr ""
+msgstr "Курс должен быть таким же, как {0} {1} ({2})"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -17555,85 +17699,85 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Excise Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись акцизного налога"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Акцизный счет"
#. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Excise Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер страницы по акцизному налогу"
#. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Excluded DocTypes"
-msgstr ""
+msgstr "Исключенные типы документов"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Реализация"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник руководителя"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск руководителей высшего звена"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Поставки, не облагаемые налогом"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5
msgid "Exhibition"
-msgstr ""
+msgstr "Выставка"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company"
-msgstr ""
+msgstr "Существующая компания"
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company "
-msgstr ""
+msgstr "Существующая компания "
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Существующий клиент"
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit Interview Held On"
-msgstr ""
+msgstr "Интервью при увольнении проведено"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:444
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Oжидаемый"
#. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Expected Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая сумма"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата прибытия"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
msgid "Expected Balance Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемый остаток"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Expected Closing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата закрытия"
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -17650,11 +17794,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Expected Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата доставки"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата доставки должна быть после даты Сделки"
#. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project'
@@ -17668,17 +17812,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата завершения"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:113
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата окончания должна быть меньше или равна ожидаемой дате окончания родительской задачи {0}."
#. Label of the expected_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая длительность"
#. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project'
@@ -17692,21 +17836,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая дата начала"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129
msgid "Expected Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая стоимость запасов"
#. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Expected Time (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемое время (в часах)"
#. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Expected Time Required (In Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемое необходимое время (в минутах)"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
@@ -17715,7 +17859,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Expected Value After Useful Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемая стоимость после окончания срока службы"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
@@ -17732,11 +17876,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:190
msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:897
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов / разницы ({0}) должен быть счетом \"Прибыль или убыток\""
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
@@ -17780,41 +17924,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Расходов счета"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
msgid "Expense Account Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов отсутствует"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Заявка на возмещение расходов"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Expense Head"
-msgstr ""
+msgstr "Руководитель отдела расходов"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Расходная часть изменена"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Расходов счета является обязательным для пункта {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов {0} отсутствует в счете-фактуре покупки {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -17822,7 +17966,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:148
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы, включенные в оценку активов"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -17830,30 +17974,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Затрат, включаемых в оценке"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные партии"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:291
msgid "Expires in a week or less"
-msgstr ""
+msgstr "Истекает через неделю или меньше"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:295
msgid "Expires today or already expired"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия истекает сегодня или уже истек"
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Истечение срока действия"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия (в днях)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
@@ -17865,63 +18009,63 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока действия"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:212
msgid "Expiry Date Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности Обязательно"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Expiry Duration (in days)"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия (в днях)"
#. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Exploded Items"
-msgstr ""
+msgstr "Составные элементы"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозирование экспоненциального сглаживания"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт электронных счетов"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
-msgstr ""
+msgstr "История трудовой деятельности вне компании"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное потребленное количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное количество заданий на работу"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Очень большой"
#. Label of the section_break_xhtl (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Extra Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача дополнительного материала"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:271
msgid "Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "Очень маленький"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "FG / Semi FG Item"
-msgstr ""
+msgstr "FG / Semi FG предмет"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -17934,17 +18078,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "FIFO Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь FIFO"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение очереди FIFO и количества после транзакции"
#. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
@@ -17952,272 +18096,272 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь FIFO на складе (кол-во, ставка)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121
msgid "FIFO/LIFO Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь FIFO/LIFO"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "По Фаренгейту"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачные записи"
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
msgid "Failed to Authenticate the API key."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось аутентифицировать ключ API."
#: erpnext/setup/demo.py:54
msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить демонстрационные данные, пожалуйста, удалите демонстрационную компанию вручную."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to install presets"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить пресеты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
msgid "Failed to login"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось войти"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать формат MT940. Ошибка: {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:214
msgid "Failed to post depreciation entries"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось провести записи по амортизации"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось настроить компанию"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
msgid "Failed to setup defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось настроить значения по умолчанию для страны {0}. Обратитесь в службу поддержки."
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Failure Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отказа"
#. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Failure Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание отказа"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:37
msgid "Failure: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: {0}"
#. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Family Background"
-msgstr ""
+msgstr "Семейное прошлое"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
-msgstr ""
+msgstr "Фарадей"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fathom"
-msgstr ""
+msgstr "Фатом"
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality
#. Feedback'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgid "Feedback By"
-msgstr ""
+msgstr "Отзыв от"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Сборы"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384
msgid "Fetch Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь на основе"
#. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Fetch Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Получение информации о клиентах"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
msgid "Fetch Items from Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Получить товары со склада"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117
msgid "Fetch Latest Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Получить последний обменный курс"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Получить данные о просроченных платежах"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
msgid "Fetch Subscription Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Получение обновлений подписки"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051
msgid "Fetch Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Получить табель учета рабочего времени"
#. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь табель учета рабочего времени из счета-фактуры продажи"
#. Label of the fetch_valuation_rate_for_internal_transaction (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Fetch Valuation Rate for Internal Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Получить оценку стоимости для внутренней транзакции"
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Fetch Value From"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь значение из"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
-msgstr ""
+msgstr "Получить развернутую спецификацию (включая узлы)"
#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
#. DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Получить товары на основе поставщика по умолчанию."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:455
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Найдено только {0} доступных серийных номеров."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:27
msgid "Fetching Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка извлечения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Получение запросов на материалы..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
-msgstr ""
+msgstr "Получение заказов на продажу..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
-msgstr ""
+msgstr "Получение курсов обмена валют..."
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
msgid "Fetching..."
-msgstr ""
+msgstr "Получение данных..."
#. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Field Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Сопоставление полей"
#. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Field in Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Поле в банковской транзакции"
#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
-msgstr ""
+msgstr "Поля будут скопированы только во время создания."
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "File to Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Файл для переименования"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр на основе"
#. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Filter Duration (Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность фильтра (месяцы)"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60
msgid "Filter Total Zero Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтровать Total Zero Qty"
#. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Filter by Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по дате ссылки"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70
msgid "Filter by invoice status"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по статусу счета"
#. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по счету-фактуре"
#. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по платежу"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры для запросов материалов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры для заказов на продажу"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры отсутствуют"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Окончательная спецификация"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final Product"
-msgstr ""
+msgstr "Конечный продукт"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Name of a DocType
@@ -18268,84 +18412,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовая книга"
#. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Book Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о финансовом учете"
#. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Finance Book Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор финансовой книги"
#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Books"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые книги"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый менеджер"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые показатели"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Financial Report Row"
-msgstr ""
+msgstr "Строка финансового отчета"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Financial Report Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон финансового отчета"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:242
msgid "Financial Report Template {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон финансового отчета {0} отключен"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:239
msgid "Financial Report Template {0} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон финансового отчета {0} не найден"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Financial Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые отчеты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые услуги"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые отчеты"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Financial Year Begins On"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год начинается с"
#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
-msgstr ""
+msgstr "Финансовые отчёты будут создаваться на основе записей в главной книге (следует включить, если документы закрытия периода не были опубликованы последовательно за все годы или если некоторые из них отсутствуют) "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -18363,12 +18507,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Готово Хорошо"
#. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация для готовой продукции"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
@@ -18378,18 +18522,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент готовой продукции"
#. Label of the fg_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Scrap Item'
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Finished Good Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код готовых продуктов"
#: erpnext/public/js/utils.js:835
msgid "Finished Good Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество элементов готовой продукции"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Service Item'
@@ -18398,19 +18542,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество элементов готовой продукции"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция не указана для услуги {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Количество готовой продукции {0} не может быть равно нулю"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция {0} должна быть изготовлена по субподряду"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -18419,66 +18563,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество готовой продукции"
#. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Finished Good Quantity "
-msgstr ""
+msgstr "Количество готовой продукции "
#. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break)
#. field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Finished Good Serial / Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Готовый товар Серия / партия"
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения готовой продукции"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51
msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция {0} не имеет спецификации по умолчанию."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
msgid "Finished Good {0} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция {0} отключена."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48
msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция {0} должна быть складской позицией."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция {0} должна изготавливаться на субподряде."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Готовые продукты"
#. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods Based Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты на производство готовой продукции"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Готовая продукция"
#. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на готовую продукцию"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:165
msgid "Finished Goods Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат готовой продукции"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
msgid "Finished Goods Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость готовой продукции"
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
@@ -18487,41 +18631,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад готовой продукции"
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты на производство готовой продукции"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Готовый товар {0} не соответствует заказу на работу {1}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
msgid "First Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Первая дата поставки"
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
-msgstr ""
+msgstr "Первая электронная почта"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Responded On"
-msgstr ""
+msgstr "Первый ответ дан"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Response Due"
-msgstr ""
+msgstr "Срок первого ответа"
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:906
msgid "First Response SLA Failed by {}"
-msgstr ""
+msgstr "SLA для первого ответа было нарушено {}"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
@@ -18532,25 +18676,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
msgid "First Response Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время первого отклика"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "First Response Time for Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Время первого ответа на вопросы"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "First Response Time for Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Время первого отклика для возможности"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Фискальный режим является обязательным, любезно установите фискальный режим в компании {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
@@ -18583,236 +18727,236 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Отчетный год"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
msgid "Fiscal Year Company"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год компании"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания финансового года должна быть через год после даты начала финансового года"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала и Дата окончания Финансового года уже установлены в финансовом году {0}"
#: erpnext/controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год {0} не существует"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:49
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год {0} не существует"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год {0} недоступен для компании {1}."
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "Финансовый год {0} требуется"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:28
msgid "Fix SABB Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Исправление записи SABB"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Исправлено"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Основное средство"
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет основных средств"
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Fixed Asset Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию для основных средств"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Элемент основных средств не может быть элементом запасов."
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
-msgstr ""
+msgstr "Регистр фиксированных активов"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оборачиваемости основных средств"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
-msgstr ""
+msgstr "Элемент основных средств {0} не может использоваться в спецификациях."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:76
msgid "Fixed Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Основные средства"
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Fixed Deposit Number"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор депозитного вклада"
#. Label of the fixed_email (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Fixed Outgoing Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить учетная запись исходящей электронной почты"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированная ставка"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Fixed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированное время"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fleet Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер автопарка"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Этаж"
#. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название этажа"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Жидкая унция (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Жидкая унция (США)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:335
msgid "Focus on Item Group filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по группам товаров"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:326
msgid "Focus on search input"
-msgstr ""
+msgstr "Сосредоточьтесь на вводе поиска"
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Folio no."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор записи"
#. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Follow Calendar Months"
-msgstr ""
+msgstr "Согласно календарным месяцам"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие запросы на материалы были созданы автоматически на основании минимального уровня запасов продукта"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие поля обязательны для создания адреса:"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
-msgstr ""
+msgstr "Продукты питания, напитки и табак"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Давление в футах воды"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Фут/минута"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Фут/секунда"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
-msgstr ""
+msgstr "Для"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
-msgstr ""
+msgstr "Для элементов 'Товарный набор', складской номер, серийный номер и номер партии будет подтягиваться из таблицы \"Упаковочный лист\". Если складской номер и номер партии одинаковы для всех пакуемых единиц для каждого наименования \"Товарного набора\", эти номера можно ввести в таблице основного наименования, значения будут скопированы в таблицу \"Упаковочного листа\"."
#. Label of the for_all_stock_asset_accounts (Check) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "For All Stock Asset Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Для всех счетов фондовых активов"
#. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Buying"
-msgstr ""
+msgstr "Для покупки"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "For Company"
-msgstr ""
+msgstr "Для компании"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик по умолчанию (необязательно)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "For Item"
-msgstr ""
+msgstr "Для товара"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1546
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Для товара {0} нельзя получить больше, чем {1} против {2} {3}"
#. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Для заказа на работу"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Для операции"
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -18820,7 +18964,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "For Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Для прайс-листа"
#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
@@ -18828,30 +18972,30 @@ msgstr ""
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "For Production"
-msgstr ""
+msgstr "Для производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Для Количество (Изготовитель Количество) является обязательным"
#. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "For Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Для сырья"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "По возвратным счетам-фактурам, влияющим на запасы, позиции с нулевым количеством недопустимы. Затронуты строки: {0}"
#. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Для продажи"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Для поставщиков"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan'
@@ -18859,60 +19003,60 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Для склада"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:125
msgid "For Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Для заказа на работу"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента {0} количество должно быть отрицательным числом"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента {0} количество должно быть положительным числом"
#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "For dunning fee and interest"
-msgstr ""
+msgstr "Для напоминания о платеже и процентов"
#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
-msgstr ""
+msgstr "Например, 2012, 2012-13"
#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
#. 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
-msgstr ""
+msgstr "Сколько потрачено = 1 балл лояльности"
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "For individual supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Для индивидуального поставщика"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
-msgstr ""
+msgstr "Для товара {0} , только {1} активы были созданы или связаны с {2} . Пожалуйста, создайте или свяжите {3} больше активов с соответствующим документом."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента {0} ставка должна быть положительным числом. Чтобы разрешить отрицательные ставки, включите {1} в {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
-msgstr ""
+msgstr "Для операции {0}: Количество ({1}) не может быть больше ожидаемого количества ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr ""
+msgstr "Для проекта {0}, обновите свой статус"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -18921,61 +19065,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Для прогнозируемых и планируемых количеств система будет учитывать все дочерние склады, входящие в выбранный родительский склад"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Для количества {0} не должно быть больше допустимого количества {1}"
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "For reference"
-msgstr ""
+msgstr "Для справки"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
-msgstr ""
+msgstr "Для ряда {0} {1}. Чтобы включить {2} в размере Item ряды также должны быть включены {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1684
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Для строки {0}: введите запланированное количество"
#. Description of the 'Service Expense Account' (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "For service item"
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента обслуживания"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Для условия «Применить правило к другому» поле {0} является обязательным"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Для удобства клиентов эти коды можно использовать в печатных форматах, таких как счета-фактуры и товарные накладные"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента {0} количество должно быть {1} согласно спецификации {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы новый {0} вступил в силу, хотите ли Вы очистить текущий {1}?"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Для {0} нет запасов, доступных для возврата на склад {1}."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
-msgstr ""
+msgstr "Для {0} необходимо указать количество для оформления записи о возврате"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно получить обновления подписки"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234
msgid "Forecast"
@@ -18985,33 +19129,33 @@ msgstr "Прогноз"
#. 'Master Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Forecast Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Прогноз спроса"
#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Forecast Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое количество"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозирование"
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Forecasting Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод прогнозирования"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Резерв по переводу иностранной валюты"
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные внешней торговли"
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -19020,41 +19164,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Formula Based Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерии на основе формулы"
#. Label of the calculation_formula (Code) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Formula or Account Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Формула или фильтр счета"
#: erpnext/templates/pages/help.html:35
msgid "Forum Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Активность в форуме"
#. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения на форуме"
#. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес форума"
#: erpnext/setup/install.py:200
msgid "Frappe School"
-msgstr ""
+msgstr "Школа Фраппе"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
msgid "Free Alongside Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Свободно вдоль борта судна"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
msgid "Free Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка с передачей перевозчику"
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
@@ -19062,40 +19206,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатный товар"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Free Item Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость бесплатного товара"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
msgid "Free On Board"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка с условиями \"свободно на борту\""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283
msgid "Free item code is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатный код товара не выбран"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатный товар не указан в правиле ценообразования {0}"
#. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Заморозить запасы старше (дней)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:185
msgid "Freight and Forwarding Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Грузовые и экспедиторские Сборы"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Frequency To Collect Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Частота сбора информации о прогрессе"
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset
@@ -19106,71 +19250,71 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Частота амортизации (месяцы)"
#: erpnext/www/support/index.html:45
msgid "Frequently Read Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Часто читаемые статьи"
#. Label of the from_bom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "From BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Из спецификации"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
msgid "From BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Из спецификации материалов"
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
-msgstr ""
+msgstr "От компании"
#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "From Corrective Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Из карточки учета исправлений"
#. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "From Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Из валюты"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
-msgstr ""
+msgstr "Из валюты и В валюту не может быть таким же,"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "From Customer"
-msgstr ""
+msgstr "От клиента"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "С даты и до даты являются обязательными"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:138
msgid "From Date and To Date are mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "С даты и до даты являются обязательными"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "От даты и до даты лежат разные финансовые годы"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:64
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты не может быть больше, чем к дате"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "С даты является обязательным"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
@@ -19180,68 +19324,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
msgid "From Date must be before To Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты должны быть, прежде чем к дате"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:68
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "С даты должно быть в пределах финансового года. Предполагая С даты = {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "От даты: {0} не может быть больше чем до даты: {1}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
msgid "From Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "С DateTime"
#. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "From Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты доставки"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Из накладной"
#. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "From Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Из типа документа"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты выполнения"
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
-msgstr ""
+msgstr "От сотрудника"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "При выдаче актива {0} необходимо указать сотрудника-отправителя"
#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon
#. Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "From External Ecomm Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Из внешней платформы электронной коммерции"
#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Из финансового года"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный финансовый год не может быть больше конечного финансового года"
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
-msgstr ""
+msgstr "Из листа №"
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -19250,29 +19394,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "От даты счёта"
#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Lead"
-msgstr ""
+msgstr "От потенциального покупателя"
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From No"
-msgstr ""
+msgstr "От номера"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Из возможности"
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "From Package No."
-msgstr ""
+msgstr "Из упаковки с номером."
#. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -19281,46 +19425,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты платежа"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты публикации"
#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "От потенциального клиента"
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "From Range"
-msgstr ""
+msgstr "Из диапазона"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
msgid "From Range has to be less than To Range"
-msgstr ""
+msgstr "С Диапазон должен быть меньше, чем диапазон"
#. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "From Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты отсчета"
#. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Shareholder"
-msgstr ""
+msgstr "От акционера"
#. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "From Template"
-msgstr ""
+msgstr "Из шаблона"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
@@ -19348,27 +19492,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "From Time "
-msgstr ""
+msgstr "С момента "
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
-msgstr ""
+msgstr "От времени должно быть меньше времени"
#. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "From Value"
-msgstr ""
+msgstr "Из значения"
#. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "From Voucher Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "Из детали документа номер"
#. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
@@ -19376,7 +19520,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "Из документа номер"
#. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
@@ -19384,7 +19528,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Из типа документа"
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -19398,40 +19542,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "From Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Со склада"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите даты от и до."
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166
msgid "From and To dates are required"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите даты от и до"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:51
msgid "From date cannot be greater than To date"
-msgstr ""
+msgstr "С даты не может быть больше, чем к дате"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
msgid "From value must be less than to value in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "От значение должно быть меньше, чем значение в строке {0}"
#. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Заморожено"
#. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип топлива"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Топливо Ед. изм."
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment
@@ -19442,52 +19586,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
msgid "Fulfillment"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнение"
#. Name of a role
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Fulfillment User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь выполнения"
#. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок выполнения"
#. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности выполнения"
#. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус выполнения"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия выполнения"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия и положения выполнения"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Full and Final Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Полный и окончательный отчет"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью выставлен"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
@@ -19496,20 +19640,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Fully Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью завершено"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Fully Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью доставлено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6
msgid "Fully Depreciated"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью Амортизируется"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -19518,161 +19662,161 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью оплачено"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Furlong"
-msgstr ""
+msgstr "Фарлонг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:52
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
msgid "Furniture and Fixtures"
-msgstr ""
+msgstr "Мебель и сантехника"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:139
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Дальнейшие счета могут быть сделаны в соответствии с группами, но Вы можете быть против не-групп"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Дальнейшие МВЗ можно сделать под групп, но записи могут быть сделаны в отношении не-групп"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Дальнейшие узлы могут быть созданы только под узлами типа «Группа»"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1231
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма будущего платежа"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1230
msgid "Future Payment Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Будущий платеж Ref"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:123
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Будущие платежи"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Будущая дата не допускается"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161
msgid "G - D"
-msgstr ""
+msgstr "G - D"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "GENERAL LEDGER"
-msgstr ""
+msgstr "ГЛАВНАЯ КНИГА"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
msgid "GL Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс по книге учета"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
-msgstr ""
+msgstr "БК запись"
#. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "GL Entry Processing Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус обработки записей в книге учета"
#. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "GL reposting index"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс повторной записи в книге учета"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GS1"
-msgstr ""
+msgstr "GS1"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GTIN"
-msgstr ""
+msgstr "GTIN"
#. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/убыток"
#. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
-msgstr ""
+msgstr "Счет прибылей/убытков при продаже активов"
#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/Убыток, накопленные на счете в иностранной валюте. Счета с нулевым балансом по базовой или валюте счета"
#. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss already booked"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/Убыток уже учтены"
#. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss from Revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/убыток от переоценки"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль / убыток от выбытия основных средств"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Галлон (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Галлон сухой (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Галлон жидкий (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102
msgid "Gantt Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма Ганта"
#: erpnext/config/projects.py:28
msgid "Gantt chart of all tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма Ганта всех задач."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gauss"
-msgstr ""
+msgstr "Гаусс"
#. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -19686,109 +19830,109 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская книга"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская книга"
#. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение Главной и Платежной книги"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "General and Payment Ledger mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие в Главной книге и Платежной книге"
#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Generate Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Генерировать спрос"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
-msgstr ""
+msgstr "Создание демонстрационных данных для исследования"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
msgid "Generate E-Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Создать электронный счет-фактуру"
#. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate Invoice At"
-msgstr ""
+msgstr "Создать счет-фактуру в"
#. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Сформировать новые счета-фактуры для просроченных платежей"
#. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Generate Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Сгенерировать расписание"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12
msgid "Generate Stock Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Создать запись закрытия складского запаса"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
-msgstr ""
+msgstr "Формировать упаковочные листы для посылок, которые будут доставлены. Используется для уведомления о номере посылки, ее содержимом и ее весе."
#. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Создано"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
-msgstr ""
+msgstr "Формирование основного графика производства..."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
msgid "Generating Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Создание предварительного просмотра"
#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Actual Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Получить фактический спрос"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Получить выплаченные авансовые платежи"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Get Advances Received"
-msgstr ""
+msgstr "Получить авансовые платежи"
#. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Get Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Получить распределения"
#. Label of the get_balance_for_periodic_accounting (Button) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Get Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Получить остаток"
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting
@@ -19796,46 +19940,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Current Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Получить текущий запас"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Get Customer Group Details"
-msgstr ""
+msgstr "Получить данные о группе клиентов"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608
msgid "Get Delivery Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Получить график доставки"
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Get Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Получить записи"
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Получить готовую продукцию"
#. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Получить готовую продукцию для производства"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Получить счета"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Получить счета на основе фильтров"
#. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Get Item Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Получить местоположение элементов"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:166
@@ -19862,59 +20006,59 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
-msgstr ""
+msgstr "Получить продукты от"
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase / Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Получить товары для покупки/перемещения"
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase Only"
-msgstr ""
+msgstr "Показать товары только для покупки"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Получить продукты из спецификации"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Получить товары из запросов материалов к этому поставщику"
#. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Get Items from Open Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь позиции из активных запросов на материалы"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604
msgid "Get Items from Product Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Получить продукты из продуктового набора"
#. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Latest Query"
-msgstr ""
+msgstr "Получить последний запрос"
#. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Получить запросы на материал"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19922,7 +20066,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Получить запросы на материалы"
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -19931,30 +20075,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Получить неоплаченные счета"
#. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Получить невыполненные заказы"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43
msgid "Get Payment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Получить Записи оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
-msgstr ""
+msgstr "Получать платежи от"
#. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Получить стоимость сырья из записи о потреблении"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -19964,45 +20108,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Получить заказы на продажу"
#. Label of the get_scrap_items (Button) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Scrap Items"
-msgstr ""
+msgstr "Получить списанные элементы"
#. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Started Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Разделы для старта"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:552
msgid "Get Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Получить информацию о запасах"
#. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sub Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Получить комплектующие изделия"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:115
msgid "Get Supplier Group Details"
-msgstr ""
+msgstr "Получить данные о группе поставщиков"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:447
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467
msgid "Get Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Получить поставщиков"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:471
msgid "Get Suppliers By"
-msgstr ""
+msgstr "Получить поставщиков по"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103
msgid "Get Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Получить табели учета рабочего времени"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87
@@ -20011,20 +20155,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:107
msgid "Get Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Получить несверенные записи"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69
msgid "Get stops from"
-msgstr ""
+msgstr "Получить данные о местах остановок"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
msgid "Getting Scrap Items"
-msgstr ""
+msgstr "Получение списанных элементов"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Gift Card"
-msgstr ""
+msgstr "Подарочная карта"
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
@@ -20033,110 +20177,110 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Give free item for every N quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Давать бесплатный товар за каждые N единиц"
#. Name of a DocType
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Global Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальные вводные по умолчанию"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:58
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться назад"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Goal and Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Цель и процедура"
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "Цели"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Товары"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Товары в пути"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Товар передан"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Товар уже получен против выездной записи {0}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:190
msgid "Government"
-msgstr ""
+msgstr "Правительство"
#. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Grace Period"
-msgstr ""
+msgstr "Льготный период"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Выпускник"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Зерно"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Гран/кубический фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Гран/галлон (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Гран/галлон (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм-Сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм/Кубический сантиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм/кубический метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм/кубический миллиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм/литр"
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry Reference'
@@ -20210,7 +20354,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:105
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "Общий итог"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -20232,7 +20376,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий итог (валюта компании)"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -20245,11 +20389,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Grant Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия по грантам"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
msgid "Greater Than Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Больше, чем сумма"
#. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -20257,37 +20401,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Greeting Message"
-msgstr ""
+msgstr "Приветственное сообщение"
#. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Приветственный подзаголовок"
#. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Title"
-msgstr ""
+msgstr "Приветственный заголовок"
#. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greetings Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел приветствий"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "Бакалея"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Валовая прибыль"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
-msgstr ""
+msgstr "Валовая прибыль %"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -20299,84 +20443,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Gross Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Валовая прибыль"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:197
msgid "Gross Profit / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Валовая прибыль / убыток"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:371
msgid "Gross Profit Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Процент валовой прибыли"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171
msgid "Gross Profit Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент валовой прибыли"
#. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вес брутто"
#. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Вес брутто ед.изм."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
msgid "Gross and Net Profit Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о валовой и чистой прибыли"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137
msgid "Group By Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по клиенту"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115
msgid "Group By Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Группа по поставщикам"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
-msgstr ""
+msgstr "Узел Группа"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Group Same Items"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать одинаковые элементы"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Групповые склады нельзя использовать в транзакциях. Пожалуйста, измените значение {0}"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по запросу материала"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
msgid "Group by Party"
-msgstr ""
+msgstr "Сгруппировать по партии"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90
msgid "Group by Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по заказу на покупку"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:89
msgid "Group by Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по заказу на продажу"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:177
msgid "Group by Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Сгруппировать по ваучеру"
#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Склад узла группы не может выбирать для транзакций"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -20397,21 +20541,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Group same items"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать одинаковые элементы"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:32
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:32
msgid "Growth View"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор роста"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171
msgid "H - F"
-msgstr ""
+msgstr "H - F"
#. Name of a role
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -20424,7 +20568,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18
msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер отдела кадров"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -20434,7 +20578,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "HR User"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник отдела кадров"
#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -20448,25 +20592,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Раз в полгода"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:150
msgid "Handle Employee Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Управление авансами сотрудникам"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:228
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Оборудование"
#. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Has Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет альтернативный элемент"
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item'
@@ -20479,24 +20623,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет номер партии"
#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Has Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "Имеет сертификат "
#. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Has Corrective Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет корректирующие расходы"
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет дату истечения срока действия"
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -20513,24 +20657,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Has Item Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Товар отсканирован"
#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Has Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет эксплуатационные расходы"
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Has Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет формат печати"
#. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Has Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет приоритет"
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item'
@@ -20545,12 +20689,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет серийный номер"
#. Label of the has_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Has Subcontracted"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет субподряд"
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Request for
@@ -20565,7 +20709,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Has Unit Price Items"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет цены за единицу товара"
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -20574,201 +20718,201 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет варианты"
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Имеется ли стандартная серия наименований для идентификатора партии?"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Руководитель отдела маркетинга и продаж"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
-msgstr ""
+msgstr "Главы (или группы), по которым производятся бухгалтерские записи и ведутся балансы."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
-msgstr ""
+msgstr "Здравоохранение"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Health Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности о здоровье"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
-msgstr ""
+msgstr "Гектар"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Гектограмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectometer"
-msgstr ""
+msgstr "Гектометр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Гектопаскаль"
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Height (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Высота (см)"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:14
msgid "Help Results for"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты помощи для"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Help Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел помощи"
#. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Help Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст помощи"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
-msgstr ""
+msgstr "Помогает распределить бюджет/цели по месяцам, если у вас есть сезонность в бизнесе."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Вот журналы ошибок для вышеупомянутых неудачных записей об амортизации: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
-msgstr ""
+msgstr "Вот варианты дальнейших действий:"
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете хранить данные о семье, такие как имя и род занятий родителя, супруга(и) и детей"
#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете отслеживать рост, вес, аллергии, медицинские проблемы и т. д."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:128
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете выбрать старшего сотрудника. На основе этого будет заполнена организационная схема."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь ваши выходные дни заранее заполнены на основе предыдущих выборов. Вы можете добавить дополнительные строки, чтобы также добавить общественные и государственные праздники."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "Герц"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
-msgstr ""
+msgstr "Привет,"
#. Label of the hidden_calculation (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hidden Line (Internal Use Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытая линия (только для внутреннего использования)"
#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытый список, содержащий список контактов, связанных с Акционером"
#. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Hide Currency Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть символ валюты"
#. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть налоговый идентификатор клиента из транзакций продаж"
#. Label of the hide_when_empty (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hide If Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть, если ноль"
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Images"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть изображения"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
msgid "Hide Recent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть последние заказы"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Unavailable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть недоступные элементы"
#. Description of the 'Hide If Zero' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hide this line if amount is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть эту строку, если сумма равна нулю"
#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Hide timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть табели учета рабочего времени"
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Higher the number, higher the priority"
-msgstr ""
+msgstr "Чем выше число, тем выше приоритет"
#. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "History In Company"
-msgstr ""
+msgstr "История в компании"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:380
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:989
msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Удержание"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Держать счет"
#. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип удержания"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Выходной"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Дата праздника {0} добавлена несколько раз"
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
@@ -20785,40 +20929,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Список праздников"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название списка праздников"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Праздники"
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Holt-Winters"
-msgstr ""
+msgstr "Метод Хольта–Винтерса"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Лошадиная сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower-Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Лошадиные силы-часы"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card'
@@ -20827,80 +20971,80 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Почасовая ставка"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Часов"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:26
msgid "Hours Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Затрачено часов"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "How Pricing Rule is applied?"
-msgstr ""
+msgstr "Как применяется правило ценообразования?"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "How frequently?"
-msgstr ""
+msgstr "Насколько часто?"
#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
-msgstr ""
+msgstr "Как часто проект и компания должны обновляться на основе торговых операций?"
#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
-msgstr ""
+msgstr "С какой периодичностью следует обновлять проект по общей стоимости закупок?"
#. Description of the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "How this line gets its data"
-msgstr ""
+msgstr "Как эта линия получает данные"
#. Description of the 'Value Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "How to format and present values in the financial report (only if different from column fieldtype)"
-msgstr ""
+msgstr "Как форматировать и представлять значения в финансовом отчете (только если они отличаются от типа поля столбца)"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Часы"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Персонал"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Центнер (британский)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Центнер (США)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186
msgid "I - J"
-msgstr ""
+msgstr "I - J"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196
msgid "I - K"
-msgstr ""
+msgstr "I - К"
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -20911,37 +21055,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "Международный номер банковского счета"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
-msgstr ""
+msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-10"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN-10"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-13"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN-13"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Дюймы воды"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
@@ -20950,70 +21094,71 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:152
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификация упаковки для доставки (для печати)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:436
msgid "Identifying Decision Makers"
-msgstr ""
+msgstr "Определение лиц, принимающих решения"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивный"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
-msgstr ""
+msgstr "Если выбрано «Месяцы», фиксированная сумма будет записана как отложенный доход или расход за каждый месяц независимо от количества дней в месяце. Она будет пропорционально распределена, если отложенный доход или расход не записан на весь месяц"
#. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date \n"
"If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date \n"
-msgstr ""
+msgstr "Если Включено - сверка происходит на дату проведения авансового платежа \n"
+"Если Отключено - сверка происходит в самую позднюю из 2 дат: дату выставления счета или дату проведения авансового платежа \n"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечен флажок «Автоматическое согласие», то клиенты будут автоматически связаны с соответствующей программой лояльности (при сохранении)"
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "If Income or Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Если доход или расход"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
-msgstr ""
+msgstr "Если операция разделена на подоперации, их можно добавить здесь."
#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Если оставлено пустым, в транзакциях будет учитываться основной счет склада или стандартный счет компании"
#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок установлен, отклоненное количество будет включено при формировании счета-фактуры на покупку из квитанции о покупке."
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit "
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечено, товар будет зарезервирован на Отправить "
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок установлен, выбранное количество не будет автоматически заполнено при отправке списка выбора."
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -21022,7 +21167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечено, сумма налога будет считаться уже включенной в уплаченную сумму в записи платежа"
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -21031,331 +21176,338 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечено, сумма налога будет считаться уже включенной печатную ставку/печатную сумму"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечено, мы создадим демо-данные для изучения системы. Эти демо-данные можно будет удалить позже."
#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "If different than customer address"
-msgstr ""
+msgstr "Если отличается от адреса клиента"
#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Если отключить, поле «Прописью» не будет отображаться ни в одной транзакции"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Если отключить, поле «Округленная сумма» не будет отображаться ни в одной транзакции"
#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, система не будет применять правило ценообразования к накладной, которая будет создана из списка выбора"
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers / warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, система не будет переопределять выбранное количество/партии/серийные номера/склад."
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, распечатка этого документа будет прикреплена к каждому электронному письму"
#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Если эта функция включена, для скидок будут сделаны дополнительные записи в бухгалтерской книге на отдельном счете скидок"
#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, все файлы, прикрепленные к этому документу, будут прикреплены к каждому электронному письму"
#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
" / Batch Bundle. "
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, не обновлять значения серийных номеров / партий в операциях со складскими запасами при создании автоматической упаковки серийных номеров / партий. "
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation' (Check) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Qty to Order : \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty . This helps avoid over-ordering."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, формула для Количества для заказа : \n"
+"Требуемое количество (спецификация) - Прогнозируемое количество . Это помогает избежать избыточного заказа."
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation (RM)' (Check)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Required Qty : \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty . This helps avoid over-ordering."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, формула для Необходимого количества : Необходимое количество (спецификация) - Прогнозируемое количество . Это помогает избежать избыточного заказа."
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, записи в бухгалтерской книге будут проведены для суммы изменения в кассовых транзакциях"
#. Description of the 'Allow Delivery of Overproduced Qty' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, system will allow user to deliver the entire quantity of the finished goods produced against the Subcontracting Inward Order. If disabled, system will allow delivery of only the ordered quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, система разрешит пользователю доставлять все готовые товары по внутреннему заказу Субподряд. Если отключено, система разрешит доставку только заказанное количество."
#. Description of the 'Deliver Scrap Items' (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, the Scrap Item generated against a Finished Good will also be added in the Stock Entry when delivering that Finished Good."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, списанный материал (брак), связанный с готовой продукцией, также будет добавлен в складскую проводку при отгрузке этой готовой продукции."
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, у сводных счетов-фактур будет отключена округленная сумма"
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, цена товара не будет корректироваться до стоимостной оценки при внутренних перемещениях, но бухгалтерский учёт будет по-прежнему использовать стоимостную оценку."
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the source and target warehouse in the Material Transfer Stock Entry must be different else an error will be thrown. If inventory dimensions are present, same source and target warehouse can be allowed but atleast any one of the inventory dimension fields must be different."
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, исходный и целевой склад в записи о запасах для переноса материала должны быть разными, иначе будет выдана ошибка. Если присутствуют размеры запасов, можно разрешить одинаковые исходный и целевой склады, но хотя бы одно из полей размеров запасов должно быть разным."
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, система позволит выбирать единицы измерения в операциях продажи и покупки, только если коэффициент преобразования установлен в карточке товара."
#. Description of the 'Allow Editing of Items and Quantities in Work Order'
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, система позволит пользователям редактировать сырье и его количество в рабочем заказе. Система не будет сбрасывать количество согласно спецификации, если пользователь изменил его."
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt."
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, система создаст бухгалтерскую проводку для материалов, отклоненных в квитанции о покупке."
#. Description of the 'Enable Item-wise Inventory Account' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If enabled, the system will use the inventory account set in the Item Master or Item Group or Brand. Otherwise, it will use the inventory account set in the Warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, система будет использовать учётную запись запасов, заданную в таблице товаров, группе товаров или бренде. В противном случае будет использоваться учётная запись запасов, заданная на складе."
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот параметр включен, система будет использовать метод оценки скользящего среднего для расчета стоимости партий товаров и не будет учитывать индивидуальную входную стоимость для каждой партии."
#. Description of the 'Validate Applied Rule' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule"
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, система будет только проверять правило ценообразования и не будет применять его автоматически. Пользователь должен вручную установить процент скидки / наценки / бесплатные товары для проверки правила ценообразования"
#. Description of the 'Include in Charts' (Check) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "If enabled, this row's values will be displayed on financial charts"
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, значения этой строки будут отображаться на финансовых диаграммах"
#. Description of the 'Confirm before resetting posting date' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, user will be alerted before resetting posting date to current date in relevant transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Если эта опция включена, пользователь будет уведомлен перед сбросом даты публикации на текущую дату в соответствующих транзакциях"
#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
+msgstr "Если товар является вариантом другого товара, то описание, изображение, цена, налоги и т. д. будут установлены из шаблона, если явно не указано иное"
#. Description of the 'Get Items for Purchase / Transfer' (Button) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Если товары есть на складе, приступайте к передаче материалов или покупке."
#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Если указано, система будет разрешать только пользователям с этой ролью создавать или изменять любые операции со складскими запасами, которые датированы ранее последней операции со складскими запасами для конкретного товара и склада. Если оставлено пустым, это позволяет всем пользователям создавать/редактировать прошлые транзакции."
#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
-msgstr ""
+msgstr "Если более одной упаковки одного типа (для печати)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Если несколько правил ценообразования продолжают преобладать, пользователям предлагается установить приоритет вручную для разрешения противоречия."
#. Description of the 'Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
-msgstr ""
+msgstr "Если налоги не установлены и выбран шаблон «Налоги и сборы», система автоматически применит налоги из выбранного шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Если нет, вы можете Отменить / Отправить эту запись"
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
-msgstr ""
+msgstr "Если ставка равна нулю, то товар будет считаться «Бесплатным товаром»"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:40
msgid "If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field."
-msgstr ""
+msgstr "Если выбранное правило ценообразования создано для поля «Ставка», оно перезапишет прейскурант. Ставка правила ценообразования является окончательной, поэтому дальнейшие скидки не применяются. Следовательно, в таких транзакциях, как заказ на продажу, заказ на покупку и т. д., она будет извлечена из поля «Ставка», а не из поля «Ставка прейскуранта»."
#. Description of the 'Fixed Outgoing Email Account' (Link) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлено, система не использует адрес электронной почты пользователя или стандартный исходящий адрес электронной почты для отправки запросов котировок."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Если в результате работы по спецификации возникает брак, необходимо указать склад для бракованных материалов."
#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
+msgstr "Если учетная запись заморожена, доступ разрешен только ограниченным пользователям."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
+msgstr "Если в этой записи предмет используется как предмет с нулевой оценкой, включите параметр «Разрешить нулевую ставку оценки» в таблице предметов {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr "Если проверка повторного заказа установлена на уровне склада группы, доступное количество становится суммой прогнозируемых количеств всех его дочерних складов."
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Если в выбранной спецификации указаны операции, система извлечет все операции из спецификации, эти значения можно изменить."
#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
-msgstr ""
+msgstr "Если временной интервал не назначен, то коммуникация будет осуществляться этой группой"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23
msgid "If there is no title column, use the code column for the title."
-msgstr ""
+msgstr "Если столбца заголовка нет, использовать столбец кода для заголовка."
#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
#. in DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок установлен, уплаченная сумма будет разделена и распределена в соответствии с суммами в графике платежей по каждому сроку оплаты"
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
+msgstr "Если этот параметр установлен, последующие новые счета будут создаваться на начало календарного месяца и квартала, независимо от даты начала текущего счета"
#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок не установлен, записи журнала будут сохранены в состоянии «Черновик» и их придется отправлять вручную"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок не установлен, будут созданы прямые записи книги учета для учета отложенных доходов или расходов"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:740
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Если это нежелательно, пожалуйста, отмените соответствующую Платежную запись."
#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
+msgstr "Если у этого товара есть варианты, то его нельзя выбрать в заказах на продажу и т. д."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
+msgstr "Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам создать счет-фактуру или квитанцию на покупку без предварительного создания заказа на покупку. Эту конфигурацию можно изменить для конкретного поставщика, установив флажок «Разрешить создание счета-фактуры без заказа на покупку» в основной записи «Поставщик»."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
+msgstr "Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам создать счет-фактуру без предварительного создания квитанции о покупке. Эта конфигурация может быть изменена для конкретного поставщика, установив флажок «Разрешить создание счета-фактуры без квитанции о покупке» в основной записи поставщика."
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок установлен, для одного рабочего задания можно использовать несколько материалов. Это полезно, если производится один или несколько продуктов, отнимающих много времени."
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот флажок установлен, стоимость спецификации будет автоматически обновляться на основе курса оценки / курса прайс-листа / курса последней закупки сырья."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:46
msgid "If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Если найдено два или более правил ценообразования, соответствующих указанным выше условиям, применяется приоритет. Приоритет — это число от 0 до 20, а значение по умолчанию — ноль (пустое). Чем больше число, тем выше приоритет, если существует несколько правил ценообразования с одинаковыми условиями."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Если срок действия баллов лояльности неограничен, оставьте поле «Срок действия» пустым или равным 0."
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
-msgstr ""
+msgstr "Если да, то этот склад будет использоваться для хранения бракованных материалов"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы ведете учет этого товара на складе, ERPNext сделает запись в бухгалтерской книге для каждой транзакции с этим товаром."
#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
-msgstr ""
+msgstr "Если вам необходимо сверить отдельные транзакции друг с другом, выберите соответствующий вариант. Если нет, все транзакции будут распределены в порядке FIFO."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1071
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы все равно хотите продолжить, снимите флажок «Пропустить доступные элементы узлов сборки»."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1799
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы все еще хотите продолжить, включите {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы {0} {1} количество товара {2}, схема {3} будет применена к товару."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы {0} {1} оцениваете предмет {2}, к нему будет применена схема {3}."
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
@@ -21375,17 +21527,17 @@ msgstr ""
#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
#. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Account Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Не учитывать конечный остаток счета"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:125
msgid "Ignore Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать остаток на конец периода"
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -21394,38 +21546,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать шаблон Условий оплаты по умолчанию"
#. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать наложения времени сотрудника"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
msgid "Ignore Empty Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать пустой запас"
#. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in
#. DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать журналы переоценки обменного курса и прибылей/убытков"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1382
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать уже заказанное количество"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1791
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать существующее прогнозируемое количество"
#. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Is Opening check for reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать проверку открытия для отчетности"
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile'
@@ -21451,11 +21603,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Ignore Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать правило ценообразования"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:335
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
-msgstr ""
+msgstr "Включено правило игнорирования ценообразования. Невозможно применить код купона."
#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
@@ -21463,128 +21615,128 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:120
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:222
msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать автоматически созданные кредетовые/дебетовые записи"
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore User Time Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать пересечение времени пользователей"
#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать фильтр по типу документа и выбрать вручную"
#. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать пересечение времени использования рабочей станции"
#. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирует устаревшее поле «Открытие» в записи GL, которое позволяет добавлять начальный баланс после того, как система используется при формировании отчетов."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:135
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:229
msgid "Impairment"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушение"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер по внедрению"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт плана счетов из csv-файла"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Import Data"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт данных"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3
msgid "Import Genericode File"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт файла Genericode"
#. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт счетов-фактур"
#. Label of the import_mt940_fromat (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import MT940 Fromat"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт MT940 Fromat"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт успешно завершен"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Импортная накладная поставщика"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84
msgid "Import Using CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт с использованием CSV-файла"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130
msgid "Import completed. {0} common codes created."
-msgstr ""
+msgstr "Импорт завершен. Создано {0} общих кодов."
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт наливом"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:109
msgid "Importing Common Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт общих кодов"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "In House"
-msgstr ""
+msgstr "В доме"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18
msgid "In Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "В обеспечении"
#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "In Mins"
-msgstr ""
+msgstr "В минутах"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167
msgid "In Party Currency"
-msgstr ""
+msgstr "В валюте контрагента"
#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "In Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "В процентах"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
@@ -21596,28 +21748,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "В процессе"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
-msgstr ""
+msgstr "В производстве"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:471
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:237
msgid "In Qty"
-msgstr ""
+msgstr "В кол-ве"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "На складе"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
-msgstr ""
+msgstr "В наличии Кол-во"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
@@ -21626,19 +21778,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Доставляется"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение в пути"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "На транзитном складе"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
msgid "In Value"
-msgstr ""
+msgstr "В цене"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -21663,7 +21815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "In Words"
-msgstr ""
+msgstr "Прописью"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -21686,18 +21838,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "In Words (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Прописью (в валюте компании)"
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
+msgstr "В текстовом виде (Экспорт) будет виден после сохранения транспортной накладной."
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
+msgstr "В текстовом виде будет виден после сохранения транспортной накладной."
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -21706,19 +21858,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "В текстовом виден будет виден после сохранения счета-фактуры на продажу."
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "В текстовом виден будет виден после сохранения заказа на продажу."
#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "In mins"
-msgstr ""
+msgstr "В минутах"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
@@ -21726,23 +21878,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "In minutes"
-msgstr ""
+msgstr "В минутах"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0} временных интервалов для записи на прием время окончания должно быть позже времени начала."
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
-msgstr ""
+msgstr "В наличии"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
-msgstr ""
+msgstr "В случае многоуровневой программы клиенты будут автоматически назначены на соответствующий уровень в соответствии с их расходами"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
-msgstr ""
+msgstr "В этом разделе вы можете определить значения по умолчанию для всей компании, связанные с транзакциями для этого элемента. Например, склад по умолчанию, прайс-лист по умолчанию, поставщик и т. д."
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
@@ -21751,68 +21903,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Inactive Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивные клиенты"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
msgid "Inactive Sales Items"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивные позиции продаж"
#. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Inactive Status"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивный статус"
#. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
-msgstr ""
+msgstr "Стимулирование"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch Pound-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм-фунт-сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм/минута"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм/секунда"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inches Of Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Дюймы ртутного столба"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
msgid "Include Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Включить валюту счета"
#. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Include Ageing Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Включить сводку по устареванию"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8
msgid "Include Closed Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Включить закрытые заказы"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Включить активы FB по умолчанию"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37
@@ -21823,15 +21975,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:46
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:105
msgid "Include Default FB Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Включить записи в книгу по умолчанию"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90
msgid "Include Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Включить срок действия истек"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80
msgid "Include Expired Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Включить просроченные партии"
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -21856,7 +22008,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Include Exploded Items"
-msgstr ""
+msgstr "Включить раздробленные элементы"
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Explosion Item'
@@ -21870,92 +22022,92 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Include Item In Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Включить товары в производство"
#. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Non Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Включить не складские позиции"
#. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Включить транзакции точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Включить оплату"
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Include Payment (POS)"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительные счета точки продаж"
#. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Включить согласованные записи"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
-msgstr ""
+msgstr "Включить возвращенные счета-фактуры (отдельно)"
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Включить резервный запас в расчет необходимого количества"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Включить сырье для сборки"
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
-msgstr ""
+msgstr "Включить субподрядные элементы"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
-msgstr ""
+msgstr "Включить табели учета рабочего времени в статусе «Черновик»"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:109
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Включить UOM"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:131
msgid "Include Zero Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Включить нулевые позиции на складе"
#. Label of the include_in_charts (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Include in Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Включить в диаграммы"
#. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Include in gross"
-msgstr ""
+msgstr "Включить в общий итог"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
msgid "Included in Gross Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Включено в валовую прибыль"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Включая элементы для узлов сборки"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -21966,13 +22118,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:183
msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Доход"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning'
@@ -21990,17 +22142,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет Доходов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Incoming Call Handling Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График обработки входящих звонков"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Incoming Call Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки входящих вызовов"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
@@ -22016,86 +22168,86 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Входящая цена"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Incoming Rate (Costing)"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий тариф (по учёту затрат)"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38
msgid "Incoming call from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий звонок от {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:68
msgid "Incompatible Setting Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена несовместимая настройка"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное количество остатка после операции"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Использована неверная партия"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:513
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная регистрация склада (группы) для повторного заказа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильное количество компонентов"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная дата"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
msgid "Incorrect Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный счет-фактура"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:354
msgid "Incorrect Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный тип платежа"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный документ-ссылка (товар по накладной)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Неправльное значение серийного номера"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Использован неправильный серийный номер"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json
msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная комбинация серийных номеров и партий"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
msgid "Incorrect Stock Value Report"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный отчет о стоимости запасов"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:136
msgid "Incorrect Type of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный тип транзакции"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:161
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:122
msgid "Incorrect Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный склад"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружено неверное количество записей в бухгалтерской книге. Возможно, вы выбрали неверный счет в транзакции."
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -22120,66 +22272,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Инкотермс"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Increase In Asset Life (Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличение срока службы актива (в месяцах)"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Increase In Asset Life(Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличение срока службы актива (в месяцах)"
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Прирост"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Increment cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Прирост не может быть 0"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Прирост за атрибут {0} не может быть 0"
#. Label of the indentation_level (Int) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Indent Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень отступа"
#. Description of the 'Indent Level' (Int) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Indentation level: 0 = Main heading, 1 = Sub-category, 2 = Individual accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Уровень отступа: 0 = Основной заголовок, 1 = Подкатегория, 2 = Индивидуальные счета и т.д."
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Указывает, что пакет является частью этой доставки (только Черновик)"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Indirect Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Косвенные расходы"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:167
msgid "Indirect Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Косвенные расходы"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:145
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:242
msgid "Indirect Income"
-msgstr ""
+msgstr "Косвенная прибыль"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
@@ -22187,15 +22339,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:172
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Частное лицо"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:327
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Отменить отдельную проводку в книге учета нельзя."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Отменить отдельную проводку в учёте запасов нельзя."
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity'
@@ -22208,24 +22360,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry"
-msgstr ""
+msgstr "Промышленность"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип индустрии"
#. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Initial Email Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Первоначальное уведомление по электронной почте отправлено"
#. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Initialize Summary Table"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация сводной таблицы"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -22236,52 +22388,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "По инициативе"
#. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspected By"
-msgstr ""
+msgstr "Проверено"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1440
msgid "Inspection Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка отклонена"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1410
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1412
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
-msgstr ""
+msgstr "Инспекция Обязательные"
#. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Перед доставкой требуется проверка"
#. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Необходима проверка перед покупкой"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
msgid "Inspection Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Подача отчёта о проверке"
#. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип контроля"
#. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата установки"
#. Name of a DocType
#. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType
@@ -22291,119 +22443,124 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:264
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Installation Note"
-msgstr ""
+msgstr "Замечания по установке"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Installation Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "Установка примечаний к продукту"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Установка Примечание {0} уже представлен"
#. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Installation Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус установки"
#. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время установки"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата установки не может быть до даты доставки для Пункт {0}"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Installed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Установленное кол-во"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Installing presets"
-msgstr ""
+msgstr "Установка пресетов"
#. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Инструкция"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
msgid "Insufficient Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточная емкость"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно разрешений"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточный запас"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно запасов для партии"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr "Недостаточный запас для комплектов товаров"
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
-msgstr ""
+msgstr "Страховка"
#. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Company"
-msgstr ""
+msgstr "Страховая компания"
#. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности страхования"
#. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания страхования"
#. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала страхования"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала страхования должна быть раньше, чем дата окончания"
#. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insured value"
-msgstr ""
+msgstr "Страховая стоимость"
#. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurer"
-msgstr ""
+msgstr "Страхователь"
#. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности интеграции"
#. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор интеграции"
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -22415,7 +22572,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Inter Company Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Счет между подразделениями компании"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -22423,13 +22580,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Inter Company Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерская запись для связанных компаний"
#. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на бухгалтерскую запись для связанных компаний"
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -22438,11 +22595,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Inter Company Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на межфирменный заказ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1137
msgid "Inter Company Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на закупку внутри компании"
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase
@@ -22450,93 +22607,93 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Inter Company Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на межфирменные операции"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:486
msgid "Inter Company Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на продажу внутри компании"
#. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Inter Transfer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на перевод между компаниями"
#. Label of the inter_warehouse_transfer_settings_section (Section Break) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки межскладского перевода"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Процент"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:132
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:218
msgid "Interest Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Расход по процентам"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:146
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:243
msgid "Interest Income"
-msgstr ""
+msgstr "Доход по процентам"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
-msgstr ""
+msgstr "Проценты и/или штраф за просрочку"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:244
msgid "Interest on Fixed Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Проценты по фиксированным депозитам"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "Заинтересованный"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:300
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний"
#. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Internal Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний заказчик"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний заказчик для компании {0} уже существует"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136
msgid "Internal Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний заказ на закупку"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует ссылка на внутреннюю продажу или доставку."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
msgid "Internal Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний заказ на продажу"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует ссылка на внутренние продажи"
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Internal Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний поставщик"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:180
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний поставщик для компании {0} уже существует"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -22553,320 +22710,320 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
msgid "Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний трансфер"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует ссылка на внутренний перевод"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
msgid "Internal Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние переводы"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Internal Work History"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя история работы"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние переводы могут осуществляться только в валюте компании по умолчанию"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет-публикация"
#. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал должен быть от 1 до 59 минут"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный аккаунт"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:394
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:868
msgid "Invalid Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная сумма распределения"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121
msgid "Invalid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная сумма"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
msgid "Invalid Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный атрибут"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая дата автоматического повторения"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный штрих-код. К этому штрих-коду не прикреплено ни одного предмета."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительный общий заказ для выбранного клиента и продукта"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
msgid "Invalid Child Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительная детская процедура"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная компания для межфирменной сделки."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный центр затрат"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная дата доставки"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
msgid "Invalid Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительная скидка"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная сумма скидки"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
msgid "Invalid Document"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный документ"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Invalid Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный тип документа"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:319
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Invalid Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная формула"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65
msgid "Invalid Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная группировка"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительный товар"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные значения по умолчанию для товаров"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json
msgid "Invalid Ledger Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные записи в книге учета"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая сумма чистой закупки"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798
msgid "Invalid Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительная вступительная запись"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
msgid "Invalid POS Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительные счета точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный родительский счет"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:426
msgid "Invalid Part Number"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный номер детали"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34
msgid "Invalid Posting Time"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое время проводки"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
msgid "Invalid Primary Role"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная основная роль"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:126
msgid "Invalid Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный формат печати"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Invalid Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный приоритет"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1157
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректные настройки учета потерь процесса"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:701
msgid "Invalid Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный счет-фактура покупки"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное количество"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное количество"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
msgid "Invalid Query"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный запрос"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
msgid "Invalid Return"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительный возврат"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Invalid Sales Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительные счета по продажам"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное расписание"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительная цена продажи"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная комбинация серийных номеров и партий"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный исходный и целевой склад"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
msgid "Invalid Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный склад"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая сумма в бухгалтерских записях {} {} для аккаунта {}: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312
msgid "Invalid condition expression"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительное выражение условия"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:93
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Неверная формула фильтра. Проверьте синтаксис."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая потерянная причина {0}, создайте новую потерянную причину"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая серия имен (. Отсутствует) для {0}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68
msgid "Invalid reference {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая ссылка {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99
msgid "Invalid result key. Response:"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный ключ результата. Ответ:"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
msgid "Invalid search query"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный Поисковый Запрос"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:108
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:118
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:841
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:851
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое значение {0} для {1} по отношению к счету {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197
msgid "Invalid {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый {0} для транзакции между компаниями."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/setup/install.py:315 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Инвентарь"
#. Label of the inventory_account_currency (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Inventory Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта учётной записи запасов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
msgid "Inventory Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Измерение инвентаря"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Измерение запасов Отрицательный запас"
#. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Inventory Dimension key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ параметров запасов"
#. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки запасов"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:214
msgid "Inventory Turnover Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оборачиваемости запасов"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Инвестиционные банковские услуги"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:124
msgid "Investments"
-msgstr ""
+msgstr "Инвестиции"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -22881,20 +23038,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет"
#. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулирование счета-фактуры"
#. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:68
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата счета-фактуры"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -22903,24 +23060,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:141
msgid "Invoice Discounting"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконтирование счета"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:55
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка выбора типа документа счет-фактуры"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
msgid "Invoice Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма счета"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64
msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счёта"
#. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Invoice Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит по счёту-фактуре"
#. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
@@ -22935,11 +23092,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета-фактуры"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Счет оплачен"
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -22947,7 +23104,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
msgid "Invoice Portion"
-msgstr ""
+msgstr "Часть счета"
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms
@@ -22955,21 +23112,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Доля счета (%)"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Счет Дата размещения"
#. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Invoice Series"
-msgstr ""
+msgstr "Серия счетов-фактур"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус счета"
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice
@@ -22989,30 +23146,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип счета"
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "Invoice Type Created via POS Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Тип счета, созданный через экран точки продаж"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:407
msgid "Invoice already created for all billing hours"
-msgstr ""
+msgstr "Счет, уже созданный для всех платежных часов"
#. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice and Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Счета и выставление счетов"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:404
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Счет:"
+msgstr "Счета не могут быть выставлены за нулевой расчетный час"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
@@ -23020,11 +23173,11 @@ msgstr "Счет:"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:196
msgid "Invoiced Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма по счетам"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
msgid "Invoiced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество по счету-фактуре"
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening
@@ -23036,30 +23189,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Счета"
#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Счета-фактуры и платежи были получены и распределены"
#. Label of a Card Break in the Payables Workspace
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Составление счетов-фактур"
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoicing Features"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности создания счетов-фактур"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -23071,13 +23224,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "Поступление"
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Is Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Является кредиторской задолженностью"
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Subcontracting
@@ -23085,19 +23238,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Additional Item"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный элемент"
#. Label of the is_additional_transfer_entry (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Additional Transfer Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная запись для перемещения"
#. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Is Adjustment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Является корректировочной записью"
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -23113,23 +23266,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Is Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Является авансом"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернатива"
#. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Is Billable"
-msgstr ""
+msgstr "Является оплачиваемым"
#. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact'
#: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json
msgid "Is Billing Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Является контактным лицом для выставления счетов"
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
@@ -23139,62 +23292,62 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:57
msgid "Is Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
#. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка за наличный расчет или неторговая скидка"
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "Является компанией"
#. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Company Account"
-msgstr ""
+msgstr "Является счетом компании"
#. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Является составным активом"
#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Component"
-msgstr ""
+msgstr "Является составным компонентом"
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
-msgstr ""
+msgstr "Консолидирован"
#. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Is Container"
-msgstr ""
+msgstr "Является контейнером"
#. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Corrective Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Является корректирующей карточкой задания"
#. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Is Corrective Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Является корректирующей операцией"
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Is Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Является накопительным"
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Work Order
#. Item'
@@ -23205,56 +23358,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Customer Provided Item"
-msgstr ""
+msgstr "Является товаром, предоставленным клиентом"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Default Account"
-msgstr ""
+msgstr "Является счетом по умолчанию"
#. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Is Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Является языком по умолчанию"
#. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется ли накладная для создания счета-фактуры?"
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Discounted"
-msgstr ""
+msgstr "Применена скидка"
#. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry
#. Deduction'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Is Exchange Gain / Loss?"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/убыток от обмена?"
#. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Existing Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Является существующим активом"
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Is Expandable"
-msgstr ""
+msgstr "Является расширяемым"
#. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Is Final Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Является полностью готовой продукцией"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Is Finished Item"
-msgstr ""
+msgstr "Является готовым элементом"
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -23271,7 +23424,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Является основным активом"
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -23292,7 +23445,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Является бесплатным товаром"
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer'
@@ -23300,24 +23453,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
msgid "Is Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Замерз"
#. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Fully Depreciated"
-msgstr ""
+msgstr "Является полностью амортизированным"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Group Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Является групповым складом"
#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Is Half Day"
-msgstr ""
+msgstr "Полдня"
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
@@ -23328,7 +23481,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Is Internal Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Является внутренним клиентом"
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -23341,17 +23494,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Internal Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Является внутренним поставщиком"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Является обязательным"
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Является ключевой точкой"
#. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -23363,7 +23516,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Old Subcontracting Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Старая схема субподряда"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -23376,7 +23529,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Открывает"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -23385,38 +23538,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный остаток"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Is Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Находится снаружи"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковано"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Является оплачиваемым"
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановлено"
#. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Проводка закрытия периода"
#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Is Phantom BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Фантом спецификации материалов"
#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -23424,22 +23577,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
msgid "Is Phantom Item"
-msgstr ""
+msgstr "Фантомный предмет"
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется ли заказ на покупку для создания счета-фактуры и квитанции на покупку?"
#. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется ли товарный чек для создания счета-фактуры?"
#. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о корректировке ставки (Дебетовая нота)"
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -23447,17 +23600,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Is Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсивный"
#. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено"
#. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Rejected Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненный склад"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
@@ -23474,24 +23627,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Is Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Return (Credit Note)"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат (Кредитная нота)"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Return (Debit Note)"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат (Дебетовая нота)"
#. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется ли заказ на продажу для создания счета-фактуры и транспортной накладной?"
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt
@@ -23499,19 +23652,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Is Scrap Item"
-msgstr ""
+msgstr "Бракованный товар"
#. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Is Short/Long Year"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий/длинный Год"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Is Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар на складе"
#. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
@@ -23519,7 +23672,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Is Sub Assembly Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент вспомогательной сборки"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -23539,43 +23692,43 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Subcontracted"
-msgstr ""
+msgstr "На Субподряде"
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Is Subcontracted Item"
-msgstr ""
+msgstr "Является субподрядным товаром"
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Is Tax Withholding Account"
-msgstr ""
+msgstr "Является счетом налоговых удержаний"
#. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Template"
-msgstr ""
+msgstr "Является шаблоном"
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Is Transporter"
-msgstr ""
+msgstr "Является транспортером"
#. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address'
#: erpnext/accounts/custom/address.json
msgid "Is Your Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Является адресом вашей компании"
#. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Is a Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Является подпиской"
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is created using POS"
-msgstr ""
+msgstr "Создано с использованием точки продаж"
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
@@ -23584,7 +23737,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
-msgstr ""
+msgstr "Включен ли этот налог в базовую ставку?"
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
@@ -23608,26 +23761,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
msgid "Issue Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика проблем"
#. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Issue Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Выпустить кредитную ноту"
#. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Issue Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выпуска"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на материал"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
@@ -23638,17 +23791,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет вопроса"
#. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue Split From"
-msgstr ""
+msgstr "Разделение выдачи из"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json
msgid "Issue Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое описание проблемы"
#. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
@@ -23659,13 +23812,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вопроса"
#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Выпустить накладную на возврат с нулевой суммой по существующему счету-фактуре продажи"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -23673,12 +23826,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43
msgid "Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошено"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
msgid "Issued Items Against Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Продукты выпущенные под заказ"
#. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -23686,37 +23839,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Вопросы"
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Issuing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выдачи"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
-msgstr ""
+msgstr "После объединения позиций может потребоваться несколько часов, чтобы увидеть точные значения запасов."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
-msgstr ""
+msgstr "Это необходимо для отображения подробностей продукта."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно распределить расходы поровну, если общая сумма равна нулю. Установите «Распределить расходы на основе» как «Количество»"
#. Label of the italic_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Italic Text"
-msgstr ""
+msgstr "Курсивный текст"
#. Description of the 'Italic Text' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Italic text for subtotals or notes"
-msgstr ""
+msgstr "Курсивный текст для промежуточных итогов или примечаний"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -23762,7 +23915,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -23835,34 +23988,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
#: erpnext/templates/pages/order.html:94
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8
msgid "Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт 1"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14
msgid "Item 2"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт 2"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20
msgid "Item 3"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт 3"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26
msgid "Item 4"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт 4"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32
msgid "Item 5"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт 5"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный продукт"
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Name of a DocType
@@ -23873,35 +24026,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение признака продукта"
#. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Item Attribute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Характеристики товара"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json
msgid "Item Balance (Simple)"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток продукта (простой)"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-код продукта"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
msgid "Item Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Корзина товаров"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
@@ -24054,7 +24207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24129,38 +24282,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14
msgid "Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код продукта"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
-msgstr ""
+msgstr "Код товара (конечный продукт)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Item Code > Item Group > Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Код товара > Группа товара > Бренд"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
-msgstr ""
+msgstr "Код товара не может быть изменен для серийного номера."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется код продукта в строке № {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Код товара: {0} недоступен на складе {1}."
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Item Customer Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт Детальное клиентов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Item Default"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт по умолчанию"
#. Label of the item_defaults (Table) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_defaults_section (Section Break) field in DocType 'Stock
@@ -24168,7 +24321,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию для товара"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item'
@@ -24187,7 +24340,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание товара"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
@@ -24196,7 +24349,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности товара"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group'
@@ -24321,58 +24474,58 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Продуктовая группа"
#. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры группы товаров по умолчанию"
#. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название группы товаров"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Структура продуктовых групп"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт Группа не упоминается в мастера пункт по пункту {0}"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Item Group wise Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка по группам товаров"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Item Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы товаров"
#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item Image (if not slideshow)"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение элемента (если не слайд-шоу)"
#. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Item Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о товаре"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Срок поставки товара"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение товара"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
@@ -24388,14 +24541,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Item Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель товара"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
@@ -24527,7 +24680,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24582,12 +24735,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название продукта"
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование товара по"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr "Товар отсутствует на складе"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
@@ -24600,7 +24757,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена продукта"
#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -24609,33 +24766,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Item Price Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки цены товара"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Price Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость продукта на складе"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1101
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Цена продукта {0} добавлена в прайс-лист {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
-msgstr ""
+msgstr "Цена товара отображается несколько раз в зависимости от прайс-листа, поставщика/клиента, валюты, товара, партии, единицы измерения, количества и дат."
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1080
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Цена продукта {0} обновлена в прайс-листе {1}"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Цены продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType
@@ -24643,7 +24800,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Item Quality Inspection Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр контроля качества продукта"
#. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
@@ -24654,45 +24811,48 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Item Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на товар"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Повторный заказ продукта"
#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Row"
-msgstr ""
+msgstr "Строка элемента"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: {1} {2} не существует в таблице «{1}»"
#. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Item Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер товара"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Shortage Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о нехватке продуктов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
msgid "Item Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик продукта"
#. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Item Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Налог на продукт"
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -24701,7 +24861,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Amount Included in Value"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма налога на товар, включенная в стоимость"
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -24724,15 +24884,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка налога на товар"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:61
msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
-msgstr ""
+msgstr "Строка налога {0} должен иметь счет типа Налога, Доход, Расходов или Облагаемый налогом"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:48
msgid "Item Tax Row {0}: Account must belong to Company - {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка налога на товар {0}: Счет должен принадлежать компании - {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
@@ -24762,44 +24922,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон налога"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
msgid "Item Tax Template Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Деталь шаблона налога детали"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Item To Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Товар для производства"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item UOM"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Модификация продукта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Item Variant Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Характеристики модификации продукта"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности модификации продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -24807,24 +24962,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры модификации продукта"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Модификация продукта {0} с этими атрибутами уже существует"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлены варианты предметов"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Включена возможность повторной публикации на складе товаров."
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Item Website Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Описание продукта для сайта"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -24854,12 +25009,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Weight Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности о весе товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали налога на товар"
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
@@ -24883,11 +25038,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Item Wise Tax Details"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговая информация по товарам"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговые данные по позициям не совпадают с налогами и сборами в следующих строках:"
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
@@ -24895,321 +25050,321 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Товар и склад"
#. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item and Warranty Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности товара и гарантии"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент для строки {0} не соответствует запросу материала"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
-msgstr ""
+msgstr "Продукт имеет модификации"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
-msgstr ""
+msgstr "Товар является обязательным в таблице «Сырье»."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
-msgstr ""
+msgstr "Товар удален, так как не выбран серийный номер/партия."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт должен быть добавлен с помощью кнопки \"Получить продукты из покупки '"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1630
msgid "Item name"
-msgstr ""
+msgstr "Название продукта"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Item operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция с товаром"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
-msgstr ""
+msgstr "Количество товара не может быть обновлено, так как сырье уже обработано."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка товара обновлена до нуля, так как для товара {0} установлена опция \"Разрешить нулевую ставку оценки\""
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Item to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Изделие для производства"
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item to be manufactured or repacked"
-msgstr ""
+msgstr "Изделие, подлежащее изготовлению или переупаковке"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка оценки товара пересчитывается с учетом суммы ваучера на поставку"
#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
-msgstr ""
+msgstr "Перепроведение оценки товара в процессе. Отчёт может показывать некорректную оценку товара."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант продукта {0} с этими атрибутами уже существует"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент {0} не может быть добавлен как подсборка самого себя."
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} не может быть заказан больше, чем {1} по общему заказу {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} не существует"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} не существует или просрочен"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
msgid "Item {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} не существует."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} введён несколько раз."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} уже возвращен"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} не годен"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} не имеет серийного номера. Только товары с серийным номером могут иметь доставку на основе серийного номера"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} достигокончания срока годности на {1}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:118
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} игнорируется, так как это не складские позиции"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:608
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} уже зарезервирован/доставлен по заказу на продажу {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} отменен"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} отключен"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} не сериализованным продуктом"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукта {0} нет на складе"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:933
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент {0} не является субподрядным элементом"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} не активен или истек срок годности"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} должен быть объектом основных средств"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} должен быть нескладским товаром"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} должен быть предметом субподряда"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт {0} должен отсутствовать на складе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} не найден в таблице «Поставляемое сырье» в {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {0} не найден."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
-msgstr ""
+msgstr "Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть меньше минимального заказа Кол-во {2} (определенной в пункте)."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:573
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
-msgstr ""
+msgstr "Элемент {0}: произведено {1} кол-во. "
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Товар {} не существует."
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Цена продукта в прайс-листе"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
-msgstr ""
+msgstr "История покупок по продуктам"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
-msgstr ""
+msgstr "Реестр покупок по продуктам"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
-msgstr ""
+msgstr "История продаж по продуктам"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Item-wise Sales Register"
-msgstr ""
+msgstr "Реестр продаж по продуктам"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:714
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
-msgstr ""
+msgstr "Для получения шаблона налога на товар требуется код товара/товара."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт: {0} не существует"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items & Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Продукты и цены"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Items Catalogue"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог товаров"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8
msgid "Items Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр элементов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
msgid "Items Required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимые предметы"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
msgid "Items To Be Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемые продукты"
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Items and Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Продукты и цены"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "Позиции не могут быть обновлены, так как для этого субподрядного заказа на продажу существует субподрядный входящий заказ (заказы)."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление позиций невозможно, так как заказ на субподряд создан на основе заказа на закупку {0}."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1428
msgid "Items for Raw Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Товары для запроса сырья"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка по предметам обновлена до нуля, так как опция «Разрешить нулевую ставку оценки» отмечена для следующих предметов: {0}"
#. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Items to Be Repost"
-msgstr ""
+msgstr "Товары к перепроведению"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Предметы для производства необходимы для получения связанного с ними сырья."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items to Order and Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Товары для заказа и получения"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:327
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
msgid "Items to Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Товары для резервирования"
#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Будут предложены товары из этого склада"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
-msgstr ""
+msgstr "Товары {0} отсутствуют в главной базе товаров."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Itemwise Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка по товару"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендация пополнения уровня продукта"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "JAN"
-msgstr ""
+msgstr "Янв"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Производственная мощность"
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
@@ -25228,9 +25383,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25241,11 +25396,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Карточка работы"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
msgid "Job Card Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ карточки вакансии"
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item'
@@ -25254,107 +25409,107 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Job Card Item"
-msgstr ""
+msgstr "Номер карты заданий"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Job Card Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция карточки задания"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
msgid "Job Card Scheduled Time"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированное время карточки задания"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Job Card Scrap Item"
-msgstr ""
+msgstr "Бракованный товар в карточке задания"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Job Card Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка карточки вакансии"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Job Card Time Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал учета рабочего времени"
#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Job Card and Capacity Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Карта работы и планирование мощностей"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Карточка задания {0} выполнена"
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Карточка работ"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
msgid "Job Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Работа приостановлена"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:17
msgid "Job Started"
-msgstr ""
+msgstr "Работа началась"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Должность"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель работы"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес исполнителя работ"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности адреса исполнителя работ"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт исполнителя работ"
#. Label of the supplier_currency (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта исполнителя работ"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Товарная накладная исполнителя работ"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя исполнителя работ"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
@@ -25363,38 +25518,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад исполнителя работ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Карта работы {0} создана"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Задание: {0} было запущено для обработки неудачных транзакций"
#. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Joining"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединение"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
-msgstr ""
+msgstr "Джоуль"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Джоуль/метр"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Записи журнала"
#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
-msgstr ""
+msgstr "Записи в журнале {0} не-связаны"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -25426,66 +25581,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в журнале"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Journal Entry Account"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в журнале счета"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Journal Entry Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон записи журнала"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
msgid "Journal Entry Template Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись шаблона записи журнала"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Journal Entry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип записи журнала"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Журнальная запись о списании актива не может быть отменена. Пожалуйста, восстановите актив."
#. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Journal Entry for Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Журнальная запись о списании"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:332
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Тип записи журнала должен быть установлен как «Запись об амортизации» для амортизации активов"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:780
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в журнале {0} не имеете учет {1} или уже сравнивается с другой ваучер"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
msgid "Journal entries have been created"
-msgstr ""
+msgstr "Записи в журнале созданы"
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживайте кампании по продажам. Отслеживайте лиды, предложения, заказы на продажу и т. д. из Кампаний, чтобы оценить окупаемость инвестиций. "
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Кельвин"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
@@ -25494,110 +25649,110 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Key Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые отчеты"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
-msgstr ""
+msgstr "Кг"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kiloampere"
-msgstr ""
+msgstr "Килоампер"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocalorie"
-msgstr ""
+msgstr "Килокалория"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Килокулон"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Килограмм-сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Килограмм/Кубический сантиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Килограмм/Кубический метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Килограмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Килогерц"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilojoule"
-msgstr ""
+msgstr "Килоджоуль"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Километр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Километр/час"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Килопаскаль"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopond"
-msgstr ""
+msgstr "Килопонд"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopound-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Килофунт-сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
-msgstr ""
+msgstr "Киловатт"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Киловатт-час"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала отмените производственные записи по заказу на работу {0}."
#: erpnext/public/js/utils/party.js:268
msgid "Kindly select the company first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите компанию"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kip"
-msgstr ""
+msgstr "Кип"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Узел"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -25610,46 +25765,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
-msgstr ""
+msgstr "ЛИФО"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговая себестоимость"
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь по расчету конечной стоимости"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
msgid "Landed Cost Id"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговая себестоимость Id"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Landed Cost Item"
-msgstr ""
+msgstr "Посадка Статьи затрат"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Посадка стоимости покупки Квитанция"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
msgid "Landed Cost Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчёт о полной себестоимости"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Landed Стоимость Налоги и сборы"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
msgid "Landed Cost Vendor Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет-фактура поставщика с указанием стоимости доставки"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -25658,7 +25813,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:95
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Landed Cost Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Талон складской стоимости"
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
@@ -25673,61 +25828,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Landed Cost Voucher Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма документа на стоимость доставки"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Lapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Истекший"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Большой"
#. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Last Carbon Check"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя проверка углеродного следа"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
msgid "Last Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя коммуникация"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
msgid "Last Communication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата последней коммуникации"
#. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Last Completion Date"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя дата выполнения"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление записи GL было выполнено {}. Эта операция не допускается, пока система активно используется. Подождите 5 минут перед повторной попыткой."
#. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Last Integration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя дата интеграции"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
msgid "Last Month Downtime Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ простоев за последний месяц"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Для продолжения обязательными являются фамилия, адрес электронной почты или номер мобильного телефона пользователя."
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
msgid "Last Order Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя сумма заказа"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
msgid "Last Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя дата заказа"
#. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -25742,7 +25897,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя цена покупки"
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase
@@ -25771,34 +25926,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Last Scanned Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Последний отсканированный склад"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Последняя складская операция для товара {0} на складе {1} была произведена {2}."
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата последней проверки углерода не может быть датой в будущем"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1025
msgid "Last transacted"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя транзакция"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Последние"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
msgid "Latest Age"
-msgstr ""
+msgstr "Поздняя стадия"
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Широта"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings'
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
@@ -25822,34 +25977,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Лид"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
msgid "Lead -> Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Потенциальный покупатель -> Заинтересованный потенциальный клиент"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
msgid "Lead Conversion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время преобразования потенциального покупателя"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
msgid "Lead Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество лидов"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее об лиде"
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24
msgid "Lead Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя лида"
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
@@ -25858,23 +26013,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
msgid "Lead Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственный за лид"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Owner Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Эффективность ответственного за лид"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец лида не может совпадать с адресом электронной почты лида"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник лида"
#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
@@ -25884,204 +26039,205 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1056
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Лид время"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:266
msgid "Lead Time (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Время выполнения (дни)"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Время выполнения (в минутах)"
#. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Lead Time Date"
-msgstr ""
+msgstr "Лид Время Дата"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
msgid "Lead Time Days"
-msgstr ""
+msgstr "Время лида"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item'
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Lead Time in days"
-msgstr ""
+msgstr "Лид Время в днях"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Lead Type"
-msgstr ""
+msgstr "Лид Тип"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Лид {0} был добавлен в проспект {1}."
#. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Лиды"
#: erpnext/utilities/activation.py:78
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
+msgstr "Лиды необходимы бизнесу. Добавьте все свои контакты в качестве лидов"
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
-msgstr ""
+msgstr "Изучите управление запасами"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Learn Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Изучить производство"
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Learn Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Изучить закупки"
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Learn Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Изучить управление проектами"
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Learn Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Изучить управление продажами"
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgid "Learn about Common Party "
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте об Общей группе "
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
-msgstr ""
+msgstr "Возмещение за неиспользованный отпуск?"
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Leave blank for home.\n"
"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте пустым для домашней страницы.\n"
+"Это относится к URL-адресу сайта, например, «about» перенаправит на «https://yoursitename.com/about»"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте поле пустым, если поставщик заблокирован на неопределенный срок"
#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
#. DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы использовать стандартный формат накладной"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Ledger Health"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние бухгалтерских книг"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Ledger Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор состояния бухгалтерских книг"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
msgid "Ledger Health Monitor Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания по мониторингу состояния бухгалтерских книг"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение бухгалтерских книг"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Ledger Merge Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение счетов в главной книге"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерские книги"
#. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Left Child"
-msgstr ""
+msgstr "Левый потомок"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Left Index"
-msgstr ""
+msgstr "Левый индекс"
#. Label of the legacy_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Legacy Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревшие поля"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
-msgstr ""
+msgstr "Юридическое лицо/дочернее предприятие с отдельным планом счетов, принадлежащее Организации."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:111
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:190
msgid "Legal Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Судебные издержки"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Пояснение"
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Length (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Длина (см)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
msgid "Less Than Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Меньше чем сумма"
#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст письма или электронного письма"
#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Closing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Заключительный текст письма или электронного письма"
#. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Level (BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень спецификации"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Lft"
-msgstr ""
+msgstr "ЗЩЫ"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
msgid "Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательства"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
@@ -26090,233 +26246,233 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственность сторон"
#. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности лицензии"
#. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер лицензии"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификационный номер"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "предел Скрещенные"
#. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить временной интервал для обновления запасов"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Limited to 12 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничено 12 символами"
#. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limits don't apply on"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения не применяются на"
#. Label of the reference_code (Data) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Line Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на линию"
#. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Line spacing for amount in words"
-msgstr ""
+msgstr "Межстрочный интервал для суммы прописью"
#. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Link Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры ссылки"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
msgid "Link a new bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Привязать новый банковский счет"
#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Link existing Quality Procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на существующую процедуру обеспечения качества."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:645
msgid "Link to Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на запрос материала"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:438
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Link to Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на запросы материалов"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:127
msgid "Link with Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Связь с клиентом"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:201
msgid "Link with Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Связь с поставщиком"
#. Label of the linked_docs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные документы"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Linked Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные счета-фактуры"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json
msgid "Linked Location"
-msgstr ""
+msgstr "Связанное местоположение"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
-msgstr ""
+msgstr "Связано с отправленными документами"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой связи"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Связь с клиентом не удалась. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на поставщика не удалась. Попробуйте еще раз."
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:150
msgid "Liquidity Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент ликвидности"
#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "List items that form the package."
-msgstr ""
+msgstr "Перечень товаров в комплекте."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre-Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Литр-Атмосфера"
#. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Load All Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить все критерии"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка счетов! Пожалуйста, подождите..."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Заем"
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания займа"
#. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Period (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Период займа (дни)"
#. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала займа"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала и срок кредита являются обязательными для сохранения дисконтирования счета"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:176
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:300
msgid "Loans (Liabilities)"
-msgstr ""
+msgstr "Кредиты (обязательства)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:36
msgid "Loans and Advances (Assets)"
-msgstr ""
+msgstr "Кредиты и авансы (активы)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные"
#. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности местоположения"
#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название местоположения"
#. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировано"
#. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Log Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Записи журнала"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
-msgstr ""
+msgstr "Записывать курс продажи и покупки товара"
#. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:183
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:318
msgid "Long-term Provisions"
-msgstr ""
+msgstr "Долгосрочные резервы"
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Долгота"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
@@ -26327,40 +26483,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Поражений"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
msgid "Lost Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Потерянная возможность"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ от Предложения"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
msgid "Lost Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешные предложения"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
msgid "Lost Quotations %"
-msgstr ""
+msgstr "Процент неуспешных предложений"
#. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Забыли Причина"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
msgid "Lost Reason Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Потерянная причина подробно"
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType
@@ -26373,31 +26529,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Потерянные причины"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
-msgstr ""
+msgstr "Причины потери необходимы в случае, если возможность потеряна."
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
msgid "Lost Value"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря стоимости"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
msgid "Lost Value %"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря стоимости %"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Lower Deduction Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Свидетельство о нижнем удержании"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:309
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:421
msgid "Lower Income"
-msgstr ""
+msgstr "Низкий уровень дохода"
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -26406,19 +26562,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Loyalty Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма лояльности"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Point Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Записи баллов лояльности"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Активация баллов лояльности"
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -26434,7 +26590,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959
msgid "Loyalty Points"
-msgstr ""
+msgstr "Баллы лояльности"
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -26443,15 +26599,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Loyalty Points Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Использование баллов лояльности"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
-msgstr ""
+msgstr "Баллы лояльности будут рассчитываться на основе потраченной суммы (по счету-фактуре) с учетом указанного коэффициента."
#: erpnext/public/js/utils.js:109
msgid "Loyalty Points: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Баллы лояльности: {0}"
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Name of a DocType
@@ -26468,22 +26624,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа лояльности"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Loyalty Program Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Коллекция программы лояльности"
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь в программе лояльности"
#. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название программы лояльности"
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
@@ -26491,13 +26647,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Loyalty Program Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень программы лояльности"
#. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип программы лояльности"
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
@@ -26506,90 +26662,90 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51
msgid "MPS"
-msgstr ""
+msgstr "MPS"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9
msgid "MPS Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Сгенерированный MPS"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Документы журнала MRP создаются в фоновом режиме."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен файл MT940. Для продолжения включите опцию «Импорт формата MT940»."
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Машина"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип машины"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine malfunction"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправность машины"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine operator errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки оператора машины"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Основные"
#. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Main Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Главный центр затрат"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
-msgstr ""
+msgstr "Основной центр затрат {0} не может быть введен в дочернюю таблицу"
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Main Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Основной код товара"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:136
msgid "Maintain Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Обслуживание актива"
#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать одинаковую ставку на протяжении всей внутренней транзакции"
#. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживайте одинаковую ставку на протяжении всего цикла продаж"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать одинаковую ставку на протяжении всего цикла покупки"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maintain Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать запасы"
#. Group in Asset's connections
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
@@ -26610,22 +26766,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Обслуживание"
#. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата обслуживания"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Maintenance Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали обслуживания"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50
msgid "Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал технического обслуживания"
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
@@ -26634,18 +26790,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Manager Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя менеджера по обслуживанию"
#. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Maintenance Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется обслуживание"
#. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team
#. Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль обслуживания"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -26660,7 +26816,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1114
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График технического обслуживания"
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType
@@ -26671,25 +26827,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Schedule Detail"
-msgstr ""
+msgstr "График технического обслуживания Подробно"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "Maintenance Schedule Item"
-msgstr ""
+msgstr "График обслуживания продукта"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367
msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
-msgstr ""
+msgstr "График обслуживания не генерируется для всех элементов. Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Generate Расписание\""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
-msgstr ""
+msgstr "График обслуживания {0} существует против {1}"
#. Name of a report
#: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
msgid "Maintenance Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Графики технического обслуживания"
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
@@ -26700,50 +26856,50 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Maintenance Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус обслуживания"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Статус обслуживания должен быть отменен или завершен для проводки"
#. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Maintenance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача по обслуживанию"
#. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи обслуживания"
#. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда обслуживания"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член технической службы"
#. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники команды обслуживания"
#. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название команды обслуживания"
#. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время обслуживания"
#. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -26754,7 +26910,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип обслуживания"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -26767,112 +26923,112 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Заявки на техническое обслуживание"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Visit Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Цель технического обслуживания"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата технического обслуживания не может быть раньше даты поставки {0}"
#. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Major/Optional Subjects"
-msgstr ""
+msgstr "Основные/Дополнительные предметы"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать перемещение активов"
#. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Make Depreciation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать запись об амортизации"
#. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Make Difference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать корректирующую запись"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Срок изготовления"
#. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Произвести оплату через запись в журнале"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:130
msgid "Make Purchase / Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Создать закупку / производственный заказ"
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать счет на покупку"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Создать коммерческое предложение"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:327
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Make Return Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать обратную запись"
#. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Make Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать счет-фактуру продажи"
#. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать серийный номер/партию из заказа на работу"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:253
msgid "Make Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать складской запас"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
-msgstr ""
+msgstr "Создать заказ на субподряд"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427
msgid "Make Transfer Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать запись о передаче"
#: erpnext/config/projects.py:34
msgid "Make project from a template."
-msgstr ""
+msgstr "Сделать проект из шаблона."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать {0} вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать {0} вариантов"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:167
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Создание журнальных записей по авансовым счетам: {0} не рекомендуется. Эти журналы не будут доступны для сверки."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:94
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:102
@@ -26886,66 +27042,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Управлять"
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Manage cost of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Управление затратами на операции"
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
-msgstr ""
+msgstr "Управление вашими заказами"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджмент"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
-msgstr ""
+msgstr "Управляющий директор"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательное измерение бухгалтерского учета"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательное поле"
#. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательные для баланса"
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательные для отчета о прибылях и убытках"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательно отсутствует"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательный заказ на поставку"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Квитанция об обязательной покупке"
#. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Section"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательный раздел"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -26964,7 +27120,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство"
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
@@ -26972,11 +27128,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Manual Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Ручной осмотр"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ручной ввод не может быть создан! Отключите автоматический ввод для отложенного учета в настройках аккаунтов и попробуйте еще раз"
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -27015,18 +27171,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Производство"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Manufacture against Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Изготовление по запросу на материалы"
#. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
@@ -27034,7 +27190,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88
msgid "Manufactured Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Изготовлено кол-во"
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -27060,7 +27216,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель"
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -27088,16 +27244,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer Part Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер партии производителя"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:423
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Номер детали производителя {0} недействителен"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
-msgstr ""
+msgstr "Производители, используемые в товарах"
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
@@ -27119,17 +27275,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Производство"
#. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Manufacturing BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный BOM"
#. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Manufacturing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата изготовления"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -27153,24 +27309,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Manufacturing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Производство Количество является обязательным"
#. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Manufacturing Section"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный отдел"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Manufacturing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки производства"
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
@@ -27178,13 +27334,13 @@ msgstr ""
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Manufacturing Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время изготовления"
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Manufacturing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип производства"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
@@ -27215,31 +27371,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Manufacturing User"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник производства"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:106
msgid "Mapping Subcontracting Inward Order ..."
-msgstr ""
+msgstr "Сопоставление входящего заказа по субподряду ..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
-msgstr ""
+msgstr "Сопоставление заказов на субподряд ..."
#: erpnext/public/js/utils.js:962
msgid "Mapping {0} ..."
-msgstr ""
+msgstr "Установление соответствий {0}..."
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль"
#. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Margin Money"
-msgstr ""
+msgstr "Залоговые средства"
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -27270,7 +27426,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Rate or Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма или ставка обеспечения"
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -27295,21 +27451,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип обеспечения"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:33
msgid "Margin View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр обеспечения"
#. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "Семейное положение"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:123
msgid "Mark As Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить как закрытое"
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
@@ -27323,68 +27479,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Market Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Сегмент рынка"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Маркетинг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Маркетинговые расходы"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
-msgstr ""
+msgstr "Специалист по маркетингу"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "В браке"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Массовая рассылка"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Master Production Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Главный производственный план"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
msgid "Master Production Schedule Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент главного производственного плана"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Мастеры"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Материал"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Расход материала"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Потребление материалов для производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Потребление материала не задано в настройках производства."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -27402,16 +27558,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Выдача материалов"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Материал Поступление"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -27465,32 +27621,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос материала"
#. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Material Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заявки на материал"
#. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Request Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали запроса на материал"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -27529,11 +27685,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция запроса материала"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос материалов №"
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material
@@ -27541,40 +27697,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Material Request Plan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция плана запроса материала"
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Material Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип запросов на материалы"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос материала не создан, так как количество сырья уже доступно."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум {0} заявок на материал может быть сделано для продукта {1} по Сделке {2}"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на материалы, использованный для создания этой записи о запасах"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Заявка на материал {0} отменена или остановлена"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1444
msgid "Material Request {0} submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос материала {0} отправлен."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенный материал"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -27583,32 +27739,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на материалы"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Material Requests Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуются материальные запросы"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на Материалы, для которых не создаются Предложения Поставщика"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Material Requirements Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование потребности в материалах"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json
msgid "Material Requirements Planning Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчёт по планированию потребности в материалах"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
-msgstr ""
+msgstr "Материал возвращен из незавершенного производства"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -27621,17 +27777,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка материалов"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение материалов (в пути)"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -27641,49 +27797,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer for Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Передача материалов для производства"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Material Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Материал передан"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Material Transferred for Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Материал передан для производства"
#. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Material Transferred for Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Материал передан для производства"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Material Transferred for Subcontract"
-msgstr ""
+msgstr "Материалы, переданные на субподряд"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:151
msgid "Material from Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Материал от заказчика"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:431
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:536
msgid "Material to Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Материал Поставщику"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Материалы уже получены на основании {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Материалы необходимо перевести на склад незавершенного производства для карточки задания {0}"
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
@@ -27692,17 +27848,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная сумма"
#. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. сумма"
#. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скидка (%)"
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -27711,12 +27867,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Max Grade"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная оценка"
#. Label of the max_producible_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Max Producible Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное производимое количество"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
@@ -27725,17 +27881,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. кол-во"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество (по единице учета запасов)"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Sample Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество образцов"
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -27744,46 +27900,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Max Score"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. балл"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скидка, разрешенная для товара: {0} составляет {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Макс.: {0}"
#. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Invoice Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная сумма счета-фактуры"
#. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Maximum Net Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная чистая ставка"
#. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная сумма платежа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальные образцы - {0} могут сохраняться для Batch {1} и Item {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальные образцы - {0} уже сохранены для Batch {1} и Item {2} в пакете {3}."
#. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Maximum Use"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное использование"
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -27791,276 +27947,276 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное значение"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скидка на товар {0} составляет {1}%"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:120
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Предельное количество, зафиксированное для товара {0}."
#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество образцов, которое может быть сохранено"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megacoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Мегакулон"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Мегаграмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
-msgstr ""
+msgstr "Мегагерц"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
-msgstr ""
+msgstr "Мегаджоуль"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
-msgstr ""
+msgstr "Мегаватт"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
-msgstr ""
+msgstr "Упомяните коэффициент оценки в мастере предметов."
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Mention if non-standard Receivable account"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите, если счёт дебиторской задолженности нестандартный"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Mention if non-standard payable account"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите, если счёт кредиторской задолженности нестандартный"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите, если применим нестандартный счёт дебиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Объеденить"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45
msgid "Merge Account"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить учетную запись"
#. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Merge Invoices Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Объединять счета на основе"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
msgid "Merge Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс слияния"
#. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Merge Similar Account Heads"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить схожие наименования счетов"
#: erpnext/public/js/utils.js:994
msgid "Merge taxes from multiple documents"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить налоги из нескольких документов"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:123
msgid "Merge with Existing Account"
-msgstr ""
+msgstr "Слияние с существующей учетной записью"
#. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Merged"
-msgstr ""
+msgstr "Объединенные"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение возможно только в том случае, если следующие свойства в обеих записях одинаковы: Группа, Корневой тип, Компания и Валюта счета"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
msgid "Merging {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение {0} из {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение для поставщика"
#. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Message to show"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение для отображения"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение будет отправлено пользователям для получения их статуса в проекте"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения длиной более 160 символов будут разделены на несколько сообщений"
#: erpnext/setup/install.py:127
msgid "Messaging CRM Campagin"
-msgstr ""
+msgstr "Рассылка в CRM-кампании"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Метр Воды"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Метр/секунда"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microbar"
-msgstr ""
+msgstr "Микробар"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram"
-msgstr ""
+msgstr "Микрограмм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Микрограмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Micrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Микрометр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microsecond"
-msgstr ""
+msgstr "Микросекунда"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:310
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:422
msgid "Middle Income"
-msgstr ""
+msgstr "Средний уровень дохода"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile"
-msgstr ""
+msgstr "Миля"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile (Nautical)"
-msgstr ""
+msgstr "Миля (морская)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Миля/час"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Миля/минута"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Миля/секунда"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milibar"
-msgstr ""
+msgstr "Миллибар"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиампер"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millicoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Милликулон"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиграмм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиграмм/Кубический сантиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиграмм/кубический метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиграмм/кубический миллиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиграмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
-msgstr ""
+msgstr "Миллигерц"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Миллилитр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметр ртутного столба"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметр Воды"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Миллисекунда"
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
@@ -28069,16 +28225,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма"
#. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. сумма"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Min Amt не может быть больше Max Amt"
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -28087,13 +28243,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Min Grade"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная оценка"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1046
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. кол-во заказа"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
@@ -28102,66 +28258,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. кол-во"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. кол-во (в соответствии с единицей учета запасов)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224
msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Мин Кол-во не может быть больше, чем максимальное Кол-во"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество должно быть больше, чем количество повторного заказа"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. значение: {0}, макс. значение: {1}, с шагом: {2}"
#. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Invoice Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма счета"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный срок лида (в днях)"
#. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Minimum Net Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная чистая ставка"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество заказа"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Minimum Order Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество заказа"
#. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма платежа"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
msgid "Minimum Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество"
#. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Minimum Total Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальные общие расходы"
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -28169,107 +28325,107 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное значение"
#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество должно соответствовать единице измерения запаса"
#. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#. Name of a UOM
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Минута"
#. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:116
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:224
msgid "Miscellaneous Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Прочие расходы"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:696
msgid "Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует аккаунт"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующий актив"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует центр затрат"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1213
msgid "Missing Default in Company"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует значение по умолчанию в компании"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:44
msgid "Missing Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют фильтры"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует финансовая книга"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующая готовая продукция"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:304
msgid "Missing Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует формула"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующие предметы"
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение для отслеживания отсутствующих платежей"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующий комплект серийных номеров"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует шаблон электронной почты для отправки. Установите его в настройках доставки."
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:223
msgid "Missing required filter: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует требуемый фильтр: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующие значение"
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Mixed Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Смешанные условия"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:58
msgid "Mobile: "
@@ -28280,7 +28436,7 @@ msgstr "Мобильный: "
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Способ оплаты"
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing
#. Payments'
@@ -28329,57 +28485,57 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33
msgid "Mode of Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Режим платежа"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Mode of Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Форма оплаты счета"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
msgid "Mode of Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Способ оплаты"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Modes of Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Способы оплаты"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:69
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:49
#: erpnext/templates/pages/projects.html:70
msgid "Modified On"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено на"
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Financial Report Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Module (for Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль (для экспорта)"
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторинг прогресса"
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Monitor for Last 'X' days"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторинг за последние 'X' дней"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Monitoring Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота мониторинга"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
@@ -28396,11 +28552,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц(ы) после окончания месяца выставления счёта-фактуры"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячно выполненные заказы на работу"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -28408,68 +28564,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Monthly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячно дистрибуция"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячный Процентное распределение"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Процент ежемесячного распределения"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячный контроль качества"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Monthly Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячная ставка"
#. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Monthly Sales Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячный объем продаж"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество заказов за месяц"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы"
#. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal
#. Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "More/Less than 12 months."
-msgstr ""
+msgstr "Более/менее 12 месяцев."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
-msgstr ""
+msgstr "Кино и видео"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Move Item"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить продукт"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239
msgid "Move Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить запас"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить в корзину"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Движение"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -28480,11 +28636,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Скользящая средняя"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
msgid "Moving up in tree ..."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение вверх по дереву ..."
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry
@@ -28494,94 +28650,94 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Multi Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Мультивалютность"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Многоуровневый создатель спецификации"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
-msgstr ""
+msgstr "Найдено несколько программ лояльности для клиента {}. Выберите вручную."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько записей открытия POS"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько Цена Правила существует с теми же критериями, пожалуйста разрешить конфликт путем присвоения приоритета. Цена Правила: {0}"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Multiple Tier Program"
-msgstr ""
+msgstr "Многоуровневая программа"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:170
msgid "Multiple Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько вариантов"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько складских счетов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько финансовых лет существуют на дату {0}. Пожалуйста, установите компанию в финансовый год"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя отметить несколько товаров как готовую продукцию"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Must be Whole Number"
-msgstr ""
+msgstr "Должно быть целое число"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть общедоступным URL-адресом Google Таблиц, и для импорта через Google Таблицы необходимо добавить столбец «Банковский счет»"
#. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Mute Email"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить электронную почту"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Н/Д"
#. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Name and Employee ID"
-msgstr ""
+msgstr "Имя и идентификационный номер сотрудника"
#. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Name of Beneficiary"
-msgstr ""
+msgstr "Имя получателя"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Название нового счёта. Примечание: Пожалуйста, не создавайте счета для клиентов и поставщиков"
#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Название ежемесячного распределения"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -28602,74 +28758,74 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place"
-msgstr ""
+msgstr "Названное место"
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс серии именования"
#. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Naming Series and Price Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Именование серий и настройки цены по умолчанию"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
msgid "Naming Series is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательная серия именования"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Нанокулон"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Нанограмм/литр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Наногерц"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
-msgstr ""
+msgstr "Нанометр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
-msgstr ""
+msgstr "Наносекунда"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Natural Gas"
-msgstr ""
+msgstr "Природный газ"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:434
msgid "Needs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ потребностей"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:620
msgid "Negative Quantity is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Отрицательное количество недопустимо"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1498
msgid "Negative Stock Error"
-msgstr ""
+msgstr "Отрицательная ошибка запаса"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:625
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Отрицательный Оценка курс не допускается"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:439
msgid "Negotiation/Review"
-msgstr ""
+msgstr "Переговоры / Обзор"
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -28702,7 +28858,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма"
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -28738,70 +28894,70 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:665
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:671
msgid "Net Asset value as on"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая стоимость активов на"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:177
msgid "Net Cash from Financing"
-msgstr ""
+msgstr "Чистые денежные средства от финансовой деятельности"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:170
msgid "Net Cash from Investing"
-msgstr ""
+msgstr "Чистые денежные средства от инвестиционной деятельности"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158
msgid "Net Cash from Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Чистые денежные средства от операций"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:163
msgid "Net Change in Accounts Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение кредиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:162
msgid "Net Change in Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение дебиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
msgid "Net Change in Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение денежных средств"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:179
msgid "Net Change in Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение в капитале"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:172
msgid "Net Change in Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение в основных фондов"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:164
msgid "Net Change in Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Чистое изменение в запасах"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Net Hour Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая почасовая ставка"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:120
msgid "Net Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая прибыль"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172
msgid "Net Profit Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент валовой прибыли"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:186
msgid "Net Profit/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая прибыль / убыток"
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset
@@ -28811,19 +28967,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:439
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:500
msgid "Net Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма закупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательное указание чистой суммы покупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма покупки должна быть равна сумме покупки одного актива."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:388
msgid "Net Purchase Amount {0} cannot be depreciated over {1} cycles."
-msgstr ""
+msgstr "Чистая сумма покупки {0} не может быть амортизирована в течение {1} циклов."
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -28844,7 +29000,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая ставка"
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -28868,7 +29024,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая ставка (валюта компании)"
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -28927,7 +29083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая всего"
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -28948,7 +29104,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Net Total (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговая сумма (в валюте компании)"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
@@ -28958,30 +29114,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Net Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый вес"
#. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Net Weight UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый вес (ед. измерения)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая общая потеря точности расчетов"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:123
msgid "New Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Новое название счёта"
#. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "New Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Новая стоимость актива"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
msgid "New Assets (This Year)"
-msgstr ""
+msgstr "Новые активы (в этом году)"
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
@@ -28989,448 +29145,448 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "New BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Новая спецификация"
#. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Новый остаток в валюте счета"
#. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Base Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Новый остаток в основной валюте"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:167
msgid "New Batch ID (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Новый идентификатор партии (необязательно)"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "New Batch Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Новое количество партий"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
-msgstr ""
+msgstr "Новая компания"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название нового центра затрат"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
msgid "New Customer Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Доход от нового клиента"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
msgid "New Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Новые клиенты"
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18
msgid "New Department"
-msgstr ""
+msgstr "Новый отдел"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
msgid "New Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Новый сотрудник"
#. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Новый обменный курс"
#. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Новые расходы"
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Income"
-msgstr ""
+msgstr "Новый доход"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259
msgid "New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Новый счет"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:337
msgid "New Journal Entry will be posted for the difference amount. The Posting Date can be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Будет сделана новая запись в журнале на сумму разницы. Дату записи можно изменить."
#: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23
msgid "New Location"
-msgstr ""
+msgstr "Новое место"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Новая заметка"
#. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Новый счет-фактура на покупку"
#. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Новые заказы на закупку"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
msgid "New Quality Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Новая процедура качества"
#. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Новые коммерческие предложения"
#. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Новый счет-фактура продажи"
#. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Новые заказы на продажу"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя нового менеджера по продажам"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Серийный номер не может быть Склад. Склад должен быть установлен на фондовой Вступил или приобрести получении"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69
msgid "New Task"
-msgstr ""
+msgstr "Новая задача"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:177
msgid "New Version"
-msgstr ""
+msgstr "Новая версия"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
-msgstr ""
+msgstr "Новое название склада"
#. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "New Workplace"
-msgstr ""
+msgstr "Новое рабочее место"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Новый кредитный лимит меньше текущей суммы задолженности для клиента. Кредитный лимит должен быть зарегистрировано не менее {0}"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "New fiscal year created :- "
-msgstr ""
+msgstr "Создан новый финансовый год:- "
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
-msgstr ""
+msgstr "Новые счета будут генерироваться по графику, даже если текущие счета неоплачены или просрочены"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251
msgid "New release date should be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Дата нового релиза должна быть в будущем"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
msgid "New revised budget created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пересмотренный бюджет успешно создан"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
-msgstr ""
+msgstr "Новая задача"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
-msgstr ""
+msgstr "Новые {0} правила ценообразования созданы"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Новостная рассылка"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Издатели газет"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgstr "Ньютон"
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Next Depreciation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая дата амортизации"
#. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Next Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая дата выполнения"
#. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Next email will be sent on:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее письмо будет отправлено:"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:161
msgid "No Account Data row found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено ни одной строки данных учетной записи "
#: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99
msgid "No Account matched these filters: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Нет аккаунта, соответствующего этим фильтрам: {}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
-msgstr ""
+msgstr "Нет действий"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "No Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Нет ответа"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден клиент для межкорпоративных транзакций, представляющий компанию {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:164
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:430
msgid "No Customers found with selected options."
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты с выбранными параметрами не найдены."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
-msgstr ""
+msgstr "Нет примечания о доставке для клиента {}"
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Без влияния на бухгалтерский журнал"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
msgid "No Item with Barcode {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Нет продукта со штрих-кодом {0}"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
msgid "No Item with Serial No {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Нет продукта с серийным номером {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Не выбрано ни одного товара для передачи."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Нет предметов с Биллом материалов не Manufacture"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1364
msgid "No Items with Bill of Materials."
-msgstr ""
+msgstr "Нет предметов с ведомостью материалов."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдены соответствующие банковские операции"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Нет заметок"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:239
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено неоплаченных счетов для данного контрагента"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден профиль POS. Сначала создайте новый профиль POS"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Нет разрешения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:771
msgid "No Purchase Orders were created"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на закупку не были созданы"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Нет записей для этих настроек."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Нет замечаний"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147
msgid "No Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не выбрано"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных серийных номеров/партий для возврата"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:154
msgid "No Stock Available Currently"
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время нет в наличии"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Нет сводной информации"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для транзакций между компаниями не найден поставщик, представляющий компанию {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
-msgstr ""
+msgstr "Данные о налоговых удержаниях не найдены для текущей даты."
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
msgid "No Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Нет условий"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:236
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено несогласованных счетов и платежей для данного контрагента и счета"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:241
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого контрагента не найдено несогласованных платежей"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:768
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:245
msgid "No Work Orders were created"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на работы не созданы"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:854
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Нет учетной записи для следующих складов"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
+msgstr "Для элемента {0} не найдено активной спецификации. Доставка по серийному номеру не может быть гарантирована"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных дополнительных полей"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступного количества для резервирования товара {0} на складе {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:495
msgid "No billing email found for customer: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден адрес электронной почты для выставления счета для клиента: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445
msgid "No contacts with email IDs found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено контактов с идентификаторами электронной почты."
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134
msgid "No data for this period"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных за этот период"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
-msgstr ""
+msgstr "Данные не найдены. Похоже, вы загрузили пустой файл"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:85
msgid "No description given"
-msgstr ""
+msgstr "Не введено описание"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:218
msgid "No difference found for stock account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Различий по складскому счёту {0} не обнаружено"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
msgid "No employee was scheduled for call popup"
-msgstr ""
+msgstr "Для вызова не запланирован ни один сотрудник"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных для передачи товаров."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:157
msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных товаров в заказах на продажу {0} для производства"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:154
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:166
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных товаров в заказах на продажу {0} для производства"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:352
msgid "No items found. Scan barcode again."
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не найдено. Еще раз просканируйте штрих-код."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
msgid "No items in cart"
-msgstr ""
+msgstr "Нет товаров в корзине"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Никакие предметы, которые должны быть получены, просрочены"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "При автоматической сверке совпадений не найдено"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1015
msgid "No material request created"
-msgstr ""
+msgstr "Нет созданных заявок на материал"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
-msgstr ""
+msgstr "Нет больше дочерних элементов слева"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Нет больше дочерних элементов справа"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600
msgid "No of Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Количество поставок"
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "No of Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Количество документов"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "No of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сотрудников"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
msgid "No of Interactions"
-msgstr ""
+msgstr "Количество взаимодействий"
#. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Expense)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество месяцев (расходы)"
#. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Revenue)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество месяцев (доход)"
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -29439,133 +29595,133 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
msgid "No of Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Нет акций"
#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Количество смен"
#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Units Produced"
-msgstr ""
+msgstr "Количество произведённых единиц"
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Количество посещений"
#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Количество рабочих мест"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено открытых заявок на материалы по заданным критериям."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено открытых записей открытия POS для профиля POS {0}."
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145
msgid "No open event"
-msgstr ""
+msgstr "Нет открытого мероприятия"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
-msgstr ""
+msgstr "Нет открытой задачи"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
msgid "No outstanding invoices found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено неоплаченных счетов"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Неоплаченные счета требуют переоценки обменного курса"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено ни одного невыполненного {0} для {1} {2}, соответствующего указанным вами фильтрам."
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:533
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидается, что запросы материала не будут найдены для ссылок на данные предметы."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден основной адрес электронной почты для клиента: {0}"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:41
msgid "No products found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено продуктов."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1017
msgid "No recent transactions found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено принятых транзакций"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
msgid "No record found"
-msgstr ""
+msgstr "Не запись не найдено"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:711
msgid "No records found in Allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "В таблице распределения записей не найдено"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:610
msgid "No records found in the Invoices table"
-msgstr ""
+msgstr "В таблице «Счета-фактуры» не найдено ни одной записи"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:613
msgid "No records found in the Payments table"
-msgstr ""
+msgstr "В таблице «Платежи» записей не найдено"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:222
msgid "No reserved stock to unreserve."
-msgstr ""
+msgstr "Нет зарезервированных запасов для отмены."
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:117
msgid "No sales data found for the selected items."
-msgstr ""
+msgstr "Для выбранных товаров данные о продажах не найдены."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Записи в журнале складского учёта не созданы. Пожалуйста, правильно укажите количество или оценочную стоимость товаров и попробуйте снова."
#. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
-msgstr ""
+msgstr "Операции с запасами нельзя создавать или изменять до этой даты."
#: erpnext/templates/includes/macros.html:291
#: erpnext/templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
-msgstr ""
+msgstr "Нет значений"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено {0} счетов для этой компании."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Нет {0} найдено для транзакций Inter Company."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:286
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "№"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "No. of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сотрудников"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Количество параллельных карт заданий, которые могут быть разрешены на этой рабочей станции. Пример: 2 будет означать, что эта рабочая станция может обрабатывать продукцию для двух рабочих заказов одновременно."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
@@ -29573,83 +29729,83 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Non Conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответсвие"
#. Label of the non_depreciable_category (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Non Depreciable Category"
-msgstr ""
+msgstr "Не амортизируемая категория"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:184
msgid "Non Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Некоммерческое предприятие"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1506
msgid "Non stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Нет на складе"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:182
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:317
msgid "Non-Current Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Долгосрочные обязательства"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95
msgid "Non-Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "Ненулевые числа"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
-msgstr ""
+msgstr "Ни одному продукту не изменено количество или объём."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Не применимо"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступен"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Не выставлен счет"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Not Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Не доставлено"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Not Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Не начато"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Не запрошено"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287
msgid "Not Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
@@ -29663,81 +29819,81 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "Не начато"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:405
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти первый финансовый год для указанной компании."
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не разрешить установку альтернативного элемента для элемента {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не разрешено создавать учетное измерение для {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не допускается обновление операций перемещений по складу, старше чем {0}"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
-msgstr ""
+msgstr "Не авторизовано, так как {0} превышает лимиты"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:432
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Не разрешается редактировать замороженный счет {0}"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Нет в наличии"
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
-msgstr ""
+msgstr "Нет в наличии"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1283
msgid "Not permitted to make Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Нет прав на создание заказов на закупку"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost "
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Автоматическое удаление журналов применяется только к журналам типа Обновление стоимости "
#: erpnext/accounts/party.py:698
msgid "Note: Due Date exceeds allowed {0} credit days by {1} day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Срок оплаты превышает разрешённое количество кредитных дней ({0}) на {1} день(дней)"
#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: электронное письмо не будет отправлено отключенным пользователям"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: если вы хотите использовать готовый продукт {0} в качестве сырья, установите флажок «Не разбирать» в таблице товаров напротив этого сырья"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: элемент {0} добавлен несколько раз"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Оплата Вступление не будет создана, так как \"Наличные или Банковский счет\" не был указан"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Эта МВЗ является Группа. Невозможно сделать бухгалтерские проводки против групп."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Для объединения товаров создайте отдельную сверку остатков для старого товара {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1084
msgid "Note: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: {0}"
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
@@ -29763,7 +29919,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
@@ -29772,29 +29928,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Notes HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-примечания"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:67
msgid "Notes: "
-msgstr ""
+msgstr "Заметки: "
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61
msgid "Nothing is included in gross"
-msgstr ""
+msgstr "Ничто не входит в валовой"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:45
msgid "Nothing more to show."
-msgstr ""
+msgstr "Ничего больше не показывать."
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить (дней)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
msgid "Notify Customers via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомлять клиентов по электронной почте"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
@@ -29802,19 +29958,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Notify Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить сотрудника"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Other"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить других"
#. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Notify Reposting Error to Role"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить об ошибке повторной публикации в роли"
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
@@ -29825,79 +29981,79 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить поставщика"
#. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify Via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить по электронной почте"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление по электронной почте о создании автоматического запроса на материалы"
#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить клиента и агента по электронной почте в день встречи."
#. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of Concurrent Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Количество параллельных встреч"
#. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Взаимодействий"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
msgid "Number of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Номер заказа"
#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Number of Weeks / Months"
-msgstr ""
+msgstr "Количество недель / месяцев"
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней после даты счета перед отменой подписки или пометкой как неоплаченной"
#. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней, за которые можно записаться на прием заранее"
#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней, в течение которых подписчик должен оплачивать счета, созданные по этой подписке"
#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
+msgstr "Количество интервалов для поля интервала, например, если интервал равен «Дни», а количество интервалов выставления счетов равно 3, счета-фактуры будут формироваться каждые 3 дня"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Номер новой учетной записи, она будет включена в имя учетной записи в качестве префикса"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Количество нового МВЗ, оно будет включено в название МВЗ в качестве префикса"
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -29905,13 +30061,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Числовой"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Числовой контроль"
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant
@@ -29919,69 +30075,69 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Numeric Values"
-msgstr ""
+msgstr "Числовые значения"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Numero не указан в файле XML"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O+"
-msgstr ""
+msgstr "О+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O-"
-msgstr ""
+msgstr "О-"
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Objective"
-msgstr ""
+msgstr "Цель"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Цели"
#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Odometer Value (Last)"
-msgstr ""
+msgstr "Значение одометра (последнее)"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата предложения"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
msgid "Office Equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Офисное оборудование"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:120
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:196
msgid "Office Maintenance Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Эксплуатационные расходы на офис"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:121
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:200
msgid "Office Rent"
-msgstr ""
+msgstr "Аренда площади для офиса"
#. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Offsetting Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет для взаимозачета"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Взаимозачет по измерениям бухгалтерского учета"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location'
@@ -29998,41 +30154,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Старый родитель"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Самый старый счет-фактура или аванс"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1020
msgid "On Hand"
-msgstr ""
+msgstr "В наличии"
#. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "On Hold Since"
-msgstr ""
+msgstr "На удержании с"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "По количеству товара"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "На итоговую сумму"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "On Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "На оплаченную сумму"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -30041,7 +30197,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Amount"
-msgstr ""
+msgstr "По сумме предыдущей строки"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -30050,63 +30206,63 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Total"
-msgstr ""
+msgstr "По общему итогу предыдущей строки"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16
msgid "On This Date"
-msgstr ""
+msgstr "На эту дату"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80
msgid "On Track"
-msgstr ""
+msgstr "По плану"
#. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well"
-msgstr ""
+msgstr "При включении этой функции, записи об отмене будут создаваться на фактическую дату отмены, и отчеты будут учитывать отмененные записи"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:726
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
-msgstr ""
+msgstr "При раскрытии строки в таблице «Изготавливаемые изделия» вы увидите опцию «Включить разложенные элементы». Установка этого флажка добавляет в производственный процесс сырьё из составных элементов сборки."
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
-msgstr ""
+msgstr "При подтверждении транзакции по складу система автоматически создаст пакет серийных номеров и партий на основе полей серийного номера и партии."
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "On-machine press checks"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка печати на машине"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
+msgstr "После установки этот счет будет приостановлен до установленной даты"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
-msgstr ""
+msgstr "После закрытия заказа на работу его нельзя возобновить."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
-msgstr ""
+msgstr "Один клиент может быть участником только одной Программы лояльности."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Ongoing"
-msgstr ""
+msgstr "В процессе"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие рабочие карты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн аукционы"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -30120,17 +30276,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаются только \"платежные записи\", сделанные по этому авансовому счету."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Для импорта данных можно использовать только файлы CSV и Excel. Проверьте формат файла, который вы пытаетесь загрузить"
#. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
-msgstr ""
+msgstr "Вычесть налог только с суммы превышения "
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -30139,68 +30295,73 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Only Include Allocated Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Включать только распределенные платежи"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Только родитель может быть типа {0}"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:57
msgid "Only Value available for Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Только значение доступно для платежной записи"
#. Description of the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss'
#. (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Only applies for Normal Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Применимо только к обычным платежам"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
-msgstr ""
+msgstr "Только существующие активы"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
-msgstr ""
+msgstr "В данной операции допускаются только конечные узлы"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Для заказа на работу {1} можно создать только одну запись {0}"
#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only payment entries with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
-msgstr ""
+msgstr "Для проверки превышения суммарного порога будут учитываться только платёжные проводки, у которых флажок «Применять удержание налога» не установлен"
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать клиентов только из этих групп клиентов"
#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Items from these Item Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать товары только из этих групп товаров"
#. Description of the 'Customer' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Only to be used for Subcontracting Inward."
-msgstr ""
+msgstr "Используется только для входящих операций по субподряду."
#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешены только значения в диапазоне [0,1). Например, {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
+"Пример: если разрешение установлено на уровне 0.07, счета с балансом 0.07 в любой из валют будут считаться счетами с нулевым балансом"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43
msgid "Only {0} are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаются только {0}"
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
@@ -30209,131 +30370,131 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Open Activities HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть активные мероприятия в HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть спецификацию {0}"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть журнал вызовов"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Открытый контакт"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:117
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:164
msgid "Open Event"
-msgstr ""
+msgstr "Открытое мероприятие"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "Open Events"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые мероприятия"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть просмотр формы"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть вопросы"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
-msgstr ""
+msgstr "Открытые вопросы "
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть товар {0}"
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые уведомления"
#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Open Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые заказы"
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые проекты"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
msgid "Open Projects "
-msgstr ""
+msgstr "Открытые проекты "
#. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть коммерческие предложения"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть заказы на продажу"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92
msgid "Open Task"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть задачу"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть задачи"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть активные задачи"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
msgid "Open To Do "
-msgstr ""
+msgstr "Открыть список задач "
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
msgid "Open Work Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть заказ на работу {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые рабочие задания"
#: erpnext/templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть новый билет"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие"
#. Group in POS Profile's connections
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Opening & Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие и закрытие"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное сальдо (кредит)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное сальдо (дебет)"
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -30345,7 +30506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:446
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:514
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная Накопленная амортизация"
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
@@ -30355,42 +30516,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41
msgid "Opening Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная сумма"
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:189
msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное сальдо"
#. Description of the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Opening Balance = Start of period, Closing Balance = End of period, Period Movement = Net change during period"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный баланс = Начало периода, Конечный баланс = Конец периода, Движение за период = Чистое изменение за период"
#. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90
msgid "Opening Balance Details"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о начальном балансе"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:192
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:343
msgid "Opening Balance Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная Балансовая стоимость собственных средств"
#. Label of the z_opening_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Opening Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный баланс"
#. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Date"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная дата"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -30398,15 +30559,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная запись"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:797
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
-msgstr ""
+msgstr "Открывающая проводка не может быть создана после формирования проводки закрытия периода."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие счета в процессе создания"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -30416,29 +30577,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент для открытия счета"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие инструмента для создания счета"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:100
msgid "Opening Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие счета"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "В начальном счете-фактуре есть корректировка на округление {0}. Счет '{1}' необходим для записи этих значений. Пожалуйста, установите его для компании: {2}. Или можно включить '{3}', чтобы не записывать корректировку на округление."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Начальные счета-фактуры"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140
msgid "Opening Invoices Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по открытию счетов"
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -30447,53 +30608,53 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Opening Number of Booked Depreciations"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное количество учтенных амортизаций"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35
msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
-msgstr ""
+msgstr "Созданы начальные счета-фактуры на закупку."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
msgid "Opening Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Открытое кол-во"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33
msgid "Opening Sales Invoices have been created."
-msgstr ""
+msgstr "Созданы начальные счета-фактуры продаж."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный запас"
#. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время открытия"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:464
msgid "Opening Value"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное значение"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Opening and Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие и закрытие"
#. Label of the operating_component (Link) field in DocType 'Workstation Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
msgid "Operating Component"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий компонент"
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Components Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость рабочих компонентов"
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
@@ -30503,32 +30664,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124
msgid "Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Эксплуатационные затраты"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Операционные расходы (в валюте компании)"
#. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Операционные расходы на количество по спецификации материалов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1590
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Эксплуатационные расходы согласно заказу на работу / спецификации"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operating Cost(Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Операционные расходы (в валюте компании)"
#. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Operating Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Операционные расходы"
#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
@@ -30537,17 +30698,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Costs (Per Hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Операционные расходы (за час)"
#. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation & Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Операции и материалы"
#. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Operation Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Операционная стоимость"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order
@@ -30555,33 +30716,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание операции"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор операции"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
-msgstr ""
+msgstr "Код операции"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор строки операции"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Operation Row Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор строки операции"
#. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер строки операции"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation'
@@ -30590,34 +30751,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время операции"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Время работы должно быть больше, чем 0 для операции {0}"
#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation completed for how many finished goods?"
-msgstr ""
+msgstr "Для какого количества готовой продукции выполнена операция?"
#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
-msgstr ""
+msgstr "Время работы не зависит от количества производимой продукции"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Операция {0} добавлена несколько раз в рабочее задание {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Операция {0} не относится к рабочему заданию {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операция {0} больше, чем имеющихся часов на рабочем месте{1}, разбить операции на более мелкие"
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType
@@ -30627,58 +30788,58 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Эксплуатация"
#. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Operations Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизация операций"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1125
msgid "Operations cannot be left blank"
-msgstr ""
+msgstr "Операции, не может быть оставлено пустым"
#. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
msgid "Opp Count"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик Opp"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
msgid "Opp/Lead %"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность/Лид %"
#. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49
msgid "Opportunities by Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности по кампании"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
msgid "Opportunities by Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности по каналам"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by Source"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности по источникам"
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
@@ -30704,38 +30865,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:139
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность"
#. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
msgid "Opportunity Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма возможности"
#. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма возможности (валюта компании)"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата возможности"
#. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность из"
#. Name of a DocType
#. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity Item"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность по продукту"
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail'
#. Name of a DocType
@@ -30745,34 +30906,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность потерянной причины"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация о причине потери возможности"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец возможности"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник возможности"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор возможности по стадии продажи"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
-msgstr ""
+msgstr "Обзор возможности по стадии продажи "
#. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
@@ -30783,79 +30944,79 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип возможности"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение возможности"
#: erpnext/public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность {0} создана"
#. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Optimize Route"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизировать маршрут"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:182
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необязательный. Устанавливает по умолчанию валюту компании, если не указано."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:161
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Факультативно. Эта установка будет использоваться для фильтрации в различных сделок."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:169
msgid "Optional. Used with Financial Report Template"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательно. Используется с шаблоном финансового отчёта."
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
msgid "Order Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма заказа"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать по"
#. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата подтверждения заказа"
#. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер подтверждения заказа"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
msgid "Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество заказов"
#. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заказа"
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Order Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о заказе"
#. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgid "Order No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер заказа"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во заказа"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -30870,11 +31031,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус заказа"
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
msgid "Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка заказа"
#. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation'
@@ -30886,17 +31047,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Order Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип заказа"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
msgid "Order Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ценность заказа"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
msgid "Order/Quot %"
-msgstr ""
+msgstr "Процент заказов к предложениям %"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -30906,7 +31067,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:39
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "В обработке"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -30927,24 +31088,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:162
msgid "Ordered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Заказал кол-во"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
-msgstr ""
+msgstr "Заказанное количество: Количество, заказанное для покупки, но не полученное."
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Заказанное количество"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
@@ -30953,19 +31114,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Organization Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название организации"
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Original Item"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинальный товар"
#. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -30978,7 +31139,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
-msgstr ""
+msgstr "Другие подробности"
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -30994,7 +31155,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Другая информация"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
@@ -31005,54 +31166,54 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Other Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Другие отчеты"
#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Другие настройки"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce"
-msgstr ""
+msgstr "Унция"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Унция-сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Унция/кубический фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Унция/кубический дюйм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Унция/галлон (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Унция/галлон (США)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:244
msgid "Out Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Из кол-ва"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Out Value"
-msgstr ""
+msgstr "Выходное значение"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -31060,17 +31221,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of AMC"
-msgstr ""
+msgstr "Вне обслуживания по контракту"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20
msgid "Out of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Вышел из строя"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:564
msgid "Out of Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Распродано"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -31078,23 +31239,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантия недействительна"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:173
msgid "Out of stock"
-msgstr ""
+msgstr "Нет в наличии"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревшая запись открытия POS"
#. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Outgoing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Исходящий уровень"
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
@@ -31104,12 +31265,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Незавершенный"
#. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток (в валюте компании)"
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted
@@ -31141,19 +31302,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
msgid "Outstanding Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Непогашенная сумма"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
msgid "Outstanding Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающийся Amt"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающиеся чеки и депозиты, чтобы очистить"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:407
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающийся для {0} не может быть меньше нуля ({1})"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -31165,7 +31326,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -31173,11 +31334,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Over Billing Allowance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый перерасход (%)"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое превышение суммы по счёту-фактуре превышено для позиции Приходной накладной {0} ({1}) на {2}%"
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item'
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock
@@ -31185,40 +31346,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое превышение поставки/приема (%)"
#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Picking Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое превышение при подборе"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Превышение по получению"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
-msgstr ""
+msgstr "Избыточное получение/доставка {0} {1} игнорируется для товара {2}, так как у вас роль {3}."
#. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое превышение при передаче"
#. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое превышение при передаче (%)"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
-msgstr ""
+msgstr "Избыточно выставленная сумма {0} {1} игнорируется для товара {2}, так как у вас есть роль {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
-msgstr ""
+msgstr "Избыточно выставленная сумма {} игнорируется, так как у вас есть роль {3}."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -31242,65 +31403,65 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Просрочено"
#. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Days"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные дни"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченный платеж"
#. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные платежи"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr ""
+msgstr " Просроченные задачи"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Overdue and Discounted"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные и со скидкой"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70
msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрытие при подсчете между {0} и {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199
msgid "Overlapping conditions found between:"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрытие условия найдено между:"
#. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Процент избыточного производства для заказа на продажу"
#. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Процент избыточного производства для заказа на работу"
#. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section
#. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Избыточное производство по заказам на продажу и заказам на работу"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
-msgstr ""
+msgstr "В собственности"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -31309,62 +31470,62 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец"
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "P&L Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Конечный баланс прибылей и убытков"
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "PAN No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер PAN"
#. Label of the parent_pcv (Link) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "PCV"
-msgstr ""
+msgstr "PCV"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
msgid "PCV Paused"
-msgstr ""
+msgstr "PCV приостановлен"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
msgid "PCV Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "PCV Возобновлено"
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "PDF Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя PDF-файла"
#. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "PO Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар, поставленный по заказу на закупку"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS"
-msgstr ""
+msgstr "Точка продаж"
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Additional Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные поля POS"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Closed"
-msgstr ""
+msgstr "POS закрыт"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
@@ -31378,35 +31539,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "POS Закрытие входа"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "POS Closing Entry Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о закрытии входа в кассу"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
msgid "POS Closing Entry Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги на вход при закрытии торговых точек"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие кассы не удалось"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие точки продаж не удалось при выполнении в фоновом процессе. Вы можете исправить {0} и повторить процесс снова."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа клиентов точки продаж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgid "POS Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле точки продаж"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
@@ -31421,7 +31582,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "POS Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет точки продаж"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
@@ -31429,55 +31590,55 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "POS Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция счета точки продаж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoice Merge Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал слияния счетов точек продаж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
msgid "POS Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Справка по счету точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
msgid "POS Invoice is already consolidated"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт точки продаж уже консолидирован"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
msgid "POS Invoice is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт точки продаж не подтверждён"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт точки продаж не создан пользователем {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
-msgstr ""
+msgstr "В счёте точки продаж должно быть установлено поле {0}."
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Счета точек продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Счета точек продаж нельзя добавить, когда включены счета по продажам"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
-msgstr ""
+msgstr "Счета точек продаж будут консолидированы в фоновом процессе"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
-msgstr ""
+msgstr "Счета точек продаж будут разделены в фоновом процессе"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа товаров точки продаж"
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
@@ -31486,45 +31647,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж — {0} устарела. Пожалуйста, закройте точку продаж и создайте новую запись открытия точки продаж."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:121
msgid "POS Opening Entry Cancellation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отмены записи открытия точки продаж"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Opening Entry Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж отменена"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
msgid "POS Opening Entry Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали записи открытия точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67
msgid "POS Opening Entry Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж уже существует"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж отсутствует"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:122
msgid "POS Opening Entry cannot be cancelled as unconsolidated Invoices exists."
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж не может быть отменена, так как существуют неконсолидированные счета."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "POS Opening Entry has been cancelled. Please refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "Запись открытия точки продаж была отменена. Пожалуйста, обновите страницу."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "POS Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод оплаты точки продаж"
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -31541,125 +31702,125 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж — {0} имеет несколько открытых записей открытия точки продаж. Пожалуйста, закройте или отмените существующие записи перед продолжением."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж — {0} в настоящее время открыт. Пожалуйста, закройте точку продаж или отмените существующую запись открытия точки продаж перед отменой этой записи закрытия точки продаж."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgid "POS Profile User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь профиля точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
msgid "POS Profile doesn't match {}"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж не соответствует {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж обязателен для отметки этого счета как транзакции точки продаж."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Для создания записи точки продаж требуется профиль точки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:113
msgid "POS Profile {0} cannot be disabled as there are ongoing POS sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль POS {0} не может быть отключен, так как существуют текущие сессии POS."
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж {} содержит способ оплаты {}. Пожалуйста, удалите его, чтобы отключить этот способ."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:58
msgid "POS Profile {} does not belong to company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль POS {} не принадлежит компании {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:47
msgid "POS Profile {} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль POS {} не существует."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:54
msgid "POS Profile {} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль POS {} отключен."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json
msgid "POS Register"
-msgstr ""
+msgstr "Регистр точки продаж"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля поиска точки продаж"
#. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка точки продаж"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки точки продаж"
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "POS Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакции кассы"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187
msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "Точка продаж была закрыта в {0}. Пожалуйста, обновите страницу."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:491
msgid "POS invoice {0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт точки продаж {0} успешно создан"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
msgid "PSOA Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат PSOA"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
msgid "PSOA Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект PSOA"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "PZN"
-msgstr ""
+msgstr "PZN"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:116
msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Номера упаковки уже используются. Попробуйте номер упаковки {0}"
#. Label of the package_weight_details (Section Break) field in DocType
#. 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Package Weight Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о весе упаковки"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковочный лист из транспортной накладной"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковано"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -31670,18 +31831,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Упакованные товары"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1511
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
-msgstr ""
+msgstr "Упакованные товары не могут быть внутренне перемещены"
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Упакованное количество"
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -31692,7 +31853,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packing List"
-msgstr ""
+msgstr "Список содержимого упаковки"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -31700,27 +31861,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Packing Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковочный лист"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Packing Slip Item"
-msgstr ""
+msgstr "Строка упаковочного листа"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковочный лист(ы) отменены"
#. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Packing Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Упаковочная единица"
#. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Page Break After Each SoA"
-msgstr ""
+msgstr "Разрыв страницы после каждой записи о состоянии счета"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -31732,7 +31893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачено"
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -31757,7 +31918,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277
msgid "Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Оплаченная сумма"
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -31770,48 +31931,48 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Paid Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Оплаченная сумма (валюта компании)"
#. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма к оплате после уплаты налогов"
#. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма к оплате после уплаты налогов (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Уплаченная сумма не может быть больше суммарного отрицательного непогашенной {0}"
#. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid From Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачено с типа счета"
#. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid To Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип счета для оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "Оплаченная сумма + сумма списания не могут быть больше общего итога"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Пара"
#. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pallets"
-msgstr ""
+msgstr "Поддоны"
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -31823,13 +31984,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа параметров"
#. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter Group'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Parameter Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы параметров"
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Variable'
@@ -31838,7 +31999,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Parameter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя параметра"
#. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -31848,144 +32009,144 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон посылки"
#. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel
#. Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Parcel Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название шаблона посылки"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:96
msgid "Parcel weight cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Вес посылки не может быть 0"
#. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcels"
-msgstr ""
+msgstr "Посылки"
#. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Parent Account"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский счёт"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
msgid "Parent Account Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский счет отсутствует"
#. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Parent Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская партия"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Материнская компания"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
-msgstr ""
+msgstr "Материнская компания должна быть группой компаний"
#. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Parent Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский центр затрат"
#. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Parent Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская группа клиентов"
#. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department'
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Parent Department"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский отдел"
#. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Detail docname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя документа родительской детали"
#. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Parent Document"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский документ"
#. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Item"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский товар"
#. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Parent Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская группа товаров"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:81
msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский товар {0} не должен быть основным средством"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Родитель товара {0} не должны быть со пункт"
#. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Parent Location"
-msgstr ""
+msgstr "Родительское местоположение"
#. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Parent Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская процедура"
#. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Parent Row No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер родительской строки"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская строка № не найдена для {0}"
#. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Parent Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский продавец"
#. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Parent Supplier Group"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская группа поставщиков"
#. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Parent Task"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская задача"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:167
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская задача {0} не является шаблонной задачей"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская задача {0} должна быть групповой задачей"
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Parent Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская территория"
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -31996,34 +32157,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Родитель склад"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Проанализированный файл не имеет допустимого формата MT940 или не содержит транзакций."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39
msgid "Parsing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка парсинга"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partial Material Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Частично переданные материалы"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Частичная оплата в операциях точки продаж не разрешена."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Частичное резервирование запасов"
#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
-msgstr ""
+msgstr "Частичный запас может быть зарезервирован. Например, если у вас есть заказ на продажу на 100 единиц, а доступный запас составляет 90 единиц, то запись о резервировании запаса будет создана для 90 единиц. "
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
@@ -32032,23 +32193,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Partially Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Частично завершено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Частично доставлено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8
msgid "Partially Depreciated"
-msgstr ""
+msgstr "Частично амортизируется"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Partially Fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Частично выполнено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -32056,7 +32217,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Partially Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Частично заказано"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
@@ -32067,7 +32228,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Partially Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Частично оплачено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
@@ -32077,7 +32238,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partially Received"
-msgstr ""
+msgstr "Частично получено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -32086,25 +32247,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Partially Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Частично согласовано"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Частично зарезервировано"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Used"
-msgstr ""
+msgstr "Частично используется"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:28
msgid "Partially ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Частично упорядочено"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
msgid "Particulars"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -32112,7 +32273,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Счет выставлен частично"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
@@ -32120,7 +32281,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Partly Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Частично доставлено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -32129,36 +32290,36 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Частично оплачено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid and Discounted"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачено с учетом скидки"
#. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип партнера"
#. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner website"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт партнера"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Partnership"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудничество"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Parts Per Million"
-msgstr ""
+msgstr "Частей на миллион"
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Group in Bank Account's connections
@@ -32224,13 +32385,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Партия"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
msgid "Party Account"
-msgstr ""
+msgstr "Партия аккаунт"
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -32247,22 +32408,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Party Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта счета контрагента"
#. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета контрагента (выписка из банка)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта ({1}) счета контрагента {0} и валюта документа ({2}) должны быть одинаковыми"
#. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Party Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет контрагента"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
@@ -32271,17 +32432,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Party Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности по контрагенту"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Полное имя контрагента"
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Международный номер банковского счета контрагента (банковская выписка)"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional
@@ -32289,21 +32450,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Party Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация по контрагенту"
#. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Party Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код товара контрагента"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на контрагента"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие контрагент"
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
@@ -32317,22 +32478,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название группы"
#. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Имя контрагента/Владелец счета (банковская выписка)"
#. Label of the party_not_required (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Party Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "Контрагент не требуется"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Party Specific Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар, привязанный к контрагенту"
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -32391,70 +32552,70 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип группы"
#: erpnext/accounts/party.py:827
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Тип контрагента и контрагент могут быть указаны только для счетов дебиторской/кредиторской задолженности {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
-msgstr ""
+msgstr "Тип и сторона партии обязательны для учетной записи {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для счета дебиторской/кредиторской задолженности {0} требуется указать контрагента и его тип"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:514
#: erpnext/accounts/party.py:428
msgid "Party Type is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Тип партии является обязательным"
#. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь портала"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:456
msgid "Party can only be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Контрагент может быть только один из {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:517
msgid "Party is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Партия является обязательным"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pascal"
-msgstr ""
+msgstr "Паскаль"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Прошедший"
#. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о паспорте"
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер паспорта"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
msgid "Past Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Прошлая дата погашения"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152
msgid "Past Events"
-msgstr ""
+msgstr "Прошедшие события"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96
@@ -32462,16 +32623,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановить работу"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
msgid "Pause SLA On Status"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановить SLA при статусе"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -32486,22 +32647,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановлено"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Оплатить"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount"
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Оплатить"
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Pay To / Recd From"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата/Получение от"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
@@ -32512,7 +32673,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "К оплате"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
@@ -32520,20 +32681,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт оплаты"
#. Name of a Workspace
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Payables"
-msgstr ""
+msgstr "Кредиторская задолженность"
#. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Payer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки плательщика"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -32553,7 +32714,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1159
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата"
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -32561,7 +32722,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Платежный счет"
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -32570,13 +32731,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273
msgid "Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма платежа"
#. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Payment Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма платежа (валюта компании)"
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -32584,12 +32745,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Платежный канал"
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Deductions or Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Списания или потери по платежам"
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
@@ -32601,14 +32762,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81
msgid "Payment Document"
-msgstr ""
+msgstr "Платежный документ"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75
msgid "Payment Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип платежного документа"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -32616,18 +32777,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110
msgid "Payment Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата платежа"
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Payment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Платежные записи"
#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
-msgstr ""
+msgstr "Записи оплаты {0} ип-сшитый"
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
@@ -32656,38 +32817,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись оплаты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Payment Entry Deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата запись Вычет"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Entry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата запись Ссылка"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449
msgid "Payment Entry already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата запись уже существует"
#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
+msgstr "Оплата запись была изменена после того, как вытащил его. Пожалуйста, вытащить его снова."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549
msgid "Payment Entry is already created"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата запись уже создан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Платежная запись {0} связана с заказом {1}, проверьте, следует ли ее включить в качестве аванса в этом счете-фактуре."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:378
msgid "Payment Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Платеж не прошел"
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
@@ -32695,7 +32856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment From / To"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата от / Оплата на"
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -32705,7 +32866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Платежный шлюз"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment
@@ -32715,54 +32876,54 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Gateway Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт платежного шлюза"
#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr ""
+msgstr "Payment Gateway Account не создан, создайте его вручную."
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Gateway Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности платежного шлюза"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
msgid "Payment Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Платежная книга"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
msgid "Payment Ledger Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс платежной книги"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "Payment Ledger Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в платежной книге"
#. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Payment Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит оплаты"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Способ оплаты"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Способы оплаты"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим платежа"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -32773,24 +32934,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "Платежное поручение"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на платежное поручение"
#. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус платежного поручения"
#. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Payment Order Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип платежного поручения"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -32798,28 +32959,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Платеж в ожидании"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Период оплаты на основе даты выставления счета"
#. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Plan"
-msgstr ""
+msgstr "График платежей"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
msgid "Payment Receipt Note"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата Получение Примечание"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:359
msgid "Payment Received"
-msgstr ""
+msgstr "Платеж получен"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
@@ -32831,43 +32992,43 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата Примирение"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Payment Reconciliation Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата Согласование Счет"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата Примирение Счет"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:139
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
-msgstr ""
+msgstr "Задание по сверке платежей: {0} выполняется для этого контрагента. Невозможно выполнить сверку сейчас."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgid "Payment Reconciliation Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Сверка платежей об оплате"
#. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Reconciliation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Сверки Платежей"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на платеж"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment References"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки на платежи"
#. Label of the payment_request_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -32892,41 +33053,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:471
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1152
msgid "Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Платежная заявка"
#. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Request Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Неоплаченный запрос на платеж"
#. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип платежного запроса"
#. Description of the 'Payment Request' (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на оплату, созданный из заказа на продажу или заказа на покупку, будет в статусе «Черновик». При отключении документ будет в несохраненном состоянии."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
msgid "Payment Request for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Платежная заявка для {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:564
msgid "Payment Request is already created"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на оплату уже создан"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на оплату занял слишком много времени для ответа. Попробуйте снова запросить оплату."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на оплату не могут быть созданы для: {0}"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Name of a DocType
@@ -32942,15 +33103,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График оплаты"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус оплаты"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
@@ -32969,18 +33130,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты"
#. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgid "Payment Term Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название условия платежа"
#. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Term Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Неисполненные условия платежа"
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS
@@ -33004,12 +33165,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Статус условий оплаты для заказа на продажу"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -33036,22 +33197,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms Template"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Payment Terms Template Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты"
#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты из заказов будут включены в счета-фактуры как есть"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45
msgid "Payment Terms:"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты:"
#. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
@@ -33059,53 +33220,53 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Вид оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Тип оплаты должен быть одним из Присылать, Pay и внутренний перевод"
#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес платежа"
#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отмены связи платежа"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата с {0} {1} не может быть больше, чем суммы задолженности {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма платежа не может быть меньше или равна 0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:175
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
+msgstr "Способы оплаты обязательны. Пожалуйста, добавьте хотя бы один способ оплаты."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366
msgid "Payment of {0} received successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Платеж {0} успешно принят."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:373
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Платеж {0} успешно принят. Ожидание завершения других запросов..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
-msgstr ""
+msgstr "Платеж, связанный с {0}, не завершен"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443
msgid "Payment request failed"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на оплату не удался"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:817
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Условия оплаты {0} не использованы в {1}"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -33137,84 +33298,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342
msgid "Payments could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Платежи не могут быть обновлены."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336
msgid "Payments updated."
-msgstr ""
+msgstr "Платежи обновлены."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись по расчету заработной платы"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:156
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:262
msgid "Payroll Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Расчет заработной платы оплачивается"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
msgid "Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Расчетная ведомость"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Пек (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Пек (США)"
#. Label of the pegged_against (Link) field in DocType 'Pegged Currency
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Against"
-msgstr ""
+msgstr "Привязанный против"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currencies/pegged_currencies.json
msgid "Pegged Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Привязанные валюты"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Currency Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация о привязанной валюте"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании Деятельность"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании Сумма"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании кол-во"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
msgid "Pending Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в ожидании"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
@@ -33222,135 +33383,136 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:74
msgid "Pending Review"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидает рассмотрения"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидаемые к Поставке Продукты Заказов"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
msgid "Pending Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Незавершенный рабочий заказ"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182
msgid "Pending activities for today"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании деятельность на сегодняшний день"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании обработки"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
-msgstr ""
+msgstr "Пенсионные фонды"
#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day"
-msgstr ""
+msgstr "В день"
#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in
#. DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day\n"
"Shift Time (In Hours) * No of Workstations * No of Shift"
-msgstr ""
+msgstr "В день\n"
+"Время смены (в часах) × Количество рабочих мест × Количество смен"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Помесячно"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Per Received"
-msgstr ""
+msgstr "На основании полученного"
#. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Per Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "За переданный"
#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Unit Time in Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Время на единицу в минутах"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Week"
-msgstr ""
+msgstr "В неделю"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Year"
-msgstr ""
+msgstr "За год"
#. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation
#. Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Процент (%)"
#. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly
#. Distribution Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Percentage Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Процентное распределение"
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57
msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Процентное распределение должно быть равно 100%"
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Процент, который вам разрешено заказать сверх общего объема заказа."
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Процент, который вам разрешено продать сверх объема общего заказа."
#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
-msgstr ""
+msgstr "Процент, на который вам разрешено перевести больше заказанного количества. Например: если вы заказали 100 единиц, а ваша квота составляет 10%, то вам разрешено перевести 110 единиц."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:437
msgid "Perception Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ восприятия"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Период на основе"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:809
msgid "Period Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Период закрыт"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:69
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:89
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
-msgstr ""
+msgstr "Запись закрытия периода для текущего периода"
#. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Period Closing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки закрытия периода"
#. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
@@ -33360,21 +33522,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Period Closing Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Период Окончание Ваучер"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:499
msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Cancellation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ваучер закрытия периода {0} Не удалось отменить запись GL"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:478
msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Processing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ваучер закрытия периода {0} Обработка записи GL не удалась"
#. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Period Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали периода"
#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
@@ -33384,28 +33546,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания периода"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69
msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания периода не может быть позже даты окончания финансового года"
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Period Movement (Debits - Credits)"
-msgstr ""
+msgstr "Движение за период (Дебет - Кредит)"
#. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Period Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название периода"
#. Label of the total_score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Period Score"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка периода"
#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -33414,7 +33576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Period Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки периода"
#. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
@@ -33426,50 +33588,50 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала периода"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66
msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала периода не может быть больше даты окончания периода"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63
msgid "Period Start Date must be {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала периода должна быть {0}"
#. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Период до текущей даты"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35
msgid "Period based On"
-msgstr ""
+msgstr "Период на основе"
#. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period_from_date"
-msgstr ""
+msgstr "Период_с_даты"
#. Label of the section_break_tcvw (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Периодический учет"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Периодический учет"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:244
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Периодическая бухгалтерская запись не разрешена для компании {0} с включенным постоянным учетом запасов"
#. Label of the periodic_entry_difference_account (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Entry Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет разницы периодических записей"
#. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
@@ -33483,71 +33645,71 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
-msgstr ""
+msgstr "Периодичность"
#. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный адрес"
#. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address Is"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный адрес"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:18
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы посмотреть этот отчет, требуется постоянная инвентаризация для комнаии {0}"
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
-msgstr ""
+msgstr "Личные данные"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Email"
-msgstr ""
+msgstr "Личный адрес электронной почты"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Petrol"
-msgstr ""
+msgstr "Бензин"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Phantom Item"
-msgstr ""
+msgstr "Фантомный предмет"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Phantom Item is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Фантомный предмет обязателен"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
-msgstr ""
+msgstr "Фармацевтический"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
-msgstr ""
+msgstr "Фармацевтика"
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Phone Ext."
-msgstr ""
+msgstr "Телефон доб."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер телефона"
#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment'
@@ -33555,7 +33717,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946
msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Телефонный номер"
#. Name of a DocType
#. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -33564,41 +33726,41 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "Список выбора"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:217
msgid "Pick List Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Список выбора неполный"
#. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick List Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент списка выбора"
#. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать вручную"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Pick Serial / Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите серийный номер/партию"
#. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите серийный номер/партию на основе"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
@@ -33612,165 +33774,165 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите серийный номер / номер партии"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Picked Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранное количество"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранное количество (в единицах учета запасов)"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Подобрать"
#. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо для получения"
#. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата получения"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
-msgstr ""
+msgstr "Дата получения не может быть раньше этого дня"
#. Label of the pickup (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup From"
-msgstr ""
+msgstr "Забрать из"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:106
msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
-msgstr ""
+msgstr "Время Pickup To должно быть больше, чем время Pickup From"
#. Label of the pickup_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Type"
-msgstr ""
+msgstr "Способ получения"
#. Label of the heading_pickup_from (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup from"
-msgstr ""
+msgstr "Получение из"
#. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup to"
-msgstr ""
+msgstr "Забрать до"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Пинта (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Пинта (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Пинта, сухая (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Пинта, жидкость (США)"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
-msgstr ""
+msgstr "В рамках процесса"
#. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Place of Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Место выдачи"
#. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Plaid Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступа Plaid"
#. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор клиента Plaid"
#. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Среда Plaid"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178
msgid "Plaid Link Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение с Plaid не удалось"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "Plaid Link Refresh Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется обновление ссылки Plaid"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение с Plaid обновлено"
#. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ Plaid"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Plaid"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка синхронизации плед транзакций"
#. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План"
#. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Plan Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название плана"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Plan material for sub-assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование материалов для узлов сборки"
#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan operations X days in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Планировать операции за X дней вперед"
#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование учета рабочего времени вне рабочего времени рабочей станции"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -33782,19 +33944,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6
msgid "Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Запланировано"
#. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
msgid "Planned End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Планируемая дата завершения"
#. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированное время завершения"
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
@@ -33802,11 +33964,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированные операционные расходы"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1026
msgid "Planned Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированный заказ на закупку"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
@@ -33818,17 +33980,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148
msgid "Planned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Планируемое кол-во"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
-msgstr ""
+msgstr "Планируемое количество: количество, на которое оформлен заказ на работу, но которое еще не изготовлено."
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Планируемое количество"
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
@@ -33837,17 +33999,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
msgid "Planned Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Планируемая дата начала"
#. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированное время начала"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1031
msgid "Planned Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированный производственный заказ"
#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -33859,18 +34021,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование"
#. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Планы"
#. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Plant Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите Дашборд"
#. Name of a DocType
#. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation'
@@ -33880,495 +34042,495 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
msgid "Plant Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Этаж завода"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
msgid "Plants and Machineries"
-msgstr ""
+msgstr "Растения и Механизмов"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, пополните запасы предметов и обновите список выбора, чтобы продолжить. Чтобы прекратить работу, отмените список выбора."
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111
msgid "Please Select a Company."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите компанию."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:166
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:208
msgid "Please Select a Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите клиента"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:219
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
msgid "Please Select a Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите поставщика"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Please Set Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите приоритет"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:155
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Установите группу поставщиков в разделе «Настройки покупок»."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите счет"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:126
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте роль «Поставщик» пользователю {0}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте способ платежей и детали начального баланса."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:185
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте запрос коммерческого предложения на боковую панель в настройках портала."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
msgid "Please add Root Account for - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте основной счет для - {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:299
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте временный вступительный счет в план счетов"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:649
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте хотя бы один серийный номер/номер партии"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте столбец «Банковский счет»"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:243
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте счет в корневой уровень компании - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте аккаунт в компанию корневого уровня - {}"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298
msgid "Please add {1} role to user {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте роль {1} пользователю {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, измените количество или отредактируйте {0}, чтобы продолжить."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please attach CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепите CSV-файл"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, отмените и измените платежную запись"
#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала отмените платеж вручную"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, отмените соответствующую транзакцию."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте мультивалютный вариант, позволяющий счета другой валюте"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте процесс отложенного учета {0} и отправьте вручную после устранения ошибок."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте либо операционные расходы, либо эксплуатационные расходы на основе готовой продукции."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте сообщение об ошибке и примите необходимые меры для ее исправления, а затем снова повторите проводку."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте свой идентификатор клиента Plaid и секретные значения"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте электронную почту, чтобы подтвердить прием"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, нажмите на кнопку 'Создать расписание'"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы принести Серийный номер добавлен для Пункт {0}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы получить график"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с любым из следующих пользователей, чтобы увеличить кредитные лимиты для {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с любым из следующих пользователей, чтобы {} осуществить эту транзакцию."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором, чтобы продлить кредитные лимиты на {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразуйте родительскую учетную запись в соответствующей дочерней компании в групповую."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Создайте клиента из обращения {0}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, создайте документы на поставку по счетам-фактурам, для которых включена функция «Обновить запасы»."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
-msgstr ""
+msgstr "При необходимости создайте новое измерение учета."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, создайте покупку из внутреннего документа продажи или поставки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте квитанцию о покупке или фактуру покупки для товара {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, удалите комплект товаров {0} перед объединением {1} в {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, временно отключите рабочий процесс для записей в журнале {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, не учитывайте расходы по нескольким активам в счете одного актива."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, не создавайте более 500 предметов одновременно"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включите Применимо при бронировании Фактические расходы"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включите Применимо по заказу на поставку и применимо при бронировании Фактические расходы"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:267
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включите использование старых полей серийных номеров/партий для создания комплекта"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13
msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включайте эту функцию только в том случае, если вы понимаете последствия ее включения."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:673
msgid "Please enable {0} in the {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включите {0} в {1}."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, включите {} в {}, чтобы разрешить один и тот же товар в нескольких строках"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} является счётом бухгалтерского баланса. Вы можете изменить родительский счёт на счёт бухгалтерского баланса или выбрать другой счёт."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} {1} является счётом кредиторской задолженности. Вы можете изменить тип счёта на кредиторскую задолженность или выбрать другой счёт."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {} является счётом бухгалтерского баланса."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что {} счет {} является счетом дебиторской задолженности."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите разницу счета или установить учетную запись по умолчанию для компании {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите счет для изменения высоты"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите утверждении роли или утверждении Пользователь"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952
msgid "Please enter Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите МВЗ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите дату поставки"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите идентификатор сотрудника этого продавца"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:961
msgid "Please enter Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите Expense счет"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите код товара, чтобы получить номер партии"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите Код товара, чтобы получить партию не"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:85
msgid "Please enter Item first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите сначала продукт"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224
msgid "Please enter Maintenance Details first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала введите данные по обслуживанию"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:192
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите Запланированное Количество по пункту {0} в строке {1}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:77
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите предпочитаемый адрес электронной почты Контакта"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите производство продукта"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:50
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите чек о покупке"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
msgid "Please enter Receipt Document"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите Квитанция документ"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1090
msgid "Please enter Reference date"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите дату Ссылка"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите корневой тип для счёта {0}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:308
msgid "Please enter Serial Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите серийные номера"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85
msgid "Please enter Shipment Parcel information"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите информацию о посылке"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите склад и дату"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите списать счет"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:717
msgid "Please enter a valid number of deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Введите корректное количество поставок"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658
msgid "Please enter a valid quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Введите корректное количество"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
msgid "Please enter at least one delivery date and quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Введите хотя бы одну дату поставки и количество"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите название компании сначала"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите валюту по умолчанию в компании Master"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
msgid "Please enter message before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите сообщение перед отправкой"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431
msgid "Please enter mobile number first."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите номер телефона."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45
msgid "Please enter parent cost center"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите родительский центр затрат"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:186
msgid "Please enter quantity for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Введите количество для товара {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please enter relieving date."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите даты снятия."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132
msgid "Please enter serial nos"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите серийные номера"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите название компании для подтверждения"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
msgid "Please enter the first delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Введите дату первой поставки"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите номер телефона"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1164
msgid "Please enter the {schedule_date}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите {schedule_date}."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:97
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите действительный финансовый год даты начала и окончания"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222
msgid "Please enter {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите {0}"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
msgid "Please enter {0} first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите {0} в первую очередь"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Please fill the Material Requests table"
-msgstr ""
+msgstr "Заполните таблицу запросов на материалы"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:341
msgid "Please fill the Sales Orders table"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, заполните таблицу заказов на продажу"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала укажите фамилию, адрес электронной почты и телефон пользователя"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, исправьте накладывающиеся временные интервалы для {0}"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, исправьте накладывающиеся временные интервалы для {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
-msgstr ""
+msgstr "Импортируйте счета в головную компанию или включите {} в настройках компании."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что указанные выше сотрудники подчиняются другому Активному сотруднику."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что в заголовке используемого вами файла присутствует столбец «Учетная запись родителя»."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что вы действительно хотите удалить все транзакции для компании. Ваши основные данные останется, как есть. Это действие не может быть отменено."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите «Единицу измерения веса» вместе с весом."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:643
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:650
msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите «{0}» в компании: {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232
msgid "Please mention no of visits required"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите кол-во посещений, необходимых"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите текущую и новую спецификацию для замены."
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120
msgid "Please pull items from Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, вытащите элементы из транспортной накладной"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, обновите или сбросьте привязку Plaid к Банку {}."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сохраните, прежде чем продолжить."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
msgid "Please save first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала сохраните"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859
msgid "Please save the Sales Order before adding a delivery schedule."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сохраните Заказ на продажу, прежде чем добавлять график доставки."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Тип шаблона, чтобы скачать шаблон"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Применить скидки на"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите спецификацию для продукта {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:187
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите в строке {0} спецификацию для продукта"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
@@ -34376,59 +34538,59 @@ msgstr "Выберите спецификацию в поле специфика
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68
msgid "Please select Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите банковский счет"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите категорию первый"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Charge Тип первый"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию и дату проводки для получения записей"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите первую компанию"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дата завершения для журнала обслуживания активов"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите клиента"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Существующую компанию для создания плана счетов"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:206
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:314
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите готовый товар для услуги {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:619
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:634
msgid "Please select Item Code first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите код продукта"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите «Состояние обслуживания» как «Завершено» или «Дата завершения»"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
@@ -34436,268 +34598,272 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите партии первого типа"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:250
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите счёт для разниц в периодических бухгалтерских записях"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:498
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Дата публикации, прежде чем выбрать партию"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите проводки Дата первого"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1170
msgid "Please select Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите прайс-лист"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите количество продуктов {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:319
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала выберите «Хранилище хранения образцов» в разделе «Настройки запаса»"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:451
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите серийные номера/номера партии для резервирования или измените резервирование, основанное на количестве."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите дату начала и дату окончания Пункт {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:269
msgid "Please select Stock Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите счёт учёта товарных запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите «Заказ на субподряд» вместо «Заказ на закупку» {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите счет нереализованной прибыли/убытка или добавьте счет нереализованной прибыли/убытка по умолчанию для компании {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418
msgid "Please select a BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите спецификацию"
#: erpnext/accounts/party.py:430
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите компанию."
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
msgid "Please select a Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите клиента"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
msgid "Please select a Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите накладную"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:163
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите заказ на субподрядную закупку."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
msgid "Please select a Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите поставщика"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:653
msgid "Please select a Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите склад"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите заказ на работу."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите страну"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
msgid "Please select a customer for fetching payments."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите клиента для получения платежей."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите дату"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите дату и время"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179
msgid "Please select a default mode of payment"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите способ оплаты по умолчанию"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816
msgid "Please select a field to edit from numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поле для редактирования из numpad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709
msgid "Please select a frequency for delivery schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите периодичность для графика поставок"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:135
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите строку для создания записи перепроведения"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите поставщика для получения платежей."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:152
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите действительный заказ на покупку, содержащий услуги."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:149
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите действующий заказ на покупку, настроенный для субподряда."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:230
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите значение для {0} предложение_для {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите код товара перед настройкой склада."
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите хотя бы один фильтр: код товара, партия или серийный номер."
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:33
msgid "Please select at least one row to fix"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один ряд для исправления"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1288
msgid "Please select atleast one item to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один товар для продолжения"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну операцию для создания производственного наряда"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1764
msgid "Please select correct account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите правильный счет"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
msgid "Please select date"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите даты"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30
msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report."
-msgstr ""
+msgstr "Для создания отчета выберите фильтр «Товар», «Склад» или «Тип склада»."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228
msgid "Please select item code"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите код продукта"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:212
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:419
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:301
msgid "Please select items to reserve."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите товары для резервирования."
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:290
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:523
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:399
msgid "Please select items to unreserve."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите товары для отмены резервирования."
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите только одну строку для создания записи о перепроведении"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите строки для создания записи о перепроведении"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:92
msgid "Please select the Company"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите несколько типов программ для нескольких правил сбора."
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr "Пожалуйста, сначала выберите склад"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите клиента."
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите тип документа сначала"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
msgid "Please select the required filters"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите необходимые фильтры"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Please select valid document type."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый тип документа."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите в неделю выходной"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1201
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:606
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93
msgid "Please select {0} first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите {0} первый"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:103
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите «Применить дополнительную скидку»"
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
+msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
+msgstr "Пожалуйста, установите «Центр затрат на амортизацию активов» в компании {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
-msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите «Счет прибылей/убытков при реализации активов» в компании {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:549
msgid "Please set '{0}' in Company: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите «{0}» в компании: {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет для изменения суммы"
#: erpnext/stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите учетную запись в хранилище {0} или учетную запись инвентаризации по умолчанию в компании {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите измерение учета {} в {}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
@@ -34711,332 +34877,332 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:781
msgid "Please set Company"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите компанию"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:26
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите адрес клиента, чтобы определить, является ли транзакция экспортной."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите Амортизация соответствующих счетов в Asset Категория {0} или компании {1}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите адрес электронной почты/телефон для контакта"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите фискальный код для клиента «%s»"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите фискальный код для государственного органа '%s'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите счёт основных средств в категории активов {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите счет для основных средств в {} по отношению к {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите номер родительской строки для элемента {0}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:339
msgid "Please set Purchase Expense Contra Account in Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет расходов по умолчанию в компании {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
msgid "Please set Root Type"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите тип корня"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите налоговый идентификатор для клиента «%s»"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Установите Unrealized Exchange Gain / Loss Account в компании {0}"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счета НДС в {0}"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:83
msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счета НДС для компании: \"{0}\" в настройках НДС в ОАЭ"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:19
msgid "Please set a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите компанию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите Центр затрат для Актива или установите Центр затрат на амортизацию Актива для Компании {}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите список праздников по умолчанию для компании {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите по умолчанию список праздников для Employee {0} или Компания {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите учетную запись в Складском {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите фактический спрос или прогноз продаж для создания отчета о планировании потребностей в материалах."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите адрес компании '%s'"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет расходов в таблице товаров"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите идентификатор электронной почты для отведения {0}"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы одну строку в таблице налогов и сборов"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите как ИНН, так и Фискальный код для компании {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
-msgstr ""
+msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
+msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}"
#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите по умолчанию счет учета прибыли/убытка от курсовых разниц в компании {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет расходов по умолчанию в компании {0}"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите UOM по умолчанию в настройках акций"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите счет затрат на проданные товары в компании {0} для учета прибыли и убытка от округления при перемещении запасов"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите инвентарный счет по умолчанию для товара {0}, или группы товаров, или бренда."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите значение по умолчанию {0} в компании {1}"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите фильтр, основанный на пункте или на складе"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите один из следующих вариантов:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите начальное количество проведённых амортизаций"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите повторяющиеся после сохранения"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите адрес клиента"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:170
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите Центр затрат по умолчанию в {0} компании."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала укажите код продукта"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите целевой склад в производственном наряде"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите склад незавершённого производства в производственном наряде"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:182
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите поле центра затрат в {0} или настройте центр затрат по умолчанию для компании."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, настройте расписание кампании в настройках кампании {0}"
#: erpnext/public/js/queries.js:67
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите {0}"
#: erpnext/public/js/queries.js:34 erpnext/public/js/queries.js:49
#: erpnext/public/js/queries.js:82 erpnext/public/js/queries.js:103
#: erpnext/public/js/queries.js:130
msgid "Please set {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите {0}."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:207
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
+msgstr "Установите {0} для пакетного элемента {1}, который используется для установки {2} при отправке."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите {0} для адреса {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите {0} в создателе спецификаций {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1210
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите {0} в компании {1} для учета прибыли/убытка от курсовой разницы"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, установите {0} на {1}, тот же счет, который использовался в исходном счете {2}."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, создайте и активируйте групповой счет с типом счета - {0} для компании {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, отправьте это письмо вашей службе поддержки, чтобы они могли найти и устранить проблему."
#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
msgid "Please specify Company"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сформулируйте Компания"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:440
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:518
msgid "Please specify Company to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сформулируйте Компания приступить"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите действительный идентификатор строки для строки {0} в таблице {1}"
#: erpnext/public/js/queries.js:144
msgid "Please specify a {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала введите {0}."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите как минимум один атрибут в таблице атрибутов"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сформулируйте либо Количество или оценка Оценить или оба"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:93
msgid "Please specify from/to range"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сформулируйте из / в диапазоне"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите стоимость перечисленных позиций"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, повторите попытку через час."
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:139
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, снимите флажок «Показывать в представлении корзины», чтобы создать заказы"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, обновите статус ремонта."
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Точки продаж"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point-of-Sale Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль точки продаж"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Policy No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер полиса"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Policy number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер полиса"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pond"
-msgstr ""
+msgstr "Пруд"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pood"
-msgstr ""
+msgstr "Пуд"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgid "Portal User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь портала"
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Portal Users"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи портала"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:393
msgid "Possible Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Возможный поставщик"
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
@@ -35044,42 +35210,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Description Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ описания записи"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Post Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Постдипломное образование"
#. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ маршрута доставки"
#. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Post Route Key List"
-msgstr ""
+msgstr "Список ключей маршрута доставки"
#. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка маршрута доставки"
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Title Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ заголовка сообщения"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:122
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:201
msgid "Postal Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовые расходы"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate
@@ -35192,22 +35358,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации"
#. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Наследуемая дата проводки для курсовой прибыли / убытка"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:142
msgid "Posting Date cannot be future date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата размещения не может быть будущая дата"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:992
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Дата проводки будет изменена на сегодняшнюю, так как флажок «Редактировать дату и время проводки» не установлен. Вы уверены, что хотите продолжить?"
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -35222,7 +35388,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время публикации"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
@@ -35264,64 +35430,64 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время публикации"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации и размещения время является обязательным"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Время публикации должно быть после {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
-msgstr ""
+msgstr "Потенциальная сделка купли-продажи"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт-сила"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт/кубический фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт/кубический дюйм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт/кубический ярд"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт/Галлон (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт/Галлон (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Poundal"
-msgstr ""
+msgstr "Паундаль"
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Powered by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "При поддержке {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
@@ -35329,42 +35495,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
msgid "Pre Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Предпродажа"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:307
msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтение"
#. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный контактный адрес электронной почты"
#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Email"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный адрес электронной почты"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:51
msgid "Prepaid Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Предоплата"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
msgid "President"
-msgstr ""
+msgstr "Президент"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Prevdoc DocType"
-msgstr ""
+msgstr "Тип предыдущего документа"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Prevent POs"
-msgstr ""
+msgstr "Предотвратить создание заказов на покупку"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -35373,7 +35539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Предотвратить создание заказов на покупку"
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
@@ -35386,75 +35552,75 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Предотвратить создание запросов на предложения"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Preventive"
-msgstr ""
+msgstr "Профилактический"
#. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Preventive Action"
-msgstr ""
+msgstr "Мера по предотвращению"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Preventive Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Профилактическое обслуживание"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:253
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный просмотр электронной почты"
#. Label of the download_materials_request_plan_section_section (Section Break)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Preview Required Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный просмотр необходимых материалов"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
msgid "Previous Financial Year is not closed"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий финансовый год не закрыт"
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Previous Work Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий опыт работы"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий год не закрыт, пожалуйста, сначала закройте его"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:230
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:244
msgid "Price ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Цена ({0})"
#. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price Discount Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема ценовых скидок"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Price Discount Slabs"
-msgstr ""
+msgstr "Категория ценовых скидок"
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -35503,12 +35669,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgid "Price List Country"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс лист страны"
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -35534,17 +35700,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта прайс-листа"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1274
msgid "Price List Currency not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта прайс-листа не выбрана"
#. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные настройки прайс-листа"
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -35570,12 +35736,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Курс обмена для прайс-листа"
#. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price List Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название прайс-листа"
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -35608,7 +35774,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Тариф прайс-листа"
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -35638,52 +35804,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Price List Rate (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Тариф прайс-листа (валюта компании)"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33
msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист должен быть применим для покупки или продажи"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84
msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист {0} отключен или не существует"
#. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price Not UOM Dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Цена не зависит от единицы измерения"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:251
msgid "Price Per Unit ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Цена за единицу ({0})"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
-msgstr ""
+msgstr "Цена на товар не установлена."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Цена не найдена для товара {0} в прайс-листе {1}"
#. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price or Product Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Скидка на цену или продукт"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется цена или скидка на продукцию"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:237
msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Цена за единицу (складские единицы измерения)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
msgid "Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Ценообразование"
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Name of a DocType
@@ -35698,14 +35864,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правила ценообразования"
#. Name of a DocType
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования для бренда"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -35726,38 +35892,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Pricing Rule Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детализация правила ценообразования"
#. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Pricing Rule Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь с правилами ценообразования"
#. Name of a DocType
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования по коду продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования для группы"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand."
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования сначала выбирается на основе поля «Применять к», которое может быть товаром, группой товаров или брендом."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:40
msgid "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования создаётся для того, чтобы переопределять прайс-лист или задавать процент скидки на основе определённых критериев."
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования {0} обновлено"
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -35811,15 +35977,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Pricing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила ценообразования"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:46
msgid "Pricing Rules are further filtered based on quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Правила ценообразования дополнительно фильтруются по количеству."
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:72
msgid "Primary Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Основная информация о адресе"
#. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break)
#. field in DocType 'Supplier'
@@ -35828,84 +35994,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Primary Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Основной адрес и контакт"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:40
msgid "Primary Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "Основные контактные данные"
#. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Primary Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Основной Контактный E-mail"
#. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Party"
-msgstr ""
+msgstr "Основной контрагент"
#. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Role"
-msgstr ""
+msgstr "Основная роль"
#. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Primary Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
msgid "Print Format Type should be Jinja."
-msgstr ""
+msgstr "Тип формата печати должен быть Jinja."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:127
msgid "Print Format must be an enabled Report Print Format matching the selected Report."
-msgstr ""
+msgstr "Формат печати должен быть включённым форматом печати отчёта, соответствующим выбранному отчёту."
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Печать IRS 1099 форм"
#. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Print Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки печати"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:270
msgid "Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Распечатать квитанцию"
#. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Print Receipt on Order Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Печать квитанции при завершении заказа"
#: erpnext/setup/install.py:104
msgid "Print UOM after Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Печать единиц измерения после количества"
#. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Print Without Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Печать без суммы"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:123
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:202
msgid "Print and Stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Печать и канцелярские"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки печати обновляется в соответствующем формате печати"
#: erpnext/setup/install.py:111
msgid "Print taxes with zero amount"
-msgstr ""
+msgstr "Печать налогов с нулевой суммой"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:291
@@ -35914,13 +36080,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:180
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127
msgid "Printed on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Напечатано на {0}"
#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности печати"
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -35952,42 +36118,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки печати"
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Очередность"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет не может быть меньше 1."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
msgid "Priority has been changed to {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет был изменен на {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Priority is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет обязателен"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109
msgid "Priority {0} has been repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет {0} был повторен."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Частный капитал"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятность"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Probability (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятность (%)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action
@@ -35995,7 +36161,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action'
@@ -36006,11 +36172,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Процедура"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:39
msgid "Procedures dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Процедуры отменены"
#. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -36018,13 +36184,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgid "Process Deferred Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка отложенного учета"
#. Label of the process_description (Text Editor) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Process Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание процесса"
#. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock
@@ -36032,11 +36198,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Потери в процессе"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1153
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
-msgstr ""
+msgstr "Процент потерь в процессе не может превышать 100"
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
@@ -36054,129 +36220,129 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Process Loss Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во потерь в процессе"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество технологических потерь"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
msgid "Process Loss Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о потерях в процессе"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100
msgid "Process Loss Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение потерь в процессе"
#. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец процесса"
#. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Полное имя владельца процесса"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Process Payment Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс сверки платежей"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал сверки платежей"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка распределений журнала сверки платежей"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Process Period Closing Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка ваучера закрытия периода"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали ваучера закрытия периода обработки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Process Statement Of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Выписка по счетам"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
msgid "Process Statement Of Accounts CC"
-msgstr ""
+msgstr "Обработать выписку по счёту (ЦФО)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Выписка по счетам клиента"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
msgid "Process Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс подписки"
#. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Process in Single Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс в одной транзакции"
#. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Processed BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Обработанные спецификации"
#. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Процессы"
#. Label of the processing_date (Date) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Processing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата обработки"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
msgid "Processing XML Files"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка файлов XML"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10
msgid "Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Закупка"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Procurement Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание закупок"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
msgid "Produce Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во продукции"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Produced"
-msgstr ""
+msgstr "Произведено"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:177
msgid "Produced / Received Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Произведено/получено Кол-во"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36195,19 +36361,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Produced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Произведенное количество"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Produced Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Добытое количество"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт"
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -36226,12 +36392,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Product Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Продуктовый набор"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
msgid "Product Bundle Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс продукта"
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -36240,7 +36406,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Product Bundle Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь с комплектом продуктов"
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
@@ -36252,53 +36418,53 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Product Bundle Item"
-msgstr ""
+msgstr "Связка продуктов"
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product Discount Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема скидок на продукцию"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Product Discount Slabs"
-msgstr ""
+msgstr "Скидочные категории на продуктов"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Product Enquiry"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос о продукте"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по продукту"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Product Price ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор цены продукта"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Производство"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Производственная аналитика"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Production Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Производственная мощность"
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
@@ -36312,7 +36478,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
-msgstr ""
+msgstr "Производство товара"
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
@@ -36334,11 +36500,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Production Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План производства"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:152
msgid "Production Plan Already Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "План по производству уже отправлен"
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -36351,34 +36517,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный план Пункт"
#. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Production Plan Item Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на элемент плана производства"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Production Plan Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный план по запросам материалов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад запроса материалов производственного плана"
#. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Production Plan Qty"
-msgstr ""
+msgstr "План производства Кол-во"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
msgid "Production Plan Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный план по сделкам"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
@@ -36389,19 +36555,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
-msgstr ""
+msgstr "Составная позиция в производственном плане"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
-msgstr ""
+msgstr "Составная деталь производственного плана"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:110
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
msgid "Production Plan Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка плана производства"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -36409,20 +36575,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Planning Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о производственном планировании"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Продукты"
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль и убыток"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116
msgid "Profit This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль в этом году"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period
@@ -36433,7 +36599,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль и убытки"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
@@ -36443,7 +36609,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profit and Loss Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Счет прибыль/убытки"
#. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -36451,45 +36617,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Profit and Loss Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка прибылей и убытков"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:142
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:143
msgid "Profit for the year"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль за год"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability"
-msgstr ""
+msgstr "Рентабельность"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ рентабельности"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:153
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
-msgstr ""
+msgstr "Процент выполнения задачи не может превышать 100."
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:102
msgid "Progress (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс (%)"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
msgid "Project Collaboration Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение к сотрудничеству в проекте"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
msgid "Project Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор проекта"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Руководитель проекта"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -36500,42 +36666,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
msgid "Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название проекта"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс проекта:"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
msgid "Project Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала проекта"
#. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
msgid "Project Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус проекта"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
msgid "Project Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме проекта"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое описание проекта для {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон проекта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgid "Project Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача шаблона проекта"
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template'
@@ -36548,54 +36714,60 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип проекта"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление проекта"
#: erpnext/config/projects.py:44
msgid "Project Update."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление проекта."
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Project User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь проекта"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
msgid "Project Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значимость проекта"
#: erpnext/config/projects.py:20
msgid "Project activity / task."
-msgstr ""
+msgstr "Проектная деятельность / задачи."
#: erpnext/config/projects.py:13
msgid "Project master."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер проекта."
#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Project will be accessible on the website to these users"
-msgstr ""
+msgstr "Проект будет доступен на сайте для этих пользователей"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание запасов по проекту"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
msgid "Project wise Stock Tracking "
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание затрат по проектам"
#: erpnext/controllers/trends.py:421
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Данные проекта не доступны для предложения"
+
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr "Прогнозируемое на руки"
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -36619,19 +36791,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:204
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое кол-во"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
msgid "Projected Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое количество"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Projected Quantity Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула предполагаемого количества"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое кол-во"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
@@ -36641,21 +36813,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Проекты"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Projects Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер проектов"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Projects Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки проектов"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
@@ -36668,12 +36840,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Projects User"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель проектов"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Promotional"
-msgstr ""
+msgstr "Рекламный"
#. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Name of a DocType
@@ -36684,12 +36856,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Promotional Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема продвижения"
#. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Promotional Scheme Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор рекламной схемы"
#. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
@@ -36697,7 +36869,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Promotional Scheme Price Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Рекламная схема Цена со скидкой"
#. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
@@ -36705,26 +36877,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Promotional Scheme Product Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Рекламная схема товара со скидкой"
#. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Prompt Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемое количество"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
msgid "Proposal Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение Написание"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:438
msgid "Proposal/Price Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение / цена"
#. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Prorate"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционально"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -36732,93 +36904,93 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Проспект"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgid "Prospect Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Проспект Лид"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Prospect Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Проспект Возможность"
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец проспекта"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
msgid "Prospect {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Проспект {0} уже существует"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:432
msgid "Prospecting"
-msgstr ""
+msgstr "разведочные работы"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
-msgstr ""
+msgstr "Перспективные, но не работающие"
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Provide Email Address registered in company"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите адрес электронной почты, зарегистрированный в компании"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Providing"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставление"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный счет"
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Provisional Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный счет расходов"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:158
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:159
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:226
msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительная прибыль / убыток (кредит)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Psi/1000 Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Psi/1000 футов"
#. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Publish Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
msgid "Published Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата публикации"
#. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Издатель"
#. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор издателя"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Публикация"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -36842,13 +37014,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Купить"
#. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
@@ -36857,7 +37029,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма покупки"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -36865,20 +37037,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика поставок"
#. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:211
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:492
msgid "Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата покупки"
#. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию для покупок"
#. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -36887,20 +37059,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Purchase Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности покупки"
#. Label of the purchase_expense_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Purchase Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы на покупку"
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов на закупку"
#. Label of the purchase_expense_contra_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
@@ -36909,12 +37081,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Contra Account"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирующий счёт на закупку"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:349
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:363
msgid "Purchase Expense for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы на закупку для товара {0}"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -36959,14 +37131,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на покупку"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgid "Purchase Invoice Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Авансовый счет на покупку"
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -36978,7 +37150,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на покупку продукта"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -36987,20 +37159,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Тенденции на закупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет покупки не может быть сделан против существующего актива {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на закупку {0} уже проведен"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Счета на покупку"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -37046,22 +37218,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на покупку"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
msgid "Purchase Order Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма заказа на покупку"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма заказа на покупку (в валюте компании)"
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Name of a report
@@ -37073,11 +37245,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Order Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ заказов на закупку"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
msgid "Purchase Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заказа на покупку"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice
@@ -37104,33 +37276,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Purchase Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgid "Purchase Order Item Supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ товара Поставляется"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:969
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
-msgstr ""
+msgstr "В накладной на давальческую переработку {0} отсутствует ссылка на позицию заказа на закупку"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
msgid "Purchase Order Items not received on time"
-msgstr ""
+msgstr "Элементы заказа на поставку не принимаются вовремя"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило ценообразования при заказе на покупку"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется заказ на покупку"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется заказ на покупку для товара {}"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Buying Workspace
@@ -37138,56 +37310,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Order Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Тенденции закупок"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1581
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на поставку уже создан для всех позиций заказа на продажу"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Число Заказ требуется для продукта {0}"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1343
msgid "Purchase Order {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Создан заказ на закупку {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на закупку {0} не проведен"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы"
#. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Товары в заказах на покупку с истекшим сроком"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на поставку не допускаются для {0} из-за того, что система показателей имеет значение {1}."
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на закупку для выставления счета"
#. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на закупку для получения"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на покупку {0} разъединены"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59
msgid "Purchase Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист закупки"
#. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -37225,18 +37397,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
msgid "Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Квитанция о покупке"
#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
-msgstr ""
+msgstr "При подаче субподрядной квитанции автоматически создается квитанция о покупке (черновик)."
#. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Receipt Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали накладной на покупку"
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset
@@ -37251,25 +37423,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Receipt Item"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка Получение товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Квитанция о покупке предоставлена"
#. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Purchase Receipt No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер накладной на покупку"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется чек о покупке"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
-msgstr ""
+msgstr "Для товара требуется квитанция о покупке {}"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
@@ -37278,36 +37450,36 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Динамика Получения Поставок"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "В квитанции о покупке нет ни одного предмета, для которого включена функция сохранения образца."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1046
msgid "Purchase Receipt {0} created."
-msgstr ""
+msgstr "Накладная на покупку {0} создана."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Приход закупки {0} не проведен"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Purchase Register"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка Становиться на учет"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250
msgid "Purchase Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат покупки"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Налог на покупку шаблон"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -37323,7 +37495,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка Налоги и сборы"
#. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -37345,39 +37517,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "Купить налоги и сборы шаблон"
#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Purchase Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время закупки"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57
msgid "Purchase Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость покупки"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35
msgid "Purchase Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер закупочного ваучера"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:29
msgid "Purchase Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип закупочного ваучера"
#: erpnext/utilities/activation.py:105
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы помогут вам планировать и следить за ваши покупки"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Куплено"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Покупки"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
@@ -37385,7 +37557,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Purchasing"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material
@@ -37398,25 +37570,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Цель"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:472
msgid "Purpose must be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Цель должна быть одна из {0}"
#. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Цели"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Purposes Required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимые цели"
#. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Name of a DocType
@@ -37425,11 +37597,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Putaway Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило размещения товаров"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Правило размещения уже существует для товара {0} на складе {1}."
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
@@ -37470,7 +37642,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37514,11 +37686,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во"
#: erpnext/templates/pages/order.html:178
msgid "Qty "
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во "
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
@@ -37533,7 +37705,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Company)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество (компания)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
@@ -37546,18 +37718,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество (склад)"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (in Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество (в складской единице измерения)"
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во после транзакции"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
@@ -37567,7 +37739,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение количества"
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
@@ -37575,17 +37747,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Qty Consumed Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Количество, потребляемое за единицу"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Qty In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во в наличии"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Количество на единицу"
#. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order'
@@ -37594,32 +37766,36 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82
msgid "Qty To Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства ({0}) не может быть дробным для единицы измерения {2}. Чтобы разрешить это, отключите '{1}' в единице измерения {2}."
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr "Количество к производству в карточке задания не может быть больше, чем Количество к производству в заказе на работу для операции {0}. Решение: Вы можете либо уменьшить Количество к производству в карточке задания, либо установить «Процент перепроизводства для заказа на работу» в {1}."
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для производства"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56
msgid "Qty Wise Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма по количеству"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Service Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Qty and Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и ставка"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Qty as Per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в единицах измерения запасов"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -37636,7 +37812,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Qty as per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в единицах измерения запасов"
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -37645,11 +37821,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Количество, для которого рекурсия неприменима"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для {0}"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -37657,51 +37833,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в единице измерения запаса"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во готовых товаров"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:608
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Количество готовой продукции должно быть больше 0."
#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сырья будет определяться на основе количества готовой продукции"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Qty to Be Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Количество, которое будет потреблено"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во к счету"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
msgid "Qty to Build"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для сборки"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для доставки"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:373
msgid "Qty to Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для получения"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для производства"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
@@ -37709,18 +37885,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Qty to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во в заказ"
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
msgid "Qty to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252
msgid "Qty to Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во на получение"
#. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
@@ -37729,27 +37905,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Квалификаци"
#. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualification Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус квалификации"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified"
-msgstr ""
+msgstr "Квалифицированный"
#. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified By"
-msgstr ""
+msgstr "Квалифицировано"
#. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified on"
-msgstr ""
+msgstr "Квалифицировано"
#. Name of a Workspace
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
@@ -37759,7 +37935,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
@@ -37770,12 +37946,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Action"
-msgstr ""
+msgstr "Качество действий"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Quality Action Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Решение по качеству действий"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
@@ -37785,24 +37961,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Отзыв о качестве"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgid "Quality Feedback Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр обратной связи по качеству"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Feedback Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон обратной связи по качеству"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
msgid "Quality Feedback Template Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр шаблона обратной связи по качеству"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
@@ -37810,12 +37986,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Цель качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgid "Quality Goal Objective"
-msgstr ""
+msgstr "Цель качества"
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -37851,44 +38027,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Quality Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль качества"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
msgid "Quality Inspection Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ контроля качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgid "Quality Inspection Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр контроля качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Quality Inspection Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа параметров контроля качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Quality Inspection Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль качества Чтение"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quality Inspection Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется проверка качества"
#. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality Inspection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки контроля качества"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Quality Inspection Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме проверки качества"
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -37906,22 +38082,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quality Inspection Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон контроля качества"
#. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Inspection Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название шаблона проверки качества"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка(и) качества"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление качеством"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -37937,24 +38113,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по качеству"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Встреча качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Quality Meeting Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Встреча для оценки работ"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgid "Quality Meeting Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол встречи для оценки работ"
#. Name of a DocType
#. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality
@@ -37965,12 +38141,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Процедура качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Quality Procedure Process"
-msgstr ""
+msgstr "Процедура контроля качества"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
@@ -37981,12 +38157,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Review"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор качества"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Quality Review Objective"
-msgstr ""
+msgstr "Цель проверки качества"
#. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
#. Item'
@@ -38055,11 +38231,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38075,40 +38251,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48
#: erpnext/templates/pages/order.html:97
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество"
#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Количество, которое должно быть куплено или продано на единицу измерения"
#. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Quantity & Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и запас"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53
msgid "Quantity (A - B)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество (A - B)"
#. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Quantity Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в количестве"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Quantity and Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и сумма"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "Quantity and Description"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и описание"
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -38149,133 +38325,133 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Quantity and Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и ставка"
#. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Quantity and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Количество и склад"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество предмета {1} не может быть больше, чем {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274
msgid "Quantity is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется указать количество"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:285
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество должно быть больше нуля и меньше или равно {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество должно быть не более {0}"
#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
-msgstr ""
+msgstr "Количество товара, полученного после изготовления/переупаковки из заданного количества сырья"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во для Пункт {0} в строке {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Количество должно быть больше, чем 0"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
-msgstr ""
+msgstr "Количество, которое нужно сделать"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства не может быть нулевым для операции {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Количество, Изготовление должны быть больше, чем 0."
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Количество для производства должно быть больше нуля."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:257
msgid "Quantity to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Количество для сканирования"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Кварт (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Сухой кварт (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Жидкий кварт (США)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116
msgid "Quarter {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Квартал {0} {1}"
#. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Query Route String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка маршрута запроса"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Размер очереди должен быть между 5 и 100"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый журнал запись"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Quick Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент быстрой ликвидности"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Stock Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый сток баланс"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quintal"
-msgstr ""
+msgstr "Квинталь"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
msgid "Quot Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество предложений"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
msgid "Quot/Lead %"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения/Лиды %"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM
@@ -38302,16 +38478,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
msgid "Quotation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма котировки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Quotation Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт Предложения"
#. Name of a DocType
#. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost
@@ -38321,79 +38497,79 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Причина Отказа от Предложения"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Расценки на потерю причины"
#. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Quotation Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер предложения"
#. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Quotation To"
-msgstr ""
+msgstr "Коммерческое предложение для"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Quotation Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Динамика предложений"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение {0} отменено"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение {0} не типа {1}"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения"
#: erpnext/utilities/activation.py:87
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения - это коммерческие предложения, которые вы отправили своим клиентам"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
-msgstr ""
+msgstr "Предложения: "
#. Label of the quote_status (Select) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Quote Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус предложения"
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:57
msgid "Quoted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Указанная сумма"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:104
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы не допускаются для {0} из-за того, что значение показателя {1}"
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
+msgstr "Сформировать запрос на материалы при достижении уровня повторного заказа"
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
-msgstr ""
+msgstr "Инициировано"
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Raised By (Email)"
-msgstr ""
+msgstr "Инициировано (Электронная почта)"
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -38496,12 +38672,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Цена"
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Rate & Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка и сумма"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -38522,25 +38698,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка (валюта компании)"
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Rate Of Materials Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Цена материалов на основе"
#. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка налога на доходы физических лиц согласно сертификату"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Rate Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел ставок"
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -38567,7 +38743,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Цена с учетом наценки"
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -38594,7 +38770,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Цена с учетом наценки (валюта компании)"
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -38603,14 +38779,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rate and Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка и сумма"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс конвертации валюты клиента в базовую валюту"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
@@ -38622,7 +38798,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс конвертации валюты ценового списка в базовую валюту компании"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -38631,7 +38807,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс, по которому валюта прайс-листа конвертируется в базовую валюту клиента"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
@@ -38640,28 +38816,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс, по которому валюта клиента конвертируется в базовую валюту компании"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Курс, по которому валюта поставщика конвертируется в базовую валюту компании"
#. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Rate at which this tax is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка, по которой применяется этот налог"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка '{}' элементов не может быть изменена"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Rate of Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Норма амортизации"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
@@ -38674,7 +38850,7 @@ msgstr "Норма амортизации (%)"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Процентная ставка (%) в год"
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -38694,18 +38870,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate of Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Тариф для единицы измерения запаса"
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rate or Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка или скидка"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184
msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
-msgstr ""
+msgstr "Тариф или скидка требуется для цены скидки."
#. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category'
#. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
@@ -38713,31 +38889,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициенты"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
msgid "Raw Material"
-msgstr ""
+msgstr "Сырье"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код сырья"
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость сырья"
#. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость сырья (валюта компании)"
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
@@ -38746,11 +38922,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Material Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость сырья за единицу"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:132
msgid "Raw Material Item"
-msgstr ""
+msgstr "Сырьевой товар"
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -38768,46 +38944,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Raw Material Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код сырьевого товара"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название сырья"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112
msgid "Raw Material Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение сырьевого товара"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36
msgid "Raw Material Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер документа по сырью"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30
msgid "Raw Material Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип документа по сырью"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад сырья"
#. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Сырье"
#. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия с сырьем"
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -38816,7 +38992,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Потребленное сырье"
#. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
@@ -38828,7 +39004,7 @@ msgstr "Потребление сырья"
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Raw Materials Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемое сырьё"
#. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -38840,7 +39016,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Raw Materials Supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Поставляемое сырье"
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -38852,159 +39028,159 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость поставляемого сырья"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Сырье не может быть пустым."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:136
msgid "Raw Materials to Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Отгрузка сырья клиенту"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Raw SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый SQL"
#. Description of the 'Validate Consumed Qty (as per BOM)' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Raw materials consumed qty will be validated based on FG BOM required qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество потребляемого сырья будет проверяться на основе требуемого количества FG BOM"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
-msgstr ""
+msgstr "Снова откройте"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень повторного заказа"
#. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Повторный заказ Кол-во"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
-msgstr ""
+msgstr "Корневая точка достигнута"
#. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 1"
#. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 10"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 10"
#. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 2"
#. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 3"
#. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 4"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 4"
#. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 5"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 5"
#. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 6"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 6"
#. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 7"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 7"
#. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 8"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 8"
#. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 9"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение 9"
#. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение считывания"
#. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Readings"
-msgstr ""
+msgstr "Считывания"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
-msgstr ""
+msgstr "Недвижимость"
#. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Reason For Putting On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Причина удержания"
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reason for Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Причина сбоя"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:742
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1752
msgid "Reason for Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Причина удержания"
#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reason for Leaving"
-msgstr ""
+msgstr "Причина ухода"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1767
msgid "Reason for hold:"
-msgstr ""
+msgstr "Причина удержания:"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
msgid "Rebuilding BTree for period ..."
-msgstr ""
+msgstr "Перестроение дерева поиска за период ..."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:26
msgid "Recalculate Batch Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Пересчитать количество партии"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10
msgid "Recalculate Bin Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Пересчитать количество в ячейке Bin"
#. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Пересчитать входящий/исходящий тариф"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
@@ -39014,7 +39190,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Квитанция"
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -39023,7 +39199,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document"
-msgstr ""
+msgstr "Документ о получении"
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -39032,12 +39208,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Вид документа о получении"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Receipt Items"
-msgstr ""
+msgstr "Товары в приходе"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
@@ -39048,13 +39224,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Дебиторская задолженность"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Receivable / Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской/кредиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
@@ -39062,31 +39238,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет Дебиторской задолженности"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Receivable/Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской/кредиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48
msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет дебиторской/кредиторской задолженности: {0} не принадлежит компании {1}"
#. Name of a Workspace
#. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Receivables"
-msgstr ""
+msgstr "Дебиторская задолженность"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:153
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:171
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Получать"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -39094,49 +39270,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Receive from Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Получить от заказчика"
#. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная сумма"
#. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная сумма (валюта компании)"
#. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная сумма после уплаты налогов"
#. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная сумма после уплаты налогов (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1046
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная сумма не может быть больше оплаченной суммы"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
msgid "Received From"
-msgstr ""
+msgstr "Получено от"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Received Items To Be Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Полученные товары, на которые нужно выписать счет"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
msgid "Received On"
-msgstr ""
+msgstr "Поступило на"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -39161,17 +39337,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Received Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Поступившее кол-во"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299
msgid "Received Qty Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Полученная Кол-во Сумма"
#. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Received Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Полученное количество в единицах учета на складе"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
@@ -39182,11 +39358,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Полученное количество"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Полученные акции"
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -39195,38 +39371,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received and Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Получено и принято"
#. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Receiver List"
-msgstr ""
+msgstr "Список получателей"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
-msgstr ""
+msgstr "Список получателей пуст. Пожалуйста, создайте список"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Получение"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
msgid "Recent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние заказы"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
msgid "Recent Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние транзакции"
#. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Recipient Message And Payment Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение получателя и реквизиты платежа"
#. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
@@ -39234,23 +39410,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:105
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:106
msgid "Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Согласовать"
#. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Сверить все серийные номера / партии"
#. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Reconcile Effect On"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект сверки включен"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:363
msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Согласовать записи"
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -39259,11 +39435,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconcile on Advance Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Сверка на дату авансового платежа"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Сверить банковскую транзакцию"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
@@ -39277,13 +39453,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Примирение"
#. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Сверенные записи"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -39292,58 +39468,58 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата сверки"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciliation Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал ошибок сверки"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
msgid "Reconciliation Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы сверки"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
msgid "Reconciliation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс сверки"
#. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Reconciliation Queue Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер очереди сверки"
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Takes Effect On"
-msgstr ""
+msgstr "Сверка вступает в силу"
#. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Запись HTML"
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording URL"
-msgstr ""
+msgstr "Запись URL"
#. Group in Quality Feedback Template's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:193
msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
-msgstr ""
+msgstr "Возмещаемые стандартные расходы не должны устанавливаться, если применяется обратное начисление Y"
#. Label of the recreate_stock_ledgers (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Recreate Stock Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Пересоздать складские проводки"
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -39351,21 +39527,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые (в соответствии с единицей измерения транзакции)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Повторяющееся количество не может быть менее 0"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:316
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Повторяемые скидки со смешанными условиями не поддерживаются системой"
#. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Redeem Against"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать в обмен на"
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -39373,18 +39549,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:614
msgid "Redeem Loyalty Points"
-msgstr ""
+msgstr "Погасить баллы лояльности"
#. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redeemed Points"
-msgstr ""
+msgstr "Использованные баллы"
#. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Выкуп"
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -39393,7 +39569,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет погашения"
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -39402,51 +39578,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат на погашение"
#. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redemption Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата погашения"
#. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Ref Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код ссылки"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:97
msgid "Ref Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата ссылки"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1088
msgid "Reference #{0} dated {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка #{0} от {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Дата для расчета скидки за досрочную оплату"
#. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgid "Reference Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Справочная информация"
#. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер ссылки на подробности"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:653
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Справочник Doctype должен быть одним из {0}"
#. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выполнения обязательства"
#. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
@@ -39455,28 +39631,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Справочный обменный курс"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Reference No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер ссылки"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:702
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка № & Ссылка Дата необходим для {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1291
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка № и дата Reference является обязательным для операции банка"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:707
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка № является обязательным, если вы ввели Исходной дате"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
-msgstr ""
+msgstr "Номер ссылки."
#. Label of the reference_number (Small Text) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
@@ -39486,13 +39662,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер для ссылок"
#. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Reference Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на квитанцию о покупке"
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
@@ -39509,7 +39685,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Row"
-msgstr ""
+msgstr "Строка-ссылка"
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -39518,23 +39694,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Reference Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Строка-ссылка #"
#. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Reference for Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Основание для резервирования"
#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылочный номер счета-фактуры из старой системы"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка: {0}, Код товара: {1} и Заказчик: {2}"
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -39560,57 +39736,57 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендации"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки на счета-фактуры продаж неполные"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки на заказы на продажу неполные"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки {0} типа {1} не имели непогашенной суммы до отправки платежной записи. Теперь у них отрицательная непогашенная сумма."
#. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Referral Code"
-msgstr ""
+msgstr "Реферальный код"
#. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Referral Sales Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Реферальный партнер"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить связь с Plaid"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
-msgstr ""
+msgstr "С Уважением,"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27
msgid "Regenerate Stock Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пересоздать складскую заключительную запись"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Regional"
-msgstr ""
+msgstr "Региональный"
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Registration Details"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрационные данные"
#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
msgid "Rejected "
@@ -39619,7 +39795,7 @@ msgstr "Отклонено "
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Rejected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненное кол-во"
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
@@ -39627,7 +39803,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненное количество"
#. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -39639,7 +39815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненный серийный номер"
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
@@ -39651,7 +39827,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненный пакет серийных номеров и партий"
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -39670,23 +39846,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад брака"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:657
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
-msgstr ""
+msgstr "Склад отклоненных товаров и склад принятых товаров не могут быть одним и тем же."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
-msgstr ""
+msgstr "Связанный"
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Связь"
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier'
@@ -39696,37 +39872,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1061
msgid "Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выпуска"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Дата релиза должна быть в будущем"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата освобождения"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Remaining Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1232
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток средств"
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489
msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -39787,66 +39963,66 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания"
#. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Remarks Column Length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина столбца примечаний"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92
msgid "Remarks:"
-msgstr ""
+msgstr "Замечания:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить номер родительской строки в таблице товаров"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить товар, если к нему не применимы сборы"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
-msgstr ""
+msgstr "Удалены пункты без изменения в количестве или стоимости."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление рядов без прибыли или убытка от конвертации"
#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Переименуйте значение атрибута в атрибуте товара."
#. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Log"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать журнал"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовывать запрещено"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Переименование файлов"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34
msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued."
-msgstr ""
+msgstr "Задачи переименования для DocType {0} были поставлены в очередь."
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
-msgstr ""
+msgstr "Задачи переименования для DocType {0} не были поставлены в очередь."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Переименование разрешено только через головную компанию {0}, чтобы избежать несоответствия."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:91
@@ -39854,27 +40030,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:49
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316
msgid "Rent"
-msgstr ""
+msgstr "Аренда"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Rented"
-msgstr ""
+msgstr "Арендовано"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень переупорядочения"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить порядок Кол-во"
#. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Reorder level based on Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень пополнения на основе склада"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -39882,16 +40062,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Repack"
-msgstr ""
+msgstr "Переупаковка"
#. Group in Asset's connections
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Ремонт"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:114
msgid "Repair Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Ремонт актива"
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
@@ -39899,35 +40079,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Repair Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость ремонта"
#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Purchase Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить счета на закупку"
#. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус ремонта"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость ремонта не может превышать базовую чистую сумму счёта на закупку {0}"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
msgid "Repeat Customer Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Повторите Выручка клиентов"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
msgid "Repeat Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянных клиентов"
#. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Заменять"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM
@@ -39935,53 +40115,54 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить спецификацию"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
"It also updates latest price in all the BOMs."
-msgstr ""
+msgstr "Заменить определенную спецификацию во всех других спецификациях, где она используется. Она заменит старую ссылку на спецификацию, обновит стоимость и заново сгенерирует таблицу «Развернутый компонент спецификации» в соответствии с новой спецификацией.\n"
+"Она также обновит последнюю цену во всех спецификациях."
#. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Report Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отчета"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225
msgid "Report Error"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщить об ошибке"
#. Label of the rows (Table) field in DocType 'Financial Report Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Report Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Позиции отчётной таблицы"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:22
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:13
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон отчета"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Тип отчета является обязательным"
#: erpnext/setup/install.py:206
msgid "Report an Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщить о проблеме"
#. Label of the reporting_currency (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reporting Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта отчётности"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:164
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:313
msgid "Reporting Currency Exchange Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Курс обмена валюты отчётности не найден"
#. Label of the reporting_currency_exchange_rate (Float) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
@@ -39990,119 +40171,119 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Reporting Currency Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Курс валюты отчётности"
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reports to"
-msgstr ""
+msgstr "Отчеты для"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно провести бухгалтерский журнал"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно провести записи бухгалтерского журнала"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно применить настройки бухгалтерского журнала"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Repost Allowed Types"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешённые типы для повторной проводки"
#. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал ошибок повторной проводки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Item Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно провести оценку товаров"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
-msgstr ""
+msgstr "Оценка стоимости товара повторно запущена для выбранных ошибочных записей."
#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Только повторная публикация бухгалтерских книг"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно провести журнал платежей"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно провести позиции журнала платежей"
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус повторной проводки"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:146
msgid "Repost has started in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка запущена в фоновом режиме"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка в фоновом режиме"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:118
msgid "Repost started in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка начата в фоновом режиме"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка завершена на {0}%"
#. Label of the reposting_data_file (Attach) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Data File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл данных для повторной проводки"
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о повторной проводке"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс повторной проводки"
#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная публикация ссылки"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Создано записей повторной проводки: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка запущена в фоновом режиме."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Повторная проводка выполняется в фоновом режиме."
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -40124,55 +40305,55 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Represents Company"
-msgstr ""
+msgstr "Представляет компанию"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет финансовый год. Все бухгалтерские записи и основные операции фиксируются в рамках этого года."
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25
msgid "Reqd By Date"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется по дате"
#. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Reqd Qty (BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемое количество (BOM)"
#: erpnext/public/js/utils.js:791
msgid "Reqd by date"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется по дате"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489
msgid "Reqired Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемое количество"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос коммерческого предложения"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Request Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры запроса"
#. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип запроса"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Request for"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request for Information"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос информации"
#. Label of the request_for_quotation_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying
#. Settings'
@@ -40188,9 +40369,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на Предложение"
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier
@@ -40198,16 +40379,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Request for Quotation Item"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на предложение продукта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Request for Quotation Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на предложение поставщика"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1084
msgid "Request for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на сырье"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
@@ -40215,19 +40396,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошено"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Requested Items To Be Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемые продукты к доставке"
#. Name of a report
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
msgid "Requested Items to Order and Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенные товары для заказа и получения"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
@@ -40239,19 +40420,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
msgid "Requested Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемое кол-во"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенное количество: Количество, запрошенное для покупки, но не заказанное."
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивающий сайт"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
msgid "Requestor"
-msgstr ""
+msgstr "Заявитель"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -40277,7 +40458,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется по"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
@@ -40285,7 +40466,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Required Date"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемая дата"
#. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order'
@@ -40294,11 +40475,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Required Items"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемые товары"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется на"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -40331,12 +40512,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Required Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемое количество"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
msgid "Required Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимое количество"
#. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment
#. Checklist'
@@ -40345,7 +40526,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Требование"
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract'
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract
@@ -40353,19 +40534,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Requires Fulfilment"
-msgstr ""
+msgstr "Требует выполнения"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Исследования"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
-msgstr ""
+msgstr "Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Исследователь"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -40374,7 +40555,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
+msgstr "Сделайте повторный выбор, если адрес, который был выбран, редактировался после сохранения"
#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -40383,33 +40564,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
-msgstr ""
+msgstr "Сделайте повторный выбор, если контакт, который был выбран, редактировался после сохранения"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
-msgstr ""
+msgstr "Реселлер"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
msgid "Resend Payment Email"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить платеж по электронной почте"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:13
msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Бронирование"
#. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Бронирование на основе"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Резервировать"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order'
@@ -40425,7 +40606,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Reserve Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Резервный запас"
#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -40434,24 +40615,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Reserve Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Резервный склад"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:287
msgid "Reserve for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на сырье"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:261
msgid "Reserve for Sub-assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Резерв для сборочной единицы"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Reserved Batch Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт зарезервированной партии"
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -40465,11 +40646,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:169
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Reserved Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное кол-во"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:263
msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество ({0}) не может быть дробью. Чтобы разрешить это, отключите '{1}' в свецификации {3}."
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
@@ -40477,50 +40658,50 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество для производства"
#. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество для производственного плана"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное кол-во для производства: количество сырья для изготовления товаров."
#. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество для субподряда"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество для субподряда: количество сырья для изготовления субподрядных изделий."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:649
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество должно быть больше, чем доставленное количество."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество: количество, заказанное для продажи, но не доставленное."
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
msgid "Reserved Quantity for Production"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество для производства"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированный серийный номер"
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40529,93 +40710,93 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированный запас"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированный запас для партии"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:301
msgid "Reserved Stock for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированный запас сырья"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:275
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированный запас для предварительной сборки"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:632
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Для товара {item_code} в поставленных сырьевых материалах требуется указать склад резерва."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:197
msgid "Reserved for POS Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для кассовых операций"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:176
msgid "Reserved for Production"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для производства"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:183
msgid "Reserved for Production Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для производственного плана"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:190
msgid "Reserved for Sub Contracting"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для субподряда"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
msgid "Reserved for manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для изготовления"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
msgid "Reserved for sale"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для продажи"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
msgid "Reserved for sub contracting"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано для субподряда"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
-msgstr ""
+msgstr "Резервирование запасов..."
#. Label of the reset_company_default_values (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Reset Company Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить значения по умолчанию компании"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить соединение с Plaid"
#. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Reset Raw Materials Table"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить таблицу сырья"
#. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Reset Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить соглашение об уровне обслуживания"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:65
msgid "Resetting Service Level Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Сброс соглашения об уровне обслуживания."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заявления об отставке"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
@@ -40626,19 +40807,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Решение"
#. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution By"
-msgstr ""
+msgstr "Решение от"
#. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата решения"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
@@ -40646,13 +40827,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали решения"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution Due"
-msgstr ""
+msgstr "Срок решения"
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level
@@ -40660,16 +40841,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Resolution Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время решения"
#. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Решения"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
@@ -40682,140 +40863,140 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Решено"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
-msgstr ""
+msgstr "Решено"
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response By"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ от"
#. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности ответа"
#. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Response Key List"
-msgstr ""
+msgstr "Список ключевых ответов"
#. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Options"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты ответа"
#. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Result Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь ключей результата ответа"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99
msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
-msgstr ""
+msgstr "Время отклика для приоритета {0} в строке {1} не может быть больше времени разрешения."
#. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in
#. DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Response and Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ и решение"
#. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственный"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:158
msgid "Rest Of The World"
-msgstr ""
+msgstr "Остальной мир"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
msgid "Restart Failed Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить неудачные записи"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить подписку"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:129
msgid "Restore Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить актив"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Restrict"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить"
#. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Restrict Items Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить товары на основе"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Restrict to Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить странами"
#. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Result Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ результата"
#. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Preview Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле предварительного просмотра результата"
#. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Route Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле маршрута результата"
#. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле заголовка результата"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:43
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:954
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
-msgstr ""
+msgstr "Возобновить работу"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:65
msgid "Resume Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Возобновить таймер"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
-msgstr ""
+msgstr "Розничная и оптовая торговля"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Розничный торговец"
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -40824,29 +41005,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Retain Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Удержать образец"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:196
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:348
msgid "Retained Earnings"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспределенная прибыль"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266
msgid "Retention Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись запаса запаса"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Удержание запаса, которое уже создано или количество образцов не указано"
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Retried"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная попытка"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная обработка неудачных транзакций"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -40866,15 +41047,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:175
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращение"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
msgid "Return / Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращение / Кредит Примечание"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:126
msgid "Return / Debit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат / дебетовые Примечание"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
@@ -40886,31 +41067,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Return Against"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат по причине"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Return Against Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат по накладной"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Return Against Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат по счету-фактуре покупки"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Return Against Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат по квитанции о покупке"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат по квитанции о субподряде"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат компонентов"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -40921,12 +41102,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат оформлен"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:326
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
msgid "Return Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат кол-ва"
#. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -40934,7 +41115,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Количество возврата из склада брака"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -40942,41 +41123,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Return Raw Material to Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат сырья заказчику"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратный счёт по активу отменён"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:131
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:480
msgid "Return of Components"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат компонентов"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:173
msgid "Return on Asset Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент рентабельности активов"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:174
msgid "Return on Equity Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент задолженности"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращено"
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Returned Against"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращено по причине"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:58
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:58
msgid "Returned Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращенная сумма"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
@@ -41003,23 +41184,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Returned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Вернулся Кол-во"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Returned Qty "
-msgstr ""
+msgstr "Возвращенное количество "
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращённое количество в единицах измерения запасов"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
-msgstr ""
+msgstr "Возвращённый обменный курс не является ни целым числом, ни числом с плавающей запятой."
#. Label of the returns (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
@@ -41029,37 +41210,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращает"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:130
msgid "Revaluation Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы переоценки"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:197
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:353
msgid "Revaluation Surplus"
-msgstr ""
+msgstr "Излишек переоценки"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Доход"
#. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Reversal Of"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Обратная запись журнала"
#. Label of the reverse_sign (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Reverse Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить знак на противоположный"
#. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Group in Quality Goal's connections
@@ -41076,87 +41257,87 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/quality_management/report/review/review.json
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата обзора"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор и действие"
#. Group in Quality Procedure's connections
#. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Обзоры"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
msgid "Revise Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Пересмотреть бюджет"
#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Revision Of"
-msgstr ""
+msgstr "Пересмотр"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
msgid "Revision cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Пересмотр отменен"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Rgt"
-msgstr ""
+msgstr "Верно"
#. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Right Child"
-msgstr ""
+msgstr "Верный дочерний элемент"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Right Index"
-msgstr ""
+msgstr "Правый индекс"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Ringing"
-msgstr ""
+msgstr "Идет вызов"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Rod"
-msgstr ""
+msgstr "Стержень"
#. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешающая создавать/редактировать операции прошлого периода"
#. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешенная для редактирования замороженных запасов"
#. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Bill "
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешающая превышение суммы счета "
#. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешающая превышение по доставке/приему"
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -41168,27 +41349,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
-msgstr ""
-
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешающая обойти остановку действий"
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Роль, разрешающая обойти кредитный лимит"
+
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr "Роль уведомления о сбое амортизации"
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr "Роли, которым разрешено устанавливать и редактировать замороженные записи учетных записей"
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Корень"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48
msgid "Root Company"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская компания"
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -41197,23 +41384,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
-msgstr ""
+msgstr "Корневая Тип"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой тип для {0} должен быть одним из Активов, Обязательств, Доходов, Расходов и Капитала"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Корневая Тип является обязательным"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Корневая не могут быть изменены."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
msgid "Root cannot have a parent cost center"
-msgstr ""
+msgstr "Корень не может иметь родительский центр затрат"
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -41221,7 +41408,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Round Free Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Округлить бесплатное количество"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company'
@@ -41231,35 +41418,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off"
-msgstr ""
+msgstr "Округлять"
#. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет для учета округлений"
#. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат для учета округлений"
#. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Round Off Tax Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Округленная сумма налога"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off for Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Округление для начальных остатков"
#. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Round Tax Amount Row-wise"
-msgstr ""
+msgstr "Округление суммы налога по строкам"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -41282,7 +41469,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total"
-msgstr ""
+msgstr "Итого с округлением"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -41306,7 +41493,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Округленная сумма (валюта компании)"
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -41331,13 +41518,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Регулировка округления"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка округления (валюта компании"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -41364,23 +41551,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка округления (валюта компании)"
#. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Rounding Loss Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Резерв на потери от округлений"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Резерв на потери от округлений должен быть в пределах от 0 до 1"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:743
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:758
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о прибыли/убытке от округления при передаче запасов"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -41392,646 +41579,655 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизация"
#. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "Routing Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название маршрута"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:577
msgid "Row # {0}:"
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}:"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}: Невозможно вернуть более {1} для {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}: Добавьте пакет серийного и партионного учёта для товара {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}: Укажите количество для товара {1}, так как оно не равно нулю."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}: ставка не может быть больше ставки, используемой в {1} {2}"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка # {0}: возвращенный товар {1} не существует в {2} {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #1: Идентификатор последовательности должен быть равен 1 для операции {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть отрицательной"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть положительной"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запись о заказе на пополнение уже существует для склада {1} с типом пополнения {2}."
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Формула критериев приемки некорректна."
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:303
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Требуется формула критериев приемки."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Склад для приемки и склад брака не могут быть одинаковыми"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:527
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Склад приемки обязателен для принятого товара {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Счет {1} не принадлежит компании {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:391
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Выделенная сумма не может быть больше оставшейся суммы по запросу на оплату {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:367
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: выделенная сумма не может превышать невыплаченную сумму."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:484
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Выделенная сумма:{1} больше непогашенной суммы:{2} для срока оплаты {3}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Сумма должна быть положительным числом"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Актив {1} не может быть продан, он уже {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Актив {1} уже продан"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Для предмета {0}, переданного на давальческую переработку, не указан спецификационный лист (BOM)"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Спецификация по умолчанию не найдена для готовой продукции {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:441
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: партия № {1} уже выбрана."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:430
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Номер(а) партии {1} не входит в связанный внутренний субподрядный заказ. Выберите допустимые номера партии."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:863
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Невозможно выделить больше, чем {1}, по условию оплаты {2}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:631
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as billed quantity of Item {1} cannot be greater than consumed quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Невозможно отменить эту запись производственного запаса, так как предъявленное к оплате количество товара {1} не может превышать потребленное количество."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:610
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Scrap Item {1} produced cannot be less than quantity delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Невозможно отменить эту производственную складскую операцию, так как количество произведённого брака {1} не может быть меньше количества уже отгруженного."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:478
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Невозможно отменить эту запись запаса, так как возвращенное количество не может быть больше поставленного количества для позиции {1} в связанном субподрядном внутреннем заказе"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, для которого уже выставлен счет."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который уже был доставлен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который уже был получен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, которому назначено рабочее задание."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который есть в заказе клиента на покупку."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Нельзя задать ставку, если выставленная сумма превышает сумму для товара {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Невозможно перевести больше, чем требуемое количество {1} для товара {2} по карте работ {3}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:87
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: дочерний элемент не должен быть набором продукта. Удалите элемент {1} и сохраните"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Потребленный актив {1} не может быть черновиком"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Потребленный актив {1} не может быть отменен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Потребленный актив {1} не может совпадать с целевым активом"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Потребленный актив {1} не может быть {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Потребленный актив {1} не принадлежит компании {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:110
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Центр затрат {1} не принадлежит компании {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76
msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Суммарный порог не может быть ниже порога для одной транзакции"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:88
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} against Subcontracting Inward Order Item {2} ({3}) cannot be added multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная заказчиком {1}, напротив позиции заказа на субподряд {2} ({3}) не может быть добавлена несколько раз."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:176
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:301
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:349
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная заказчиком {1} не может быть добавлена несколько раз в процессе внутреннего субподряда."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Предоставленный клиентом товар {1} не может быть добавлен несколько раз."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная клиентом {1}, не существует в таблице \"Необходимые позиции\", связанной с внутренним заказом на субподряд."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:285
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Товар, предоставленный клиентом {1}, превышает количество, доступное по внутреннему субподрядному заказу"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Недостаточное количество товара, предоставленного заказчиком, {1} в заказе на субподряд. Доступное количество: {2}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:312
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Товар, предоставленный заказчиком {1}, не является частью внутреннего субподрядного заказа {2}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:218
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:360
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Work Order {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Предоставленный клиентом элемент {1} не является частью заказа на работу {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Даты, пересекающиеся с другой строкой"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Спецификация по умолчанию не найдена для готовой продукции {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Строка #{0}: требуется дата начала амортизации"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:328
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Дублирующая запись в ссылках {1} {2}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: ожидаемая дата поставки не может быть до даты заказа на поставку"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:874
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Счет расходов не установлен для товара {1}. {2}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество готовой продукции не может быть равно нулю"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Не указано готовое изделие для услуги {1}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Готовая продукция {1} должна быть субподрядной позицией"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:428
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Готовый товар должен быть {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:515
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Ссылка на готовое изделие обязательна для бракованного товара {1}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:168
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:291
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: для предоставленного клиентом товара {1}исходный склад должен быть {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:750
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Для {1} выбор справочного документа возможен только если счёт был зачислен"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Для {1} справочный документ можно выбрать только при списании средств со счёта."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Начальная дата не может быть раньше даты окончания"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Необходимо указать поля времени «С» и «По»"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:427
msgid "Row #{0}: Item added"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: пункт добавлен"
#: erpnext/buying/utils.py:98
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Товар {1} не существует"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: выбран товар {1}, пожалуйста, зарезервируйте запас из списка выбора."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr "Строка #{0}: Товар {1} отсутствует на складе {2}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: У товара {1} нулевая ставка, но опция Разрешить нулевую оценочную ставку не включена."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr "Строка #{0}: Товар {1} на складе {2}: Доступно {3}, Требуется {4}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Позиция {1} должна быть субподрядной."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:742
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: элемент {1} не является сериализованным / пакетным элементом. Он не может иметь серийный номер / пакетный номер против него."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:113
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:491
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Позиция {1} не является частью субподрядного внутреннего заказа {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Товар {1} не относится к категории услуг"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Товар {1} не является товаром на складе"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:77
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Несоответствие элемента {1}. Изменение кода элемента запрещено, вместо этого добавьте другую строку."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:126
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Несоответствие элемента {1}. Изменение кода элемента не допускается."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:759
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет учетной записи {2} или уже сопоставляется с другой купон"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации не может быть раньше даты ввода в эксплуатацию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации не может быть раньше даты покупки"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Не разрешено изменять поставщика когда уже существует заказ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Только {1} доступно для резервирования для товара {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Начисленная амортизация на начало периода должна быть меньше или равна {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: операция {1} не завершена для {2} количества готовой продукции в рабочем задании {3}. Пожалуйста, обновите статус операции с помощью Карточки работ {4}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:206
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:339
msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Перерасход предоставленного заказчиком товара {1} по заказу на работу {2} не допускается в процессе внутреннего субподряда."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1030
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Необходимо указать код товара в составе сборки"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1033
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Выберите номер спецификации в составе сборки"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:104
msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: выберите готовый товар, для которого будет использоваться предоставленный клиентом товар."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1027
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Выберите склад узлов сборки"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:501
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, укажите количество повторных заказов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, обновите счет доходов/расходов будущих периодов в строке позиции или счет по умолчанию в основных настройках компании"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество увеличено на {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество должно быть положительным числом"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество должно быть меньше или равно Доступному количеству для резервирования (Фактическое количество - Зарезервированное количество) {1} для товара {2} для партии {3} на складе {4}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Для предмета {1} требуется проверка качества"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Проверка качества {1} не проведена для позиции: {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1436
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Проверка качества {1} была отклонена для предмета {2}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:96
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество не может быть неположительным числом. Пожалуйста, увеличьте количество или удалите товар {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество товара {1} не может быть нулевым."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:532
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество товара {1} не может быть больше, чем {2} {3} в заказе на субподряд {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество для резервирования товара {1} должно быть больше 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Ставка должна быть такой же, как у {1}: {2} ({3} / {4})"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1233
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Тип справочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на покупку, Счет-фактура на покупку или Запись в журнале"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1219
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Тип ссылочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на продажу, Счет-фактура, Запись в журнале или Напоминание."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:508
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Отклоненное количество не может быть установлено для бракованного товара {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Склад для бракованных товаров обязателен для отклонённого товара {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Для возврата основного средства необходимо заполнить поле «Возврат по документу»"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:140
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество позиции {1} не может превышать доступное количество"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:153
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity to return for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Возвращаемое количество не может быть больше доступного количества для возврата для товара {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:503
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество бракованного товара не может быть равно нулю"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Курс продажи товара {1} ниже, чем у {2}.\n"
+"\t\t\t\t\tЦена продажи {3} должна быть не менее {4}. В качестве альтернативы, вы можете отключить проверку цены продажи в {5}, чтобы обойти эту проверку."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Идентификатор последовательности должен быть {1} или {2} для операции {3}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: серийный номер {1} не принадлежит партии {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:378
msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Серийный номер {1} для товара {2} недоступен в {3} {4} или может быть зарезервирован в другом {5}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:394
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Серийный номер {1} уже выбран."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:419
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: серийные номера {1} не входят в связанный заказ на субподряд. Выберите допустимые серийные номера."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: дата окончания обслуживания не может быть раньше даты проводки счета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: дата начала обслуживания не может быть больше даты окончания обслуживания"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: дата начала и окончания обслуживания требуется для отложенного учета"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Установить поставщика для {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1037
msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Так как включена опция «Отслеживать полуфабрикаты», спецификацию (BOM) {1} нельзя использовать для подсборок"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:398
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Исходный склад должен совпадать со складом клиента {1} из связанного внутреннего заказа на субподряд"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Исходный склад {1} для товара {2} не может быть складом клиента."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Исходный склад {1} для элемента {2} должен совпадать с исходным складом {3} в рабочем заказе."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Исходный и целевой склады не могут совпадать для передачи материалов."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Размеры исходного, целевого склада и инвентарного запаса не могут быть абсолютно одинаковыми при переносе материала"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Требуется указать время начала и время окончания"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Время начала должно быть раньше времени окончания"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:205
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Статус обязателен"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:527
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: статус должен быть {1} для дисконтирования счета-фактуры {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:403
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Нельзя зарезервировать товар {1} из-за отключенной партии {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Нельзя зарезервировать товар {1}, так как он не является складским товаром"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запас не может быть зарезервирован на групповом складе {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: На складе уже зарезервирован товар {1}."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запас зарезервирован для товара {1} на складе {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:413
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резервирования для позиции {1} для партии {2} на складе {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резервирования для товара {1} на складе {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Количество на складе {1} ({2}) для товара {3} не может превышать {4}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: целевой склад должен совпадать со складом клиента {1} из связанного внутреннего заказа субподряда."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: срок действия пакета {1} уже истек."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:510
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Склад {1} не является дочерним складом группового склада {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Тайминги конфликтуют со строкой {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Строка #{0}: Общее количество амортизаций не может быть меньше или равно начальному количеству учтенных амортизаций"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:572
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Заказ на работу существует для полного или частичного количества товара {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Нельзя использовать размерность учета '{1}' в документе «Сверка остатков» для изменения количества или оценочной стоимости. Сверка остатков с размерностями предназначена исключительно для ввода начальных остатков."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: Необходимо выбрать актив для товара {1}."
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:263
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: {1} не может быть отрицательным для {2}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:316
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: {1} не является допустимым полем чтения. Пожалуйста, обратитесь к описанию поля."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:115
msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: {1} требуется для создания начальных {2} счетов"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:89
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{0}: {1} из {2} должно быть {3}. Пожалуйста, обновите {1} или выберите другой счет."
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{1}: Склад является обязательным для товарной единицы {0}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:298
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
@@ -42043,7 +42239,7 @@ msgstr "Строка #{idx}: Стоимость товара была обнов
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1037
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{idx}: Укажите местоположение для ОС {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:693
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
@@ -42055,451 +42251,444 @@ msgstr "Строка #{idx}: {field_label} не может быть отрица
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:652
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{idx}: {field_label} обязательна."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:674
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{idx}: {field_label} не допускается в возврате поставки."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:289
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{idx}: {from_warehouse_field} и {to_warehouse_field} не могут быть одинаковыми."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1156
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{idx}: {schedule_date} не может быть раньше {transaction_date}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
+msgstr "Строка № {}: валюта {} - {} не соответствует валюте компании."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Финансовая книга не может быть пустой, так как используется несколько книг."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Счёт точки продаж {} был {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка № {}: счет торговой точки {} не выставлен клиенту {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Счёт точки продаж {} ещё не отправлен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
-msgstr ""
+msgstr "Строка №{}: Назначьте задачу участнику."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Используйте другую финансовую книгу."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка № {}: Серийный номер {} не может быть возвращен, поскольку он не был указан в исходном счете {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Исходный счёт {} возвратного счёта {} не консолидирован."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: Вы не можете добавлять положительные количества в счет-фактуру возврата. Пожалуйста, удалите элемент {}, чтобы завершить возврат."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
-msgstr ""
+msgstr "Строка №{}: элемент {} уже выбран."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
msgid "Row #{}: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка #{}: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:110
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Строка № {}: {} {} не существует."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка №{}: {} {} не принадлежит компании {}. Выберите допустимый {}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Номер строки {0}: Требуется указать склад. Укажите склад по умолчанию для товара {1} и компании {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: требуется операция против элемента исходного материала {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
-msgstr ""
+msgstr "В строке {0} выбранное количество меньше требуемого, требуется дополнительно {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}# Товар {1} нельзя передать в количестве больше {2} в отношении {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}# Товар {1} не найден в таблице 'Поставленное сырье' в {2} {3}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:273
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Принятое количество и Отклоненное количество не могут быть равны нулю одновременно."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Счет {1} и Тип контрагента {2} имеют разные типы счетов"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Вид деятельности является обязательным."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Аванс в отношении клиента должен быть кредитом"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:733
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Аванс в отношении поставщика должны быть дебетом"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:705
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна быть меньше или равна сумме непогашенного счета {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна быть меньше или равна оставшейся сумме платежа {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Поскольку {1} включен, сырье не может быть добавлено в запись {2}. Используйте запись {3} для расходования сырья."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Для продукта {1} не найдена ведомость материалов"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:984
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Дебет и Кредит не могут быть одновременно равны нулю"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:550
msgid "Row {0}: Consumed Qty {1} {2} must be less than or equal to Available Qty For Consumption\n"
"\t\t\t\t\t{3} {4} in Consumed Items Table."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Потребленное количество {1} {2} должно быть меньше или равно Доступному количеству для потребления\n"
+"\t\t\t\t\t{3} {4} в таблице потребленных товаров."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Коэффициент преобразования является обязательным"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Центр затрат {1} не принадлежит компании {2}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Для элемента {1}требуется центр затрат."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Кредитная запись не может быть связана с {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Валюта спецификации #{1} должен быть равен выбранной валюте {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:825
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Дебет запись не может быть связан с {1}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Delivery Warehouse ({1}) и Customer Warehouse ({2}) не могут совпадать"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Склад доставки не может совпадать со складом клиента для товара {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Дата платежа в таблице условий оплаты не может быть раньше даты публикации"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Обязательно укажите либо товар накладной, либо ссылку на упакованный товар."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Курс является обязательным"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Ожидаемая стоимость после окончания срока полезного использования должна быть меньше чистой суммы покупки"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: статья расходов изменена на {1}, поскольку для позиции {2} не создано чека о покупке."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Статья расходов изменена на {1}, так как счет {2} не связан со складом {3} или не является основным учетным счетом для запасов"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Статья расходов изменена на {1}, так как расход был учтен по этому счету в приходной накладной {2}"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: для поставщика {1} адрес электронной почты необходим для отправки электронного письма"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: От времени и времени является обязательным."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: От времени и времени {1} перекрывается с {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1502
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Склад отправления обязателен для внутренних перемещений"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: время должно быть меньше времени"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: значение часов должно быть больше нуля."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Недопустимая ссылка {1}"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
-msgstr ""
+msgstr "Запись {0}: Шаблон налога для товара обновлен согласно актуальности и установленной ставке налога"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Стоимость товара была обновлена в соответствии с оценочной ставкой, поскольку это внутреннее перемещение запасов"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Товар {1} должен быть складским товаром."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Позиция {1} должна быть субподрядной."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Количество позиции {1} не может превышать доступное количество."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Упакованное количество должно быть равно {1} количеству."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Упаковочный лист уже создан для товара {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:876
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Партия / счета не соответствует {1} / {2} в {3} {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Для счета дебиторской/кредиторской задолженности требуется тип и сторона стороны {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Срок оплаты обязателен"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:724
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Платеж по покупке / продаже порядок должен всегда быть помечены как заранее"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Проверьте «Аванс» напротив счета {1}, если это авансовая запись."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Укажите действительный товар в транспортной накладной или ссылку на упакованный товар."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Выберите спецификацию для товара {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Выберите активную спецификацию для товара {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Выберите действительную спецификацию для товара {1}."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Укажите причину освобождения от уплаты налогов в разделе Налоги и сборы"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: пожалуйста, установите способ оплаты в графике платежей"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: установите правильный код в способе оплаты {1}"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Проект должен совпадать с указанным в табеле учета рабочего времени: {1}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Счет-фактура покупки {1} не влияет на запасы."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:153
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Количество не может быть больше {1} для товара {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Запись {0}: Количество в складских единицах измерения не может быть нулевым."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:124
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Количество должно быть больше 0."
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Количество не может быть отрицательным."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: количество недоступно для {4} на складе {1} во время проводки записи ({2} {3})"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:58
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Смена не может быть изменена, так как амортизация уже обработана"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Субподрядный элемент является обязательным для сырья {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1493
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Целевой склад обязателен для внутренних переводов"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Задача {1} не относится к проекту {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:564
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: товар {1}, количество должно быть положительным числом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Счет {3} {1} не принадлежит компании {2}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:217
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Чтобы задать периодичность {1}, разница между датами «от» и «по» должна быть больше или равна {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:513
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Коэффициент преобразования единиц измерения является обязательным"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1136
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Рабочая станция или тип рабочей станции обязательны для операции {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: пользователь не применил правило {1} к элементу {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:63
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: Счёт {1} уже применён для учётного измерения {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:41
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: {1} должна быть больше 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: {1} {2} не может совпадать с {3} (счёт контрагента) {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: {1} {2} не соответствует {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка {0}: {2} Товар {1} не существует в {2} {3}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:558
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка {1}: Количество ({0}) не может быть дробью. Чтобы разрешить это, отключите «{2}» в единице измерения {3}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1019
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
-msgstr ""
+msgstr "Строка №{idx}: Серия наименования ОС обязательна для автосоздания ОС для позиции {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка ({0}): Непогашенная сумма не может быть больше фактической непогашенной суммы {1} в {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка({0}): {1} уже дисконтирован в {2}"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Строки добавлены в {0}"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Строки удалены в {0}"
#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Строки с одинаковыми заголовками счетов будут объединены в книге учета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Были найдены строки с повторяющимися датами в других строках: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
-msgstr ""
+msgstr "В строках {0} указан тип ссылки 'Платежная операция'. Этот параметр не должен задаваться вручную."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Строки: {0} в разделе {1} недействительны. Имя ссылки должно указывать на действительную запись платежа или запись журнала."
#. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rule Applied"
-msgstr ""
+msgstr "Правило применено"
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
@@ -42510,12 +42699,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Rule Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание правила"
#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Run parallel job cards in a workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнять несколько карточек задач одновременно на одной рабочей станции"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -42533,83 +42722,83 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
-msgstr ""
+msgstr "КО №"
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCIO Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Детали SCIO"
#. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCO Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар, предоставляемый в рамках SCO"
#. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Fulfilled On"
-msgstr ""
+msgstr "SLA выполнено"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgid "SLA Fulfilled On Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус выполнения SLA"
#. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Paused On"
-msgstr ""
+msgstr "SLA приостановлено на"
#: erpnext/public/js/utils.js:1151
msgid "SLA is on hold since {0}"
-msgstr ""
+msgstr "SLA приостановлено с {0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
-msgstr ""
+msgstr "SLA будет применяться, если {1} установлено как {2}{3}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
msgid "SLA will be applied on every {0}"
-msgstr ""
+msgstr "SLA будет применяться на каждые {0}"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "SMS Center"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-центр"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
msgid "SO Qty"
-msgstr ""
+msgstr "ТАК Кол-во"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество по заказу на продажу"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:26
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60
msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS"
-msgstr ""
+msgstr "ОТЧЕТ О СОСТОЯНИИ СЧЕТОВ"
#. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "SWIFT Number"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT номер"
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "SWIFT number"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT номер"
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -42619,7 +42808,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
msgid "Safety Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Страховой запас"
#. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work
@@ -42629,17 +42818,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Зарплата"
#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта зарплаты"
#. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим оплаты труда"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -42662,19 +42851,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Продажи"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
-msgstr ""
+msgstr "Сбыт"
#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
#. Name of a report
@@ -42684,23 +42873,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика продаж"
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Sales Contributions and Incentives"
-msgstr ""
+msgstr "Вклады в продажи и поощрения"
#. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Sales Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию для продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:126
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:212
msgid "Sales Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы на продажи"
#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -42710,12 +42899,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Sales Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Прогноз продаж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Sales Forecast Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция прогноза продаж"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -42724,7 +42913,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Воронка продаж"
#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -42733,7 +42922,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Sales Incoming Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Входящая цена продажи"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -42763,7 +42952,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42782,12 +42970,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на продажу"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Sales Invoice Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный счет продажи"
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -42796,12 +42984,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Sales Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на продажу продукта"
#. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sales Invoice No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета-фактуры продажи"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -42810,22 +42998,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Sales Invoice Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата счета продажи"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Sales Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на счет на оплату"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Sales Invoice Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Счет по табелю"
#. Label of the sales_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Sales Invoice Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Операции по счёту на продажу"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -42834,56 +43022,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Тенденции по расходам"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт на продажу не имеет платежей"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт на продажу уже консолидирован"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт на продажу не создан через точку продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
msgid "Sales Invoice is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт на продажу не подтверждён"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт на продажу не создан пользователем {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
-msgstr ""
+msgstr "Режим счёта на продажу активирован в точке продаж. Пожалуйста, создайте счёт на продажу напрямую."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Счет на продажу {0} уже проведен"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Счет-фактура продажи {0} должен быть удален перед отменой этого заказа на продажу"
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
-msgstr ""
+msgstr "История продаж за месяц"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности продаж по кампаниям"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152
msgid "Sales Opportunities by Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности продаж по каналам"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148
msgid "Sales Opportunities by Source"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности продаж по источникам"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -42948,7 +43136,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -42959,7 +43147,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка"
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Name of a report
@@ -42970,7 +43158,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Sales Order Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ заказов на продажу"
#. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
@@ -42978,7 +43166,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заказа на продажу"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -43015,30 +43203,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт Сделки"
#. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Sales Order Packed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Упакованный товар по заказу на продажу"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Sales Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на заказ на продажу"
#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "График заказов клиентов"
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sales Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус заказа на продажу"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Selling Workspace
@@ -43046,28 +43234,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Order Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Динамика по сделкам"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка требуется для Продукта {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на продажу {0} уже существует для заказа на покупку клиента {1}. Чтобы разрешить несколько заказов на продажу, включите {2} в {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка {0} не проведена"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка {0} не действительна"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка {0} это {1}"
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
@@ -43078,21 +43266,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Сделки"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:341
msgid "Sales Orders Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуются заказы на продажу"
#. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на продажу для выставления счета"
#. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на продажу для доставки"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -43133,54 +43321,54 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер по продажам"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner "
-msgstr ""
+msgstr "Партнер по продажам "
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
msgid "Sales Partner Commission Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка комиссий партнеров по продажам"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар партнера по продажам"
#. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название партнера по продажам"
#. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Target"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой показатель для партнера по продажам"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение целевого показателя партнера по продажам на основе группы товаров"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое отклонение партнера по продажам на основе группы товаров"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
msgid "Sales Partner Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по сделкам с партнерами по продажам"
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type'
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
msgid "Sales Partner Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип торгового партнера"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -43189,14 +43377,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partners Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия партнеров по продажам"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Sales Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по продажам"
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -43234,78 +43422,78 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Продавец"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по продажам {0} отключен."
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
msgid "Sales Person Commission Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме комиссии по продажам"
#. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя продавца"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое отклонение продавца, основанное на группе товаров"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Целевые показатели продавца"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет по сделкам продавцов"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Пайплайн продаж"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика воронки продаж"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154
msgid "Sales Pipeline by Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Воронка продаж по этапам"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58
msgid "Sales Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист продажи"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Sales Register"
-msgstr ""
+msgstr "Книга продаж"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
-msgstr ""
+msgstr "Торговый представитель"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:274
msgid "Sales Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возвраты с продаж"
#. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
@@ -43316,17 +43504,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Этап продажи"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме продаж"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон налога с продаж"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -43344,7 +43532,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги и сборы с продаж"
#. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -43368,7 +43556,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон налогов и сборов с продаж"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -43388,42 +43576,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел продаж"
#. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновления продаж в компании и проекте"
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56
msgid "Sales Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость продаж"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
msgid "Sales and Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Продажи и возврат"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:214
msgid "Sales orders are not available for production"
-msgstr ""
+msgstr "Сделки не доступны для производства"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ликвидационная стоимость"
#. Label of the salvage_value_percentage (Percent) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процент остаточной стоимости"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
msgid "Same Company is entered more than once"
-msgstr ""
+msgstr "То же компания вошла более чем один раз"
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product
@@ -43431,65 +43619,65 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Same Item"
-msgstr ""
+msgstr "Тот же товар"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:597
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
-msgstr ""
+msgstr "Такая же комбинация товара и склада уже введена."
#: erpnext/buying/utils.py:64
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Один продукт нельзя вводить несколько раз."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "То же поставщик был введен несколько раз"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Sample Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество образцов"
#. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Sample Retention Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад для хранения образцов"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер образца"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Количество образцов {0} не может быть больше, чем полученное количество {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
-msgstr ""
+msgstr "Санкционировано"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Save Changes and Load New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения и загрузить новый счёт"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85
msgid "Savings"
-msgstr ""
+msgstr "Накопления"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Sazhen"
-msgstr ""
+msgstr "Сажень"
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -43517,45 +43705,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование штрих-кода"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160
msgid "Scan Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать номер партии"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
msgid "Scan Job Card Qrcode"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать Qr-код карточки задания"
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим сканирования"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145
msgid "Scan Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать серийный номер"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:200
msgid "Scan barcode for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать штрих-код для товара {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "Режим сканирования включен, существующее количество не будет загружено."
#. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Scanned Cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Отсканированный чек"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:268
msgid "Scanned Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Отсканированное количество"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -43564,14 +43752,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированная дата"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированная дата"
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
@@ -43580,39 +43768,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированное время"
#. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы запланированного времени"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
-msgstr ""
+msgstr "Планировщик неактивен. Сейчас невозможно запустить задание."
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
-msgstr ""
+msgstr "Планировщик неактивен. Сейчас невозможно запустить задания."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
-msgstr ""
+msgstr "Планировщик неактивен. Невозможно поставить задание в очередь."
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Планировщик неактивен. Невозможно объединить счета."
#. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Планы"
#. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31
msgid "Scheduling..."
@@ -43621,19 +43809,19 @@ msgstr "Планирование..."
#. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "School/University"
-msgstr ""
+msgstr "Школа/Университет"
#. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка"
#. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия по результатам оценки"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard'
@@ -43641,52 +43829,52 @@ msgstr ""
msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n"
"{total_score} (the total score from that period),\n"
"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
-msgstr ""
+msgstr "В карточке оценки можно использовать переменные, такие как: {total_score} (общий балл за этот период), {period_number} (количество периодов до настоящего времени)\n"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
msgid "Scorecards"
-msgstr ""
+msgstr "Оценочные карты"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерии оценки"
#. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка оценки"
#. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Standings"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица результатов"
#. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap & Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Отходы и потери в процессе производства"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:98
msgid "Scrap Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Списание актива"
#. Label of the scrap_cost_per_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Scrap Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость списания на единицу"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код списанного товара"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название списанного товара"
#. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the scrap_items_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
@@ -43698,156 +43886,156 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Scrap Items"
-msgstr ""
+msgstr "Списанные товары"
#. Label of the scrap_items_generated_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Scrap Items Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Создано отходов"
#. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость списанных материалов"
#. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость брака материалов (валюта компании)"
#. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Scrap Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад брака"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата списания не может быть раньше даты покупки"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16
msgid "Scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Уничтоженный"
#. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Settings'
#. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Search APIs"
-msgstr ""
+msgstr "Поисковые API"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38
msgid "Search Sub Assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск Sub сборки"
#. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Search Term Param Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название параметра поискового запроса"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323
msgid "Search by customer name, phone, email."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по имени клиента, телефону, электронной почте."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
msgid "Search by invoice id or customer name"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по идентификатору счета или имени клиента"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:181
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по коду товара, серийному номеру или штрих-коду"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Секунда"
#. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Second Email"
-msgstr ""
+msgstr "Второй электронный адрес"
#. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Party"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный контрагент"
#. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Role"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная роль"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
-msgstr ""
+msgstr "Секретарь"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код раздела"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:177
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:301
msgid "Secured Loans"
-msgstr ""
+msgstr "Обеспеченные кредиты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Биржи ценных бумаг и товаров"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
msgid "Securities and Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Ценные бумаги и депозиты"
#: erpnext/templates/pages/help.html:29
msgid "See All Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть все статьи"
#: erpnext/templates/pages/help.html:56
msgid "See all open tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть все открытые билеты"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122
msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по серийным номерам / партиям"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:22
msgid "Select Accounting Dimension."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать измерение учета."
#: erpnext/public/js/utils.js:464
msgid "Select Alternate Item"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать альтернативный продукт"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать альтернативные товары для заказа на продажу"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите значения атрибута"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1255
msgid "Select BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите спецификацию"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1236
msgid "Select BOM and Qty for Production"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите спецификацию и кол-во для производства"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1387
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите спецификацию, кол-во и для склада"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать номер партии"
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -43855,64 +44043,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать адрес для выставления счета"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите бренд..."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:109
msgid "Select Columns and Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите столбцы и фильтры"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr "Выберите адрес компании"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать корректирующую операцию"
#. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Select Customers By"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать клиентов по"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:114
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату рождения. Это позволит проверить возраст сотрудников и предотвратить найм несовершеннолетних сотрудников."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:121
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату присоединения. Она повлияет на расчет первой зарплаты, распределение отпуска на пропорциональной основе."
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:147
msgid "Select Default Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поставщика по умолчанию"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:276
msgid "Select Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите учетную запись разницы"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать измерение"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Dispatch Address "
-msgstr ""
+msgstr "Выберите адрес отгрузки"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сотрудников"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:240
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:818
msgid "Select Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать готовый продукцию"
#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -43923,58 +44115,58 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1588
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1616
msgid "Select Items"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать элементы"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1474
msgid "Select Items based on Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать продукты по дате поставки"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать товары для проверки качества"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1283
msgid "Select Items to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите продукты для производства"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87
msgid "Select Items up to Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать товары до даты доставки"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать адрес исполнителя работ"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1155
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите программу лояльности"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397
msgid "Select Possible Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор возможного поставщика"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите количество"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать серийный номер"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать серийный номер и партию"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -43982,212 +44174,213 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать адрес доставки"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Supplier Address"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать адрес поставщика"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:148
msgid "Select Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите целевое хранилище"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать время"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:28
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
msgid "Select View"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать вид"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите документы для сопоставления"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите cклад..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:551
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать склады для получения запасов для планирования материалов"
#: erpnext/public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:109
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию, к которой принадлежит этот сотрудник."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать клиента"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115
msgid "Select a Default Priority."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите приоритет по умолчанию."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:146
msgid "Select a Payment Method."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите способ оплаты."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поставщика"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поставщика из списка поставщиков по умолчанию для позиций ниже. При выборе Заказ на поставку будет сделан в отношении товаров, принадлежащих только выбранному Поставщику."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать группу элементов."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:36
msgid "Select an account to print in account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите учетную запись для печати в валюте счета"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Select an invoice to load summary data"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать счет-фактуру для загрузки сводных данных"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите товар из каждого набора, который будет использоваться в заказе на продажу."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите хотя бы одно значение из каждого атрибута."
#: erpnext/public/js/utils/party.js:356
msgid "Select company first"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите компанию сначала"
#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Select company name first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала выберите название компании."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите финансовую книгу для позиции {0} в строке {1}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:191
msgid "Select item group"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать группу товаров"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:397
msgid "Select template item"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элемент шаблона"
#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Select the Bank Account to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите банковский счет для сверки."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите основное рабочее место для выполнения операции. Оно будет автоматически подставлено в спецификациях и заказах на производство."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите товар, который будет производиться."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите товар для производства. Название товара, единица измерения, компания и валюта будут получены автоматически."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:445
msgid "Select the Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать склад"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите клиента или поставщика."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:796
msgid "Select the date"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать дату"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:16
msgid "Select the date and your timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату и часовой пояс"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сырье (продукцию), необходимые для изготовления продукции"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:452
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вариант кода товара для шаблона товара {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:707
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order .\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, получать ли товары из заказа на продажу или запроса на материалы. Сейчас выберите Заказ на продажу .\n"
+" План производства также можно создать вручную, где можно выбрать товары для производства."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
msgid "Select your weekly off day"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите свой еженедельный выходной день"
#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, чтобы сделать клиента доступным для поиска по этим полям"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранная запись открытия точки продаж должна быть открыта."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный прейскурант должен иметь поля для покупки и продажи."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
msgid "Selected Print Format does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный формат печати не существует."
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:163
msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Исправлены некоторые записи серийных и пакетных пакетов."
#. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Selected Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранные документы"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "Selected date is"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранная дата"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный документ должен быть в состоянии «отправлено»"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Self delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Самовывоз"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
-msgstr ""
+msgstr "Продажа"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:106
msgid "Sell Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Продажа Актива"
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -44212,20 +44405,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Продажа"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:350
msgid "Selling Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма продажа"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
msgid "Selling Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Продажа прайс-листа"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
msgid "Selling Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость продажи"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -44235,76 +44428,76 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221
msgid "Selling Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки продаж"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Продажа должна быть проверена, если выбран Применимо для как {0}"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Semi Finished Good / Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Полуфабрикат/Готовая продукция"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Полуфабрикаты/Готовая продукция"
#. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить через (дней)"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить прикрепленные файлы"
#. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Document Print"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить документ на печать"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить электронное письмо"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
msgid "Send Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить электронные письма"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
msgid "Send Emails to Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка электронных писем поставщикам"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:580
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить SMS"
#. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
#. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Send To Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить основному контакту"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Send regular summary reports via Email."
-msgstr ""
+msgstr "Отправлять регулярные сводные отчеты по электронной почте."
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -44312,38 +44505,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить субподрядчику"
#. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Send with Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить с вложением"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Sequence ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор последовательности"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Sequential"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательный"
#. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item"
-msgstr ""
+msgstr "Серия и Партия товара"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки серии и партии товара"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -44352,21 +44545,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет серий/партий"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует пакет серий/партий"
#. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType
#. 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер/номер партии"
#: erpnext/public/js/utils.js:126
msgid "Serial / Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера/номера партии"
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -44415,7 +44608,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44441,61 +44634,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140
msgid "Serial No (In/Out)"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер (приход/расход)"
#. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Serial No / Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер/партия"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
msgid "Serial No Already Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер уже назначен"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер книги учета"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259
msgid "Serial No Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон серийных номеров"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер зарезервирован"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Service Contract Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Срок обслуживания серийного номера по договору"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус серийного номера"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Warranty Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантийный срок серийного номера"
#. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
@@ -44506,117 +44699,117 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер и партия"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28
msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно использовать выбор серийных номеров и партий, когда используются поля серийных номеров и партий."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Трассировка серийных номеров и партий"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1072
msgid "Serial No is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер обязателен"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер является обязательным для продукта {0}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:590
msgid "Serial No {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} уже существует"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:342
msgid "Serial No {0} already scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} уже отсканирован"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94
msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит накладной {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321
msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит продукту {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:84
msgid "Serial No {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не существует"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3021
msgid "Serial No {0} does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не существует"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} уже доставлен. Вы не сможете использовать его повторно при изготовлении/переупаковке."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
msgid "Serial No {0} is already added"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} уже добавлен"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} уже закреплен за клиентом {1}. Возврат возможен только на клиента {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:399
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} отсутствует в {1} {2}, поэтому вы не можете оформить возврат по {1} {2}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} находится под контрактом на техническое обслуживание до {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} находится на гарантии до {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317
msgid "Serial No {0} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не найден"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер: {0} уже использован в другой записи точки продаж."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:292
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Serial Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:194
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера/номера партий"
#. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Nos and Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера и партии"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера созданы успешно"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера зарезервированы в записях о резервировании запасов, вам необходимо снять резервирование, прежде чем продолжить."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера {0} уже доставлены. Вы не сможете использовать их повторно при производстве/переупаковке."
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Number Series"
-msgstr ""
+msgstr "Группа серийных номеров"
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -44625,7 +44818,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Serial and Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный и партионный"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -44681,34 +44874,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный и партионный комплект"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный и партионный комплект создан"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный и партионный комплект обновлен"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Комплект серийных номеров и партий {0} уже используется в {1} {2}."
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:351
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет серий и партий {0} не проведен"
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Details"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер и данные партии"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Serial and Batch Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о серийном номере и партии"
#. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
@@ -44717,17 +44910,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер и номер партии"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера и номера партий"
#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On "
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера и номера партии будут автоматически зарезервированы на основе Выберите серийный номер/партию на основе "
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -44736,20 +44929,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Резервирование по серийному номеру и партии"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
msgid "Serial and Batch Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по сериям и партиям"
#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} используется больше одного раза"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:449
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Серийные номера для товара {0} на складе {1} отсутствуют. Попробуйте выбрать другой склад."
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Budget'
@@ -44858,21 +45051,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор документа"
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "Серия для записи амортизации активов (журнальная запись)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:140
msgid "Series is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор является обязательным"
#. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Service Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес обслуживания"
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
@@ -44881,12 +45074,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость услуги за единицу товара"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Service Day"
-msgstr ""
+msgstr "День обслуживания"
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
@@ -44898,7 +45091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания обслуживания"
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -44906,49 +45099,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов по услугам"
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expense Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма расходов на обслуживание"
#. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы на обслуживание"
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар обслуживания"
#. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество позиций обслуживания"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во услуги / кол-во готовой продукции"
#. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения услуги"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64
msgid "Service Item {0} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Услуга {0} отключена."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:175
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Услуга {0} должна быть нескладской позицией."
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
@@ -44960,7 +45153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Service Items"
-msgstr ""
+msgstr "Услуги"
#. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
@@ -44971,50 +45164,50 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания"
#. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Создание соглашения об уровне обслуживания"
#. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности соглашения об уровне обслуживания"
#. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус соглашения об уровне обслуживания"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания для {0} {1} уже существует."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:771
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания изменено на {0}."
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:79
msgid "Service Level Agreement was reset."
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об уровне обслуживания было сброшено."
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Service Level Agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Соглашения об уровне обслуживания"
#. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Service Level Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название уровня обслуживания"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Service Level Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет уровня обслуживания"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -45022,12 +45215,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Service Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик услуг"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Service Received But Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Неоплаченная полученная услуга"
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
@@ -45040,7 +45233,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала обслуживания"
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -45050,60 +45243,60 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Stop Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата остановки обслуживания"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата остановки службы не может быть после даты окончания услуги"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата остановки службы не может быть до даты начала службы"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга отсутствует в счете поставщика {0}"
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:204
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Услуги"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить склад для принятых товаров"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить авансы и распределить (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Установить базовую ставку вручную"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180
msgid "Set Default Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Установить поставщика по умолчанию"
#. Label of the set_delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Set Delivery Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить склад доставки"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Установить количество готовой продукции"
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -45112,68 +45305,68 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Set From Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить со склада"
#. Label of the set_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Set Grand Total to Default Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Установить общую сумму на метод оплаты по умолчанию"
#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Установите бюджеты по группам товаров на этой территории. Вы также можете включить сезонность, установив распределение."
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Установить полную стоимость на основе ставки счёта поставщика"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1167
msgid "Set Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Установить программу лояльности"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:305
msgid "Set New Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "Установите новую дату выпуска"
#. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Установить операционные затраты/отходы из подсборок"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Установить операционные затраты на основе количества по спецификации"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
-msgstr ""
+msgstr "Установить номер родительской строки в таблице товаров"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Set Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Установить дату публикации"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Установить количество потерянных товаров в процессе"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171
msgid "Set Project Status"
-msgstr ""
+msgstr "Установить статус проекта"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Установить проект и все задачи в статус {0}?"
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -45181,18 +45374,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Reserve Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить склад резерва"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90
msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Установить время отклика для приоритета {0} в строке {1}."
#. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Задать именование пакета серий и партий на основе серии наименования"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -45202,11 +45395,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Set Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить исходный склад"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1594
msgid "Set Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик комплекта"
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -45220,43 +45413,43 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить целевой склад"
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить ставку оценки на основе исходного склада"
#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Установить оценочную стоимость для отклоненных материалов"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:256
msgid "Set Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Установить склад"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12
msgid "Set as Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Установить как \"Закрыт\""
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Установить как \"Завершен\""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Установить как \"Потерянный\""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
-msgstr ""
+msgstr "Установить как \"Открытый\""
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance
#. Taxes and Charges'
@@ -45268,137 +45461,137 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Set by Item Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Установлено по шаблону налогов товара"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Установить учетную запись по умолчанию для вечной инвентаризации"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Установить счет по умолчанию {0} для нескладских позиций"
#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя поля родительской формы, из которого вы хотите извлечь данные."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
-msgstr ""
+msgstr "Установить количество товара, потерянного в процессе:"
#. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Установить цену подсборки на основе спецификации (BOM)"
#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
-msgstr ""
+msgstr "Установите целевые показатели по группам товаров для этого продавца."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
-msgstr ""
+msgstr "Установите запланированную дату начала (предполагаемую дату, когда вы хотите начать производство)"
#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Set the status manually."
-msgstr ""
+msgstr "Установить статус вручную."
#: erpnext/regional/italy/setup.py:231
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr ""
+msgstr "Установите это, если клиент является компанией государственного управления."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Установить {0} в категории активов {1} для компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Установите {0} в категории активов {1} или компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Установить {0} в компании {1}"
#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Склад принятых» в каждой строке таблицы товаров."
#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Склад брака» в каждой строке таблицы товаров."
#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Склад резерва» в каждой строке таблицы «Поставляемые товары»."
#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Исходный склад» в каждой строке таблицы товаров."
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Целевой склад» в каждой строке таблицы товаров."
#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает «Склад» в каждой строке таблицы товаров."
#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка типа счета помогает выбрать этот счет при транзакциях."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка событий для {0}, так как работник прилагается к ниже продавцы не имеют идентификатор пользователя {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:95
msgid "Setting Item Locations..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка местоположений товаров..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
msgid "Setting defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Установка значений по умолчанию"
#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка счета как счета компании обязательна для банковской сверки"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
msgid "Setting up company"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка компании"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется настройка {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Settings for Selling Module"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки для модуля продажи"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
@@ -45406,11 +45599,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Установившаяся"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка вашей организации"
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
@@ -45423,7 +45616,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс акций"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -45431,12 +45624,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Записи по акциям"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление долями"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -45444,7 +45637,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача акций"
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -45455,7 +45648,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
msgid "Share Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип акций"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -45466,98 +45659,98 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Shareholder"
-msgstr ""
+msgstr "Акционер"
#. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Shelf Life In Days"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности в днях"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:208
msgid "Shelf Life in Days"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности в днях"
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:300
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Смена"
#. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент смены"
#. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название смены"
#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Shift Time (In Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Время смены (в часах)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:250
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Отгрузка"
#. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма отгрузки"
#. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
msgid "Shipment Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Накладная на доставку груза"
#. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор отгрузки"
#. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация об отгрузке"
#. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgid "Shipment Parcel"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка посылки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Shipment Parcel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон посылки для отправки"
#. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип отгрузки"
#. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности отгрузки"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Поставки"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учетный счет отгрузки"
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
@@ -45569,7 +45762,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Shipping Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация об адресе отгрузки"
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -45578,20 +45771,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Shipping Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название адреса отгрузки"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Shipping Address Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон адреса отгрузки"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес доставки не принадлежит {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес доставки не имеет страны, которая требуется для этого правила доставки"
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule
@@ -45599,22 +45792,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма отгрузки"
#. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping City"
-msgstr ""
+msgstr "Город отгрузки"
#. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна отгрузки"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
-msgstr ""
+msgstr "Округ доставки"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -45641,56 +45834,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило доставки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Rule Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Правило Начальные"
#. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия правил отгрузки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgid "Shipping Rule Country"
-msgstr ""
+msgstr "Правило Доставка Страна"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка правила отправки"
#. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип правила отгрузки"
#. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping State"
-msgstr ""
+msgstr "Регион доставки"
#. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс отгрузки"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Правило доставки неприменимо для страны {0} в адресе доставки"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
-msgstr ""
+msgstr "Правило доставки применимо только для покупки"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147
msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Правило доставки применимо только для продажи"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType
@@ -45703,86 +45896,86 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Shopping Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Корзина покупок"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое наименование"
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Short Term Loan Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет краткосрочного кредита"
#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Short biography for website and other publications."
-msgstr ""
+msgstr "Краткая биография для сайта и других публикаций."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:35
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
msgid "Short-term Investments"
-msgstr ""
+msgstr "Краткосрочные инвестиции"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:175
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:296
msgid "Short-term Provisions"
-msgstr ""
+msgstr "Краткосрочные резервы"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:225
msgid "Shortage Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Нехватка Кол-во"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Показать совокупную стоимость дочерних компаний"
#. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Показать остатки в плане счетов"
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Показать поле штрих-кода в операциях с запасами"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192
msgid "Show Cancelled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отмененные записи"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Показать завершенные"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
msgid "Show Credit / Debit in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать Кредит/Дебет в валюте компании"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106
msgid "Show Cumulative Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Показать суммарную сумму"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:137
msgid "Show Dimension Wise Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Показать запасы по измерениям"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:29
msgid "Show Disabled Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отключенные элементы"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отключенные склады"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Show Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Показать журналы с ошибками"
#. Label of the show_future_payments (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -45791,91 +45984,91 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
msgid "Show Future Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Показать будущие платежи"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:107
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125
msgid "Show GL Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Показать баланс главной книги"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Показать групповые счета"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Show In Website"
-msgstr ""
+msgstr "Показать на веб-сайте"
#. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Inclusive Tax in Print"
-msgstr ""
+msgstr "Показать включенный налог в печатном виде"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86
msgid "Show Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Показать название товара"
#. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать товары"
#. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Show Latest Forum Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Показать последние сообщения форума"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
msgid "Show Ledger View"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить вид журнала"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152
msgid "Show Linked Delivery Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Показать связанные заметки о доставке"
#. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197
msgid "Show Net Values in Party Account"
-msgstr ""
+msgstr "Показать чистые суммы в счете контрагента"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
-msgstr ""
+msgstr "Показать открытые"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181
msgid "Show Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Показать вступительные записи"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:43
msgid "Show Opening and Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Показать начальный и конечный баланс"
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Показать операции"
#. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Показать кнопку «Оплатить» на портале заказов на покупку"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
msgid "Show Payment Details"
-msgstr ""
+msgstr "Показать данные платежа"
#. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Payment Schedule in Print"
-msgstr ""
+msgstr "Показать график платежей в печатном виде"
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -45884,83 +46077,83 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212
msgid "Show Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Показать замечания"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Показать возвращенные записи"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157
msgid "Show Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Показать продавца"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:120
msgid "Show Stock Ageing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Показать данные о старении запасов"
#. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Taxes as Table in Print"
-msgstr ""
+msgstr "Показать налоги в виде таблицы в печатном виде"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:115
msgid "Show Variant Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Показать атрибуты варианта"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Show Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Показать варианты"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Показать складской запас"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
-msgstr ""
+msgstr "Показать в разобранном виде"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:88
msgid "Show in Bucket View"
-msgstr ""
+msgstr "Показать в виде бакетов"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
-msgstr ""
+msgstr "Показать на сайте"
#. Description of the 'Reverse Sign' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать отрицательные значения как положительные (для отчёта о прибылях и убытках)"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать чистые значения в начальных и конечных столбцах"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
msgid "Show only POS"
-msgstr ""
+msgstr "Показать только точки продаж"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
-msgstr ""
+msgstr "Показать только ближайший предстоящий срок"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
-msgstr ""
+msgstr "Показать записи, находящиеся в ожидании"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:80
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:100
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
-msgstr ""
+msgstr "Показать P & L сальдо Unclosed финансовый год"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
-msgstr ""
+msgstr "Показать с предстоящими доходами/расходами"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:51
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
@@ -45970,64 +46163,64 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:95
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81
msgid "Show zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Показать нулевые значения"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Показать {0}"
#. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Signatory Position"
-msgstr ""
+msgstr "Должность подписанта"
#. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Подписано"
#. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed By (Company)"
-msgstr ""
+msgstr "Подписано (компания)"
#. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed On"
-msgstr ""
+msgstr "Подписано"
#. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee"
-msgstr ""
+msgstr "Подписант"
#. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee (Company)"
-msgstr ""
+msgstr "Подписант (компания)"
#. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee Details"
-msgstr ""
+msgstr "Данные подписанта"
#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Похожие типы рабочих мест, где одинаковые операции выполняются параллельно."
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Простое выражение Python, пример: doc.status == 'Open' и doc.issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
+msgstr "Простое выражение Python, пример: Territory != 'All Territories'"
#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
#. 'Item Quality Inspection Parameter'
@@ -46038,185 +46231,187 @@ msgstr ""
msgid "Simple Python formula applied on Reading fields. Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5 \n"
"Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields) \n"
"Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\") "
-msgstr ""
+msgstr "Простая формула Python, применяемая к полям Чтение.. Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5 \n"
+"Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields) \n"
+"Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\") "
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Simultaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Одновременный"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку потери в процессе производства составляют {0} единиц для готового товара {1}, вам следует уменьшить количество на {0} единиц для готового товара {1} в таблице товаров."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку {0} являются товарами с серийным или партийным номером, вы не можете включить «Пересоздать бухгалтерский журнал товаров» при повторной оценке товаров."
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Одиночный"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Single Tier Program"
-msgstr ""
+msgstr "Одноуровневая программа"
#. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Single Transaction Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Пороговое значение для одной транзакции"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
msgid "Single Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Одноместный вариант"
#. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Skip Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить накладную на доставку"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить передачу материалов"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить передачу материалов в незавершенное производство"
#. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить передачу материалов на склад незавершенного производства"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
-msgstr ""
+msgstr "Пропускается категория удержания налога {0}, так как в ней не установлен связанный счет для компании {1}."
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Skype ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Skype"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Slug/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Слаг/кубический фут"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:272
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Небольшой"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянная сглаживания"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
-msgstr ""
+msgstr "Мыло и моющее средство"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчик программного обеспечения"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10
msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Продан"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:86
msgid "Sold by"
-msgstr ""
+msgstr "Продано"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:168
msgid "Solvency Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициенты платежеспособности"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные данные о компании. У вас нет прав на их обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так, попробуйте еще раз"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот код купона больше не действителен"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, срок действия этого кода купона истек"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот код купона еще не начал действовать"
#. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source DocType"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный тип документа"
#. Label of the source_document_section (Section Break) field in DocType
#. 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный документ"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название исходного документа"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:488
msgid "Source Document No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер исходного документа"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип исходного документа"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Source Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный обменный курс"
#. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Source Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя поля источника"
#. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Исходное местоположение"
#. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source Type"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный тип"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -46245,51 +46440,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад источник"
#. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес исходного склада"
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на адрес исходного склада"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Исходный склад является обязательным для товара {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
-msgstr ""
+msgstr "Исходный склад {0} должен совпадать со складом клиента {1} в заказе на субподряд."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:72
msgid "Source and Target Location cannot be same"
-msgstr ""
+msgstr "Источник и целевое местоположение не могут быть одинаковыми"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Источник и цель склад не может быть одинаковым для ряда {0}"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:290
msgid "Source and target warehouse must be different"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный и целевой склад должны быть разными"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:152
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:254
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
-msgstr ""
+msgstr "Источник финансирования (обязательства)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Источник склад является обязательным для ряда {0}"
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion
@@ -46299,182 +46494,182 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Sourced by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Получено от поставщика"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
msgid "South Africa VAT Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет НДС в Южной Африке"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "South Africa VAT Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки НДС в Южной Африке"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите обменный курс для конвертации одной валюты в другую"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите условия для расчета суммы доставки"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы по счёту {0} ({1}) между {2} и {3} уже превысили новый выделенный бюджет. Потрачено: {4}, бюджет: {5}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Трещина"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:541
msgid "Split Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить актив"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:182
msgid "Split Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Сплит-пакет"
#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить потерю от скидки за раннюю оплату на убытки по доходу и налоговые потери"
#. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Split From"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить от"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102
msgid "Split Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Сплит-выпуск"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:547
msgid "Split Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить количество"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Разделенное количество должно быть меньше количества актива"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Разделение {0} {1} на {2} строк в соответствии с Условиями оплаты"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спортивный"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный сантиметр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный фут"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный дюйм"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный Километр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный метр"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Mile"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратная миля"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный ярд"
#. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Стадия"
#. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage'
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название этапа"
#. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Stale Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни простоя"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
-msgstr ""
+msgstr "Дни простоя должны начинаться с 1."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:476
msgid "Standard Buying"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный Покупка"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартное описание"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "Standard Rated Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы по стандартным тарифам"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный Продажа"
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Standard Selling Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная ставка продажи"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Standard Template"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный шаблон"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные положения и условия, которые можно добавить к продажам и покупкам. Примеры: действительность предложения, условия оплаты, безопасность и использование и т. д."
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102
msgid "Standard rated supplies in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Поставки с установленной ставкой в {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный налоговый шаблон, который можно применять ко всем транзакциям покупки. Этот шаблон может содержать список статей налогов, а также другие статьи расходов, такие как «Доставка», «Страхование», «Обработка» и т. д."
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный налоговый шаблон, который можно применять ко всем транзакциям продаж. Этот шаблон может содержать список налоговых статей, а также другие статьи расходов/доходов, такие как «Доставка», «Страхование», «Обработка» и т. д."
#. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -46483,44 +46678,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Standing Name"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянное имя"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
msgid "Start / Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Начать / Возобновить"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
msgid "Start Date cannot be before the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала не может быть раньше текущей даты"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80
msgid "Start Date should be lower than End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала должна быть меньше даты окончания"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Start Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Начать удаление"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
-msgstr ""
+msgstr "Начать работу"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
msgid "Start Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Начать слияние"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
-msgstr ""
+msgstr "Начать перезапись"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Время начала не может быть больше или равно времени окончания для {0}."
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:62
msgid "Start Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить таймер"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
@@ -46528,38 +46723,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
-msgstr ""
+msgstr "Год начала"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Год начала и год окончания являются обязательными"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Даты начала и окончания"
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала периода текущей счет-фактуры"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала должна быть раньше даты окончания для продукта {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала задачи {0} должна быть меньше даты завершения"
#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Started Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr ""
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
+msgstr "Запущено фоновое задание по созданию {1} {0}. {2}"
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -46575,42 +46770,42 @@ msgstr ""
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting location from left edge"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное местоположение с левого края"
#. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType
#. 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting position from top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное положение от верхнего края"
#. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Status Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о состоянии"
#. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Status Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Иллюстрация состояния"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Статус должен быть отменен или завершен"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:17
msgid "Status must be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Статус должен быть одним из {0}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:271
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
-msgstr ""
+msgstr "Статус установлен на «Отклонено», поскольку имеется одно или несколько отклоненных показаний."
#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Нормативная информация и другая общая информация о вашем поставщике"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Group in Incoterm's connections
@@ -46625,7 +46820,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Склад"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -46635,12 +46830,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Регулирование запасов"
#. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Adjustment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет корректировки запасов"
#. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
@@ -46650,7 +46845,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Ageing"
-msgstr ""
+msgstr "Старение запасов"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -46658,21 +46853,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика запасов"
#. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Stock Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет активов акций"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59
msgid "Stock Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Капитал запасов"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
msgid "Stock Available"
-msgstr ""
+msgstr "Есть в наличии"
#. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item'
#. Name of a report
@@ -46685,25 +46880,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс запасов"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет об остатках на складе"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
msgid "Stock Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость склада"
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Итоги по остаткам на складе"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Stock Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток на конец периода"
#. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
@@ -46711,19 +46906,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
msgid "Stock Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие позиции по акциям"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о закрытии торгов {0} уже существует для выбранного диапазона дат"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
-msgstr ""
+msgstr "Запись о закрытии торгов {0} поставлена в очередь на обработку, системе потребуется некоторое время для ее завершения."
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9
msgid "Stock Closing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал закрытия торгов"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
@@ -46732,11 +46927,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Stock Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности о запасах"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Записи по запасам уже созданы для заказа на работу {0}: {1}"
#. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -46760,72 +46955,72 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Движения на складе"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись по запасам (исходящие товары в пути)"
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Child"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерняя запись по запасам"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности складских записей"
#. Label of the stock_entry_item (Data) field in DocType 'Landed Cost Item'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Stock Entry Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция ввода запаса"
#. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Stock Entry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип складской записи"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о запасе уже создана для этого списка выбора"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:136
msgid "Stock Entry {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Создана складская запись {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
-msgstr ""
+msgstr "Запись по запасам {0} была создана"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1369
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Складской акт {0} не проведен"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
msgid "Stock Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Расходы по Запасам"
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Frozen Up To"
-msgstr ""
+msgstr "Запас заморожен до"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:37
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:60
msgid "Stock In Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Запасы на руках"
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Товары на складе"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -46838,11 +47033,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
msgid "Stock Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Книга учета запасов"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Записи складского журнала и главной книги повторно проведены для выбранных приходных ордеров"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -46850,38 +47045,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30
msgid "Stock Ledger Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Записи в остатках"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID главной книги"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
msgid "Stock Ledger Invariant Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка целостности учёта запасов"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
msgid "Stock Ledger Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение в учёте запасов"
#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
#. 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
-msgstr ""
+msgstr "Бухгалтерские книги не будут повторно опубликованы."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень запасов"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:160
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:273
msgid "Stock Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательства по запасам"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -46922,22 +47117,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер склада"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
msgid "Stock Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Движение запасов"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Partially Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Запас частично зарезервирован"
#. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование запасов"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -46945,7 +47140,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое количество запасов"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
@@ -46961,12 +47156,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
msgid "Stock Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во в запасе"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во на складе по сравнению с серийным номером"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
@@ -46976,37 +47171,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Received But Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Запас получен, но не выписан счет"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Инвентаризация запасов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Stock Reconciliation Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар с Сверки Запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
-msgstr ""
+msgstr "Сверка запасов"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Отчеты по запасам"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Stock Reposting Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки пересоздания записей по запасам"
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -47016,9 +47211,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47031,13 +47226,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,22 +47243,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:220
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:14
msgid "Stock Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Резервирование запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Записи о резервировании запасов отменены"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
-msgstr ""
+msgstr "Записи о резервировании запасов созданы"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:445
msgid "Stock Reservation Entries created"
-msgstr ""
+msgstr "Записи о резервировании запасов созданы"
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:309
@@ -47074,28 +47269,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:343
msgid "Stock Reservation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о резервировании запасов"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:571
msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Запись о резервировании товара не может быть обновлена, так как товар был доставлен."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Запись о резервировании запасов, созданная по списку выбора, не может быть обновлена. Если вам необходимо внести изменения, мы рекомендуем отменить существующую запись и создать новую."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие склада для резервирования товара"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:683
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Резервирование запасов может быть создано только в отношении {0}."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Запас зарезервирован"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
@@ -47106,14 +47301,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Stock Reserved Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество на складе"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированное количество на складе (в единицах измерения на складе)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
@@ -47127,7 +47322,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки запасов"
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
@@ -47136,18 +47331,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Всего запасов"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакции запасов"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Transactions Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки складских операций"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -47239,19 +47434,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения запасов"
#. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock UOM Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество в складских единицах измерения"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:230
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:451
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:327
msgid "Stock Unreservation"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулирование резервирования запаса"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -47260,7 +47455,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Stock Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения запасов"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -47313,13 +47508,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь склада"
#. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Validations"
-msgstr ""
+msgstr "Проверки запасов"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
@@ -47329,91 +47524,91 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость акций"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
msgid "Stock and Account Value Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение стоимости акций и счетов"
#. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock and Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Запасы и производство"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:255
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Запас не может быть зарезервирован на групповом складе {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Запас не может быть зарезервирован на групповом складе {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Запасы не может быть обновлен с квитанцией о покупке {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Запасы не могут быть обновлены по следующим накладным: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить запасы, так как счет содержит товар с прямой поставкой. Отключите «Обновить запасы» или удалите товар с прямой поставкой."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Запас не зарезервирован для выполнения рабочего заказа {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:359
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Нет запаса товара {0} на складе {1}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Количество на складе недостаточно для Код товара: {0} на складе {1}. Доступное количество {2} {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещения по складу до {0} заморожены"
#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Операции с запасами, выполненные более чем указанное количество дней назад, не могут быть изменены."
#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "Запас будет зарезервирован при предъявлении товарного чека , созданного по запросу на материалы для заказа на продажу."
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Запасы/счета не могут быть заморожены, так как идет обработка записей прошлого периода. Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Камень"
#. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
msgid "Stop Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить причину"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Прекращенный рабочий заказ не может быть отменен, отмените его сначала, чтобы отменить"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Магазины"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -47424,56 +47619,56 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "Прямая линия"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
msgid "Sub Assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Подсборки"
#. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Подузлы и сырье"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент вспомогательной сборки"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Sub Assembly Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код элемента подсборки"
#. Label of the sub_assembly_item_reference (Data) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Sub Assembly Item Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор узла сборки"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Подсборочный элемент является обязательным"
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Элементы сборки"
#. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад субсборки"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Подоперация"
#. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
@@ -47482,28 +47677,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Sub Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Вспомогательные операции"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Sub Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Вспомогательная процедура"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129
msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+msgstr "Итого"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:600
msgid "Sub assembly item references are missing. Please fetch the sub assemblies and raw materials again."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют ссылки на элементы узлов. Пожалуйста, повторно заберите узлы и сырье."
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
msgid "Sub-assembly BOM Count"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик спецификации подсборки"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34
msgid "Sub-contracting"
-msgstr ""
+msgstr "Суб-контракты"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
@@ -47511,20 +47706,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Subcontract"
-msgstr ""
+msgstr "Субподряд"
#. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Subcontract BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Субподряд BOM"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
msgid "Subcontract Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ субподряда"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -47533,17 +47728,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка заказа на субподряд"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
msgid "Subcontract Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат субподряда"
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Subcontracted Item"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядный товар"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -47556,11 +47751,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядный предмет, подлежащий получению"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на поставку субподрядчику"
#. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -47568,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Subcontracted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество субподряда"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -47581,7 +47776,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядное сырье для передачи"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType
@@ -47596,7 +47791,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
-msgstr ""
+msgstr "Субподряд"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
@@ -47605,7 +47800,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация материалов субподряда"
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
@@ -47614,7 +47809,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Subcontracting Conversion Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент перевода субподряда"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -47625,14 +47820,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядная поставка"
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:33
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний субподряд"
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Work
#. Order'
@@ -47651,7 +47846,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядный внутренний заказ"
#. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
@@ -47659,28 +47854,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция внутреннего заказа субподряда"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Received Item"
-msgstr ""
+msgstr "Полученный товар по субподрядному внутреннему заказу"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Scrap Item"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядный внутренний заказ на бракованную продукцию"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядная услуга по внутреннему заказу"
#. Label of the section_break_zwh6 (Section Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядные внутренние настройки"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -47693,7 +47888,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47703,13 +47898,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на субподряд"
#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на субподряд (черновик) будет автоматически создан при подаче заказа на закупку."
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType
@@ -47717,27 +47912,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа на субподряд"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Order Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт обслуживания заказа на субподряд"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:235
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Поставляемая позиция по субподрядному заказу"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на субподряд {0} создан."
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Subcontracting Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на поставку субподряда"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
@@ -47759,7 +47954,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Расписка о субподряде"
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -47769,12 +47964,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Item"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт квитанции субподряда"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядная квитанция на поставленный товар"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -47782,52 +47977,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Subcontracting Return"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат субподряда"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Subcontracting Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Субподрядный заказ на продажу"
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки субподрядчиков"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Подразделение"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1042
msgid "Submit Action Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить действие"
#. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Submit ERR Journals?"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить журналы ошибок?"
#. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Submit Generated Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка сгенерированных счетов-фактур"
#. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Submit Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить записи журнала"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:192
msgid "Submit this Work Order for further processing."
-msgstr ""
+msgstr "Утвердите этот рабочий заказ для дальнейшей обработки."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:281
msgid "Submit your Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Отправьте свое предложение"
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -47850,59 +48045,59 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания подписки"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:360
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания подписки обязательна после календарных месяцев."
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания подписки должна быть позже {0} в соответствии с планом подписки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Subscription Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет за подписку"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление подпиской"
#. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период подписки"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План подписки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Subscription Plan Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о плана подписки"
#. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Subscription Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Планы подписки"
#. Label of the price_determination (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Subscription Price Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Цена подписки основана на"
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -47920,127 +48115,127 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Subscription Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел подписки"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки подписки"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала подписки"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:719
msgid "Subscription for Future dates cannot be processed."
-msgstr ""
+msgstr "Подписка на будущие даты не может быть обработана."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Подписки"
#. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Успешные записи"
#. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес успешного перенаправления"
#. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры успешного выполнения"
#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
#. 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Успешный"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:568
msgid "Successfully Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно согласовано"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194
msgid "Successfully Set Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик успешно установлен"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:338
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения запаса успешно изменена, пожалуйста, переопределите коэффициенты пересчета для новой единицы измерения."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:173
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно импортировано {0} записей из {1}. Нажмите \"Экспортировать строки с ошибками\", исправьте ошибки и импортируйте снова."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} record."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно импортирована запись {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно импортировано {0} записей из {1}. Нажмите «Экспортировать ошибочные строки», исправьте ошибки и импортируйте снова."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
msgid "Successfully imported {0} records."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно импортировано {0} записей."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно связано с клиентом"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно связано с поставщиком"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно объединено {0} из {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно обновлена запись {0} из {1}. Нажмите «Экспортировать ошибочные строки», исправьте ошибки и импортируйте снова."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:162
msgid "Successfully updated {0} record."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно обновлена запись {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:180
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно обновлено {0} записей из {1}. Нажмите «Экспортировать ошибочные строки», исправьте ошибки и импортируйте снова."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully updated {0} records."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно обновлено {0} записей."
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендации"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188
msgid "Summary for this month and pending activities"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка за этот месяц и предстоящие мероприятия"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185
msgid "Summary for this week and pending activities"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка за эту неделю и предстоящие мероприятия"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
msgid "Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Поставленный товар"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -48049,7 +48244,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplied Items"
-msgstr ""
+msgstr "Поставленные товары"
#. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -48059,7 +48254,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Supplied Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Поставляемое кол-во"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order'
@@ -48151,7 +48346,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48168,11 +48363,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:520
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Supplier > Supplier Type"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик > Тип поставщика"
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -48192,28 +48387,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес поставщика"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности адреса поставщика"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Addresses And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса и контакты поставщика"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакты поставщика"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Накладная поставщика на доставку"
#. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item'
@@ -48222,7 +48417,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о поставщике"
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -48261,38 +48456,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Supplier Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа поставщиков"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
msgid "Supplier Group Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар по группе поставщиков"
#. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Supplier Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название группы поставщиков"
#. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о поставщике"
#. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет-фактура поставщика"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата выставления счета поставщиком"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Поставщик Счет не может быть больше, чем Дата публикации"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -48303,26 +48498,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик Счет №"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Номер счета поставщика отсутствует в счете на покупку {0}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
msgid "Supplier Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар поставщика"
#. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supplier Items"
-msgstr ""
+msgstr "Товары поставщика"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Lead Time (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Время поставки от поставщика (дни)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -48331,7 +48526,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка книги поставщиков"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
@@ -48361,35 +48556,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование поставщика"
#. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Supplier Naming By"
-msgstr ""
+msgstr "Способ наименования поставщика"
#. Label of the supplier_number (Data) field in DocType 'Supplier Number At
#. Customer'
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер поставщика"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number At Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Номер поставщика у заказчика"
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера поставщиков"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
msgid "Supplier Part No"
-msgstr ""
+msgstr "Деталь поставщика №"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation
@@ -48402,22 +48597,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Supplier Part Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер детали поставщика"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Portal Users"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи портала поставщика"
#. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Основной адрес поставщика"
#. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Основной контакт поставщика"
#. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order
@@ -48436,9 +48631,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение поставщика"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -48446,7 +48641,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Quotation Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение предложений поставщиков"
#. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -48454,24 +48649,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Quotation Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт Предложения Поставщика"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:456
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение поставщика {0} создано"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6
msgid "Supplier Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на поставщика"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1676
msgid "Supplier Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется поставщик"
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Supplier Score"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка поставщика"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
@@ -48479,58 +48674,58 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard"
-msgstr ""
+msgstr "Оценочная карта поставщика"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерии оценки поставщиков"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период оценки поставщика"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерии оценки поставщика"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Статус оценочной карты поставщика"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Переменная переменной Scorecard поставщика"
#. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка оценочной карты поставщика"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный счет поставщика"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Переменная поставщика Scorecard"
#. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поставщика"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -48540,7 +48735,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад поставщика"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
@@ -48548,51 +48743,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик доставляет клиенту"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1675
msgid "Supplier is required for all selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик требуется для всех выбранных товаров"
#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier numbers assigned by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Номера поставщиков, присвоенные заказчиком"
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик товаров или услуг."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик {0} не найден в {1}"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
msgid "Supplier(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик(и)"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитика продаж в разрезе поставщиков"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщики"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:122
msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
-msgstr ""
+msgstr "Поставки, подлежащие применению механизма обратного начисления"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Снабжение"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
@@ -48600,89 +48795,89 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
msgid "Support Hour Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Распределение поддержки"
#. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Портал поддержки"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Support Search Source"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка источника поиска"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки поддержки"
#. Name of a role
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
msgid "Support Team"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел тех. поддержки"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
msgid "Support Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Заявки на поддержку"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64
msgid "Suspected Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Предполагаемая сумма скидки"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановлено"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Переключение между режимами оплаты"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
msgid "Sync Now"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать сейчас"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36
msgid "Sync Started"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация началась"
#. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Synchronize all accounts every hour"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать все счета каждый час"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
-msgstr ""
+msgstr "Система используется"
#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
+msgstr "Системный идентификатор пользователя (логин). Если задан, он станет значением по умолчанию для всех кадровых форм."
#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
-msgstr ""
+msgstr "Система автоматически создаст серийные номера/партии для готовой продукции при отправке заказа на работу"
#. Description of the 'Allow Implicit Pegged Currency Conversion' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency. \n"
"Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD."
-msgstr ""
+msgstr "Система выполнит неявную конвертацию, используя привязанную валюту. Пример: вместо AED -> INR система выполнит AED -> USD -> INR, используя привязанный обменный курс AED по отношению к USD."
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -48690,197 +48885,197 @@ msgstr ""
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
-msgstr ""
+msgstr "Если значение лимита равно нулю, система загрузит все записи."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Система не будет проверять переплату, так как сумма для товара {0} в {1} равна нулю"
#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
-msgstr ""
+msgstr "Система уведомит об увеличении или уменьшении количества или суммы "
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма TCS"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка TCS %"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма TDS"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка расчетов TDS"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
-msgstr ""
+msgstr "TDS вычтен"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:287
msgid "TDS Payable"
-msgstr ""
+msgstr "НДФЛ к оплате"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка НДФЛ %"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица для отображения товара на сайте"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tablespoon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Столовая ложка (США)"
#. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Плановая сумма"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
msgid "Target ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Цель ({})"
#. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив {0} не может быть отменен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив {0} не может быть отправлен"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив {0} не может быть {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив {0} не принадлежит компании {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый актив {0} должен быть составным активом"
#. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер плановой партии"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности цели"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
msgid "Target Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали цели"
#. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое распределение"
#. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Target Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый обменный курс"
#. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "Название целевого поля (запись в журнале учёта запасов)"
#. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Fixed Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый счет основных средств"
#. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Has Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой объект имеет номер партии"
#. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Has Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой объект имеет серийный номер"
#. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Плановая входящая ставка"
#. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Is Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой объект — основное средство"
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код целевого товара"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой элемент {0} должен быть элементом основного средства"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Target Location"
-msgstr ""
+msgstr "Плановое местоположение"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70
msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для передачи актива требуется целевое местоположение {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "При получении Актива требуется указание Целевого местоположения {0}"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
-msgstr ""
+msgstr "Целевая На"
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Плановое количество"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196
msgid "Target Qty must be a positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Плановое количество должно быть положительным числом"
#. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Плановый серийный номер"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -48899,46 +49094,46 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад готовой продукции"
#. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес склада назначения"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на адрес склада назначения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка резервирования целевого склада"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:230
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
-msgstr ""
+msgstr "Целевой склад для готовой продукции должен совпадать со складом готовой продукции {1} в заказе на работу {2}, связанном с субподрядным внутренним заказом."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим указать склад назначения перед отправкой"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
-msgstr ""
+msgstr "Для некоторых товаров задан склад назначения, но клиент не является внутренним клиентом."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
-msgstr ""
+msgstr "Целевой склад {0} должен совпадать со складом доставки {1} в позиции внутреннего заказа субподряда."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Целевая склад является обязательным для ряда {0}"
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person'
@@ -48947,65 +49142,65 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели"
#. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number'
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
msgid "Tariff Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тарифный номер"
#. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Assignee Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта ответственного за задачу"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение задачи"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgid "Task Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "Задача зависит от"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Task Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание задачи"
#. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название задачи"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ход выполнения задачи"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Task Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип задачи"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вес задачи"
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
-msgstr ""
+msgstr "Задача {0} зависит от задачи {1}. Пожалуйста, добавьте задачу {1} в список задач."
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68
msgid "Tasks Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи выполнены"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72
msgid "Tasks Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные задачи"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
@@ -49019,18 +49214,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Налог"
#. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый счет"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма налога"
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -49041,25 +49236,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма налога после вычета суммы скидки"
#. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма налога после вычета суммы скидки (валюта компании)"
#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма налога будет округляться на уровне строки (товара)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:41
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Tax Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговые активы"
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -49086,7 +49281,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Breakup"
-msgstr ""
+msgstr "Разбивка налога"
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -49129,16 +49324,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Category"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговая категория"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:245
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговая категория была изменена на «Итого», потому что все элементы не являются складскими запасами"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:136
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:230
msgid "Tax Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговые расходы"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer'
@@ -49148,7 +49343,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "ИНН"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -49166,20 +49361,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Tax Id"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый идентификатор"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
msgid "Tax Id: "
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор налога: "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
msgid "Tax Id: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый идентификатор: {0}"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки налогов"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
@@ -49196,51 +49391,51 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Размер налога"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgid "Tax Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговые ставки"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат налогов, предоставляемый туристам в рамках Программы возврата налогов туристам"
#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Tax Row"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый ряд"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговое положение"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Налоговое правило конфликтует с {0}"
#. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки налогов"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Налоговый шаблона является обязательным."
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295
msgid "Tax Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего налогов"
#. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Tax Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип налога"
#. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -49250,16 +49445,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Tax Withheld Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Документы по удержанным налогам"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
-msgstr ""
+msgstr "Удержание налога"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
-msgstr ""
+msgstr "Удержание налога"
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -49285,16 +49480,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Tax Withholding Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория удержания налогов"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149
msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
-msgstr ""
+msgstr "Категория удержания налога {} для компании {} по клиенту {} должна иметь значение кумулятивного порога."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
msgid "Tax Withholding Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности удержания налога"
#. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -49306,20 +49501,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Withholding Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Чистая общая сумма удержанного налога"
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Tax Withholding Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки удержания налогов"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax Withholding Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки удержания налога"
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -49335,13 +49530,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица налогов, полученная из карточки товара в виде строки и сохраненная в этом поле. Используется для налогов и сборов"
#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Налог будет удерживаться только с суммы, превышающей совокупный порог"
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
#. Detail'
@@ -49351,7 +49546,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Налогооблагаемая сумма"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
@@ -49368,7 +49563,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги"
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -49397,7 +49592,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги и сборы"
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -49412,7 +49607,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги и сборы добавлены"
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -49427,7 +49622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлены налоги и сборы (валюта компании)"
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -49457,7 +49652,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Расчет налогов и сборов"
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -49472,7 +49667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги и сборы вычтенные"
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -49487,62 +49682,62 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги и сборы вычтенные (валюта компании)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Строка налогов #{0}: {1} не может быть меньше {2}"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
#. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член команды"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Чайная ложка"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Technical Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Техническая атмосфера"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Технологии"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
-msgstr ""
+msgstr "Телекоммуникации"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:127
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:213
msgid "Telephone Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Телефонные расходы"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Telephony Call Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип телефонного звонка"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Телевидение"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:376
msgid "Template Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент шаблона"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
msgid "Template Item Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Выбран шаблон товара"
#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
@@ -49552,48 +49747,48 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название шаблона"
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон задачи"
#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Template Title"
-msgstr ""
+msgstr "Название шаблона"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Временно в режиме удержания"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Временный"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:129
msgid "Temporary Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Временные счета"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:130
msgid "Temporary Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Временное открытие"
#. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Temporary Opening Account"
-msgstr ""
+msgstr "Временное открытие счета"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Term Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали условия"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -49630,7 +49825,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Условия"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -49639,12 +49834,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия и положения"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Terms Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон условий"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -49687,12 +49882,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Правила и условия"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Terms and Conditions Content"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание положений и условий"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -49705,20 +49900,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Terms and Conditions Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности положений и условий"
#. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and
#. Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Terms and Conditions Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь с условиями и положениями"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Terms and Conditions Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон положений и условий"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -49804,801 +49999,809 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Территория"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
msgid "Territory Item"
-msgstr ""
+msgstr "Товар для территории"
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Территориальный менеджер"
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название территории"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое отклонение территории на основе группы товаров"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели по территории"
#. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Territory Wise Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Территориальные продажи"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
msgid "Territory-wise Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Продажи по территории"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tesla"
-msgstr ""
+msgstr "Тесла"
#. Description of the 'Display Name' (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Text displayed on the financial statement (e.g., 'Total Revenue', 'Cash and Cash Equivalents')"
-msgstr ""
+msgstr "Текст, отображаемый в финансовом отчете (например, «Общий доход», «Денежные средства и их эквиваленты»)"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
-msgstr ""
+msgstr "«Из пакета №» поле не должно быть пустым или его значение меньше 1."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:373
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к запросу коммерческого предложения с портала отключен. Чтобы разрешить доступ, включите его в настройках портала."
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The BOM which will be replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация, которая будет заменена"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1495
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
-msgstr ""
+msgstr "В партии {0} отрицательное количество партии {1}. Чтобы исправить это, перейдите к партии и нажмите «Пересчитать количество партии». Если проблема не устранена, создайте входящую запись."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
-msgstr ""
+msgstr "Кампания '{0}' уже существует для {1} '{2}'"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Компания {0} прогноза продаж {1} не совпадает с компанией {2} основного графика производства {3}."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Тип документа {0} должен иметь поле «Статус» для настройки Соглашения об уровне обслуживания"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:178
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Записи в главной книге учета и остатки на конец периода будут обрабатываться в фоновом режиме, что может занять несколько минут."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:451
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Записи в главной книге учета будут отменены в фоновом режиме, это может занять несколько минут."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
-msgstr ""
+msgstr "Программа лояльности не действительна для выбранной компании"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:964
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на оплату {0} уже оплачен, невозможно обработать платеж дважды"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "Условие платежа в строке {0}, возможно, является дубликатом."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:291
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
-msgstr ""
+msgstr "Список выбора, имеющий записи резервирования запасов, не может быть обновлен. Если вам необходимо внести изменения, мы рекомендуем отменить существующие записи резервирования запасов перед обновлением списка выбора."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество потерь в процессе было сброшено в соответствии с количеством потерь в карточках рабочих заданий"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Продавец связан с {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер в строке #{0}: {1} отсутствует на складе {2}."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} зарезервирован для {1} {2} и не может быть использован для какой-либо другой транзакции."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Набор серийных номеров и партий {0} недействителен для этой операции. Тип операции должен быть \"Исходящий\" вместо \"Входящий\" в наборе серийных номеров и партий {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
+msgstr "Запись о запасах типа "Производство" называется подтверждением. Сырье, используемое для производства готовой продукции, называется обратной промывкой. При создании производственной записи позиции сырья подтверждаются на основе спецификации производственной позиции. Если вы хотите, чтобы позиции сырья были подтверждены задним числом на основе записи о перемещении материала, сделанной для этого рабочего задания, вы можете установить ее в этом поле."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на работу является обязательным для заказа на разборку"
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
-msgstr ""
+msgstr "Счет в разделе Обязательства или Капитал, на который будет записан прибыль или убыток"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:865
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенная сумма больше, чем непогашенная сумма в запросе на оплату {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:172
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
-msgstr ""
+msgstr "Сумма {0}, установленная в этом платежном запросе, отличается от расчетной суммы всех планов платежей: {1}. Перед отправкой документа убедитесь, что это правильно."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет {0} уже зарезервирован в {1} {2}, поэтому невозможно продолжить работу с {3} {4}, который создан для {5} {6}."
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr "Выполненное количество {0} операции {1} не может быть больше, чем выполненное количество {2} предыдущей операции {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
-msgstr ""
+msgstr "Валюта счета {} ({}) отличается от валюты этого уведомления о задолженности ({})."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Текущая запись об открытии POS-терминала устарела. Закройте её и создайте новую."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
-msgstr ""
+msgstr "Система выберет спецификацию по умолчанию для этого элемента. Вы также можете изменить спецификацию."
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Разница между временем и временем должна быть кратна назначению"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
msgid "The field Asset Account cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Поле Учетная запись актива не может быть пустым"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Поле Учетная запись не может быть пустым"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Поле от акционера не может быть пустым"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Поле «Акционеру» не может быть пустым"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Поле {0} в строке {1} не задано"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Поля от Акционера и Акционера не могут быть пустыми"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
msgid "The folio numbers are not matching"
-msgstr ""
+msgstr "Номера фолио не совпадают"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:293
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие товары, для которых установлены правила размещения на складе, не могут быть размещены:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для следующих активов не удалось автоматически провести проводки по амортизации: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:255
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности следующих партий истек, пожалуйста, пополните запасы: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr "Существуют следующие отмененные записи о репостах для {0} : {1} Пожалуйста, удалите эти записи перед продолжением."
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
-msgstr ""
+msgstr "Следующие удаленные атрибуты существуют в вариантах, но не в шаблоне. Вы можете удалить варианты или оставить атрибут (ы) в шаблоне."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие сотрудники в настоящее время все еще подчиняются {0}:"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие недействительные правила ценообразования были удалены:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Были созданы следующие {0}: {1}"
#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
-msgstr ""
+msgstr "Вес брутто упаковки. Обычно вес нетто + вес упаковочного материала. (для печати)"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Праздник на {0} не между From Date и To Date"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1223
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
-msgstr ""
+msgstr "Элемент {item} не отмечен как элемент {type_of} . Вы можете включить его как элемент {type_of} в его мастере элементов."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
-msgstr ""
+msgstr "Товары {0} и {1} присутствуют в следующем {2}:"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1216
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
-msgstr ""
+msgstr "Предметы {items} не отмечены как предметы {type_of} . Вы можете включить их как предметы {type_of} в их мастер-классах."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
-msgstr ""
+msgstr "Карточка задания {0} находится в состоянии {1}, и вы не можете ее завершить."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
-msgstr ""
+msgstr "Карта задания {0} находится в состоянии {1}, и вы не можете начать ее снова."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:533
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
-msgstr ""
+msgstr "Последний отсканированный склад очищен и не будет установлен в последующих отсканированных позициях"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Для самой низкой категории должен быть установлен минимальный расход в размере 0. Клиенты должны быть автоматически отнесены к категории сразу после регистрации в программе."
#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый вес этой посылки (рассчитывается автоматически как сумма чистого веса товаров)"
#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The new BOM after replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Новая спецификация после замены"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Количество акций и номеров акций несовместимы"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
msgid "The operation {0} can not add multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Операция {0} не может быть добавлена несколько раз"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция {0} не может быть подоперацией"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Первоначальный счет-фактура должен быть объединен до или одновременно с возвратным счетом-фактурой."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский аккаунт {0} не существует в загруженном шаблоне"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:161
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись платежного шлюза в плане {0} отличается от учетной записи платежного шлюза в этом платежном запросе"
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
-msgstr ""
+msgstr "Процент, на который разрешено превышать сумму, указанную в заказе. Например, если стоимость товара составляет 100 долларов, а допуск установлен на уровне 10%, то вы можете выставить счет на сумму до 110 долларов "
#. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый процент превышения количества товаров в списке отбора относительно заказанного количества."
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый процент превышения количества получаемых или поставляемых товаров относительно заказанного количества. Например, если заказано 100 единиц, и допуск составляет 10%, то можно получить до 110 единиц."
#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый процент превышения количества передаваемых товаров относительно заказанного количества. Например, если заказано 100 единиц, и допуск составляет 10%, то можно передать до 110 единиц."
#: erpnext/public/js/utils.js:863
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление товаров приведет к освобождению резервированного запаса. Вы точно хотите продолжить?"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Товар будет снят из резерва. Вы уверены, что хотите продолжить операцию?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
-msgstr ""
+msgstr "Корневая учетная запись {0} должна быть группой"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранные спецификации не для одного продукта"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный аккаунт изменения {} не принадлежит Компании {}."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
msgid "The selected item cannot have Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный продукт не может иметь партию"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Продавец и покупатель не могут быть одинаковыми"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:146
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный и пакетный пакет {0} не связан с {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит элементу {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230
msgid "The shareholder does not belong to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Акционер не принадлежит к этой компании"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
msgid "The shares already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Акции уже существуют"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
msgid "The shares don't exist with the {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Акций не существует с {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
-msgstr ""
+msgstr "Запас товара {0} на складе {1} был отрицательным на {2}. Вам нужно создать положительную запись {3} до даты {4} и времени {5}, чтобы корректно зафиксировать стоимость. Для получения подробной информации, пожалуйста, прочитайте документацию ."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Запасы зарезервированы для следующих товаров и складов, снимите резерв с {0} сверки запасов: {1}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация началась в фоновом режиме, проверьте список {0} на наличие новых записей."
#. Description of the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Система создаст счёт на продажу или счёт точки продаж через интерфейс точки продаж в зависимости от этой настройки. Для транзакций с большим объёмом рекомендуется использовать счёт точки продаж."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:178
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:185
msgid "The task has been enqueued as a background job."
-msgstr ""
+msgstr "Задача поставлена в очередь как фоновое задание."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
+msgstr "Задача была поставлена в качестве фонового задания. В случае возникновения каких-либо проблем с обработкой в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу черновика"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
-msgstr ""
+msgstr "Задача поставлена в очередь как фоновое задание. В случае возникновения проблем при обработке в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу «Отправлено»"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество выпуска/передачи {0} в запросе на материалы {1} не может быть больше, чем допустимое запрошенное количество {2} для товара {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество выпуска/передачи {0} в запросе на материалы {1} не может быть больше запрошенного количества {2} для товара {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
-msgstr ""
+msgstr "Загруженный файл, по всей видимости, не имеет допустимого формата MT940."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:48
msgid "The uploaded file does not match the selected Code List."
-msgstr ""
+msgstr "Загруженный файл не соответствует выбранному списку кодов."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не может вручную отправить серийный и пакетный пакеты"
#. Description of the 'Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)' (Percent) field
#. in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "The user will be able to transfer additional materials from the store to the Work in Progress (WIP) warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "«Пользователь сможет передавать дополнительные материалы со склада в склад незавершённого производства."
#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с этой ролью могут создавать или изменять складскую транзакцию, даже если она заморожена."
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Значение {0} различается между элементами {1} и {2}"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Значение {0} уже присвоено существующему элементу {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
-msgstr ""
+msgstr "Склад, где хранятся готовые изделия перед отправкой."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
-msgstr ""
+msgstr "Склад, где вы храните свое сырье. Каждый требуемый элемент может иметь отдельный исходный склад. Групповой склад также может быть выбран в качестве исходного склада. При подаче заказа на работу сырье будет зарезервировано на этих складах для использования в производстве."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Склад, куда будут перемещены ваши товары, когда вы начнете производство. Групповой склад также можно выбрать как склад незавершенного производства."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) должен быть равен {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Содержит товары с ценой за единицу."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} успешно созданы"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не соответствует {0} {2} в {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} используется для расчета оценочной стоимости готовой продукции {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
-msgstr ""
+msgstr "Затем правила ценообразования фильтруются по Клиенту, Группе клиентов, Территории, Поставщику, Типу поставщика, Кампании, Партнеру по продажам и т. д."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
+msgstr "Активно проводится техническое обслуживание или ремонт актива. Вы должны выполнить их все, прежде чем аннулировать актив."
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Существуют несоответствия между ставкой, количеством акций и рассчитанной суммой"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
-msgstr ""
+msgstr "Есть записи в бухгалтерской книге по этому счету. Изменение {0} на не-{1} в реальной системе приведет к неправильному выводу в отчете «Счета {2}»"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Нет неудачных транзакций"
#: erpnext/setup/demo.py:108
msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Нет активных финансовых лет, для которых можно создать демонстрационные данные."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных слотов на эту дату"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
-msgstr ""
+msgstr "Существует два варианта ведения оценки запасов. FIFO (первым пришел - первым ушел) и скользящая средняя. Чтобы подробно разобраться в этой теме, посетите Оценка товара, FIFO и скользящая средняя. "
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Для выбранного товара нет вариантов"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент накопления может быть разным, в зависимости от общей суммы расходов. Но коэффициент конвертации для погашения всегда будет одинаковым для всех уровней."
#: erpnext/accounts/party.py:588
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Там может быть только 1 аккаунт на компанию в {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:81
msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
-msgstr ""
+msgstr "Там может быть только один Правило Начальные с 0 или пустое значение для \"To Размер\""
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
-msgstr ""
+msgstr "Для поставщика {1} уже имеется действующий сертификат с пониженной ставкой {0} по категории {2} на данный период."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Уже имеется активная спецификация субподряда {0} для готового товара {1}."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено ни одной партии для {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "В этой записи о движении товаров должно быть хотя бы одно готовое изделие"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при создании банковского счета при подключении к Plaid."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250
msgid "There was an error syncing transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка синхронизации транзакций."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка обновления банковского счета {} при подключении к Plaid."
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
-msgstr ""
+msgstr "Возникла проблема с подключением к серверу аутентификации Plaid. Проверьте консоль браузера для получения дополнительной информации"
#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Возникли проблемы при отмене связи с записью о платеже {0}."
#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "У этого счета баланс равен нулю в основной валюте или валюте счета"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
+msgstr "Этот пункт является шаблоном и не могут быть использованы в операциях. Атрибуты Деталь будет копироваться в вариантах, если \"не копировать\" не установлен"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
-msgstr ""
+msgstr "Этот продукт является вариантом {0} (Шаблон)."
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
msgid "This Month's Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме этого месяца"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
-msgstr ""
+msgstr "Данный заказ на поставку был полностью передан субподрядчику."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2005
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
-msgstr ""
+msgstr "Данный заказ на продажу был полностью передан субподрядчику."
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме этой недели"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63
msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Это действие остановит будущий биллинг. Вы действительно хотите отменить эту подписку?"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
-msgstr ""
+msgstr "Это действие приведет к удалению этой учетной записи из любой внешней службы, интегрирующей ERPNext с вашими банковскими счетами. Это не может быть отменено. Ты уверен ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
-msgstr ""
+msgstr "Эта категория активов отмечена как не амортизируемая. Отключите расчёт амортизации или выберите другую категорию."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Это охватывает все оценочные карточки, привязанные к этой настройке"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
+msgstr "Этот документ находится над пределом {0} {1} для элемента {4}. Вы делаете другой {3} против того же {2}?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:491
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
-msgstr ""
+msgstr "Это поле используется для установки «Клиента»."
#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Данный фильтр будет применен к журналу учета."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
-msgstr ""
+msgstr "Этот счет уже оплачен."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:240
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Это шаблон спецификации, который будет использоваться для создания заказа на работу для {0} товара {1}"
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where final product stored."
-msgstr ""
+msgstr "Это место, где хранится конечный продукт."
#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where operations are executed."
-msgstr ""
+msgstr "Это место, где выполняются операции."
#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where raw materials are available."
-msgstr ""
+msgstr "Это место, где доступно сырье."
#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Это место, где хранятся списанные материалы."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:305
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Это предварительный просмотр письма, которое будет отправлено. PDF-файл документа будет автоматически прикреплен к письму."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35
msgid "This is a root account and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это кореневой счет и он не может быть изменен."
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корневая группа клиентов и она не может быть изменена."
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14
msgid "This is a root department and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корневой отдел и он не может быть отредактирован."
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корень группы продуктов и не может быть изменен."
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корневой продавец и не может быть изменен."
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43
msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корневая группа поставщиков и она не может быть отредактирована."
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22
msgid "This is a root territory and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Это корневая территория и не может быть изменена."
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
-msgstr ""
+msgstr "Это основано на движении остатков. См {0} для получения более подробной"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
-msgstr ""
+msgstr "Это основано на табелях учета рабочего времени, созданных по этому проекту"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
-msgstr ""
+msgstr "Это основано на транзакциях с этим продавцом. См. Ниже подробное описание"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
-msgstr ""
+msgstr "Это считается опасным с точки зрения бухгалтерского учета."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Это сделано для обработки учета в тех случаях, когда квитанция о покупке создается после счета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Это включено по умолчанию. Если вы хотите планировать материалы для узлов сборки производимого вами элемента, оставьте это включенным. Если вы планируете и производите сборку отдельно, вы можете отключить этот флажок."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Это относится к сырью, которое будет использоваться для создания готовой продукции. Если товар является дополнительной услугой, как «стирка», которая будет использоваться в спецификации, оставьте это поле незаполненным."
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Этот фильтр товаров уже был применен для {0}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:504
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
-msgstr ""
+msgstr "Эту опцию можно установить, чтобы редактировать поля «Дата публикации» и «Время публикации»."
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:201
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда актив {0} был скорректирован посредством корректировки стоимости актива {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:493
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был израсходован посредством Капитализации Актива {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был отремонтирован посредством Ремонта Актива {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был восстановлен из-за отмены счет-фактуры продажи {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был восстановлен при отмене Капитализации Актива {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан при восстановлении Актива {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был возвращен через Счет-фактуру продажи {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был списан."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} в новый Актив {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} по Счет-фактуре продажи {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:208
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда корректировка стоимости актива {1} {0} была отменена."
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:207
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Этот график был создан, когда смены актива {0} были скорректированы посредством распределения смен актива {1}."
#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
-msgstr ""
+msgstr "В данном разделе можно задать текст тела и заключения письма о задолженности для выбранного типа уведомления о задолженности на определенном языке, который будет использоваться в печатной форме."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:497
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
-msgstr ""
+msgstr "Эта таблица используется для установки сведений о «Товаре», «Количестве», «Базовой ставке» и т. д."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "Этот инструмент поможет вам обновить или исправить количество и оценку запасов в системе. Обычно он используется для синхронизации значений системы и того, что фактически есть на ваших складах."
#. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found."
-msgstr ""
+msgstr "Это значение будет использоваться, если для записи не найден соответствующий общий код."
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
+msgstr "Это будет добавлено к коду товара варианта. Например, если ваше сокращение \"SM\", а код товара \"T-SHIRT\", то код товара варианта будет \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "This will restrict user access to other employee records"
-msgstr ""
+msgstr "Это ограничит доступ пользователя к записям других сотрудников"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Это {} будет рассматриваться как передача материала."
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
@@ -50607,55 +50810,55 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Threshold for Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Порог для предложения"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Порог для предложения (в процентах)"
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Миниатюра"
#. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Tier Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название уровня"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
msgid "Time (In Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Время (в минутах)"
#. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Time Between Operations (Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Время между операциями (мин)"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Time In Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Время в минутах"
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Time Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы времени"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
msgid "Time Required (In Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемое время (в минутах)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Табель учета рабочего времени"
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -50663,7 +50866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Time Sheet List"
-msgstr ""
+msgstr "Список табелей учета рабочего времени"
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -50672,55 +50875,55 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Time Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Табели учета рабочего времени"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
msgid "Time Taken to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Время на выполнение доставки"
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:50
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание времени"
#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Time at which materials were received"
-msgstr ""
+msgstr "Время получения материалов"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Time in mins"
-msgstr ""
+msgstr "Время в мин"
#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Time in mins."
-msgstr ""
+msgstr "Время в мин."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы времени необходимы для {0} {1}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60
msgid "Time slot is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Временной интервал недоступен"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:71
msgid "Time(in mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Время (в мин)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер"
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:151
msgid "Timer exceeded the given hours."
-msgstr ""
+msgstr "Таймер превысил указанные часы."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -50732,7 +50935,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:65
msgid "Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Табель"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -50740,7 +50943,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Timesheet Billing Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по выставлению счета на основе табеля учета рабочего времени"
#. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -50748,15 +50951,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Timesheet Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о расписании"
#: erpnext/config/projects.py:55
msgid "Timesheet for tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Табель для задач."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Табель {0} уже заполнен или отменен"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
@@ -50764,18 +50967,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:559
#: erpnext/templates/pages/projects.html:60
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Табели"
#: erpnext/utilities/activation.py:125
msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team"
-msgstr ""
+msgstr "Табели учета рабочего времени помогают отслеживать время, затраты и счета за действия, выполненные вашей командой"
#. Label of the timeslots_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Timeslots"
-msgstr ""
+msgstr "Временные интервалы"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
@@ -50794,45 +50997,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Укомплектован"
#. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "To Currency"
-msgstr ""
+msgstr "В валюту"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
-msgstr ""
+msgstr "На сегодняшний день не может быть раньше от даты"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
msgid "To Date cannot be before From Date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата не может быть раньше даты начала."
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:141
msgid "To Date cannot be less than From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата не может быть меньше, чем с даты"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Указание конечной даты является обязательным"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
msgid "To Date must be greater than From Date"
-msgstr ""
+msgstr "До даты должно быть больше, чем с даты"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:77
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата должна быть в пределах финансового года. Предположим, до даты = {0}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Ко времени"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -50842,7 +51045,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
msgid "To Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Для доставки"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -50851,38 +51054,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44
msgid "To Deliver and Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Для доставки и оплаты"
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "To Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Конечная дата доставки"
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "To Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "К типу документа"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "К дате выполнения"
#. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "To Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Сотруднику"
#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "К финансовому году"
#. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Folio No"
-msgstr ""
+msgstr "К номеру учетной страницы"
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -50891,26 +51094,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "До даты выставления счета"
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To No"
-msgstr ""
+msgstr "К номеру"
#. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "To Package No."
-msgstr ""
+msgstr "К номеру упаковки."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "К оплате"
#. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -50919,49 +51122,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "До даты платежа"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "До даты публикации"
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "To Range"
-msgstr ""
+msgstr "В пределах диапазона"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
msgid "To Receive"
-msgstr ""
+msgstr "К получению"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Для приема и Билл"
#. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "To Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "К контрольной дате"
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "To Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать"
#. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Shareholder"
-msgstr ""
+msgstr "Акционеру"
#. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
@@ -50990,160 +51193,160 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
-msgstr ""
+msgstr "До"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98
msgid "To Time cannot be before from date"
-msgstr ""
+msgstr "Время \"до\" не может быть раньше времени \"с\""
#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "To Track inbound purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Для отслеживания входящих покупок"
#. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "To Value"
-msgstr ""
+msgstr "До значения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:114
msgid "To Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Для склада"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "To Warehouse (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "На склад (необязательно)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить операции, поставьте галочку в поле \"С операциями\"."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:740
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Для добавления сырья по субподрядным товарам, если отключен параметр \"Включать развернутые товары\"."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы разрешить чрезмерную оплату, обновите «Разрешение на чрезмерную оплату» в настройках учетных записей или элемента."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы разрешить перерасход / доставку, обновите параметр «Сверх квитанция / доставка» в настройках запаса или позиции."
#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения условия к родительскому полю используйте parent.field_name, а для применения условия к дочерней таблице используйте doc.field_name. Здесь field_name может быть основано на фактическом имени столбца соответствующего поля."
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "To be Delivered to Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Подлежит доставке клиенту"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отменить {}, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отменить этот счёт на продажу, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
-msgstr ""
+msgstr "Для создания ссылочного документа запроса платежа требуется"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы включить учет незавершенного капитального строительства,"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
-msgstr ""
+msgstr "Для того чтобы добавить товары, не учитываемые на складе, в планирование запроса материалов, нужно оставить флажок \"Поддерживать учет на складе\" снятым."
#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies'
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Для включения затрат на предварительную сборку и отходов в готовую продукцию в рабочем заказе без использования карточки задания, если включена опция «Использовать многоуровневую спецификацию»."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
-msgstr ""
+msgstr "Для учета налога в строке {0} в размере Item, налоги в строках должны быть также включены {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы объединить, следующие свойства должны быть одинаковыми для обоих пунктов"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:42
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы не применять правило ценообразования в конкретной операции, следует отключить все применимые правила ценообразования."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отменить это, включите '{0}' в компании {1}"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы продолжить редактирование этого значения атрибута, включите {0} в настройках варианта элемента."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отправить счет без заказа на покупку, установите {0} как {1} в {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отправить счет без чека о покупке, установите {0} как {1} в {2}"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:234
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать другую финансовую книгу, снимите галочку с параметра \"Включать активы по умолчанию для финансовой книги\""
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:683
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать другую финансовую книгу, снимите галочку с параметра \"Включать записи по умолчанию для финансовой книги\""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Long)/Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Тонна (длинная)/кубический ярд"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Short)/Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Тонна (короткая)/кубический ярд"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Тон-Сила (Великобритания)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Тон-Сила (США)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne"
-msgstr ""
+msgstr "Тонна"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne-Force(Metric)"
-msgstr ""
+msgstr "Тонна-сила (метрическая)"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много столбцов. Экспортируйте отчет и распечатайте его с помощью приложения для работы с электронными таблицами."
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -51160,12 +51363,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
-msgstr ""
+msgstr "Торр"
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -51197,29 +51400,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Всего (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:126
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:127
msgid "Total (Credit)"
-msgstr ""
+msgstr "Итого (кредит)"
#: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4
msgid "Total (Without Tax)"
-msgstr ""
+msgstr "Всего (без налога)"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
msgid "Total Achieved"
-msgstr ""
+msgstr "Всего выполнено"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Active Items"
-msgstr ""
+msgstr "Всего активных элементов"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Actual"
-msgstr ""
+msgstr "Общий фактический"
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry'
@@ -51231,7 +51434,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Additional Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Общие дополнительные затраты"
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -51240,25 +51443,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Всего аванса"
#. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая выделенная сумма"
#. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая выделенная сумма (валюта компании)"
#. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Total Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Всего выделено"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -51274,70 +51477,70 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54
msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма"
#. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта общей суммы"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
msgid "Total Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма к оплате"
#. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount in Words"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма прописью"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Всего Применимые сборы в таблице Purchase квитанций Элементов должны быть такими же, как все налоги и сборы"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:216
msgid "Total Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Всего активов"
#. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Total Asset Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость активов"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153
msgid "Total Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Итого активы"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма к оплате"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма к оплате (по табелю учета рабочего времени)"
#. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество оплачиваемых часов"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма счета"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма счета (по счету-фактуре)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество выставленных часов"
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
@@ -51345,21 +51548,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма к оплате"
#. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество часов для выставления счета"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Общий бюджет"
#. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество символов"
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -51371,194 +51574,194 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:73
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Total Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Всего комиссия"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Всего завершено кол-во"
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость потребленных материалов (через складскую проводку)"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма взноса по счетам: {0}"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма взноса по заказам: {0}"
#. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Total Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость"
#. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Total Cost (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость (валюта компании)"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Costing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма затрат"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма затрат (по табелю учета рабочего времени)"
#. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Итого по кредиту"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:325
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма кредита / дебетовой суммы должна быть такой же, как связанная запись журнала"
#. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Итого по дебету"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Всего Дебет должна быть равна общей выработке. Разница в том, {0}"
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
msgid "Total Delivered Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая доставленная сумма"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247
msgid "Total Demand (Past Data)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий спрос (прошлые данные)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:223
msgid "Total Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Общий собственный капитал"
#. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Total Estimated Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Общее расчетное расстояние"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:122
msgid "Total Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Всего расходов"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118
msgid "Total Expense This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Всего расходов в этом году"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
msgid "Total Expenses booked through"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма расходов, учтенных через"
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Total Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Общий опыт"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260
msgid "Total Forecast (Future Data)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий прогноз (будущие данные)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253
msgid "Total Forecast (Past Data)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий прогноз (прошлые данные)"
#. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Total Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Общая прибыль/убыток"
#. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Total Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Общее время удержания"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Всего праздников"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:121
msgid "Total Income"
-msgstr ""
+msgstr "Суммарный доход"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117
msgid "Total Income This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Общий доход в этом году"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Всего входящих счетов"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма входящего платежа"
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма поступлений (квитанция)"
#. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Total Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма процентов"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:199
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма по счетам"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82
msgid "Total Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Всего выпущено"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Total Items"
-msgstr ""
+msgstr "Всего товаров"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24
msgid "Total Landed Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Общие дополнительные расходы"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Landed Cost (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общие дополнительные расходы (валюта компании)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:219
msgid "Total Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма обязательств"
#. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Message(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Всего сообщений"
#. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Total Monthly Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Общий объем продаж за месяц"
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -51579,13 +51782,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Net Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Общий чистый вес"
#. Label of the total_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Booked Depreciations "
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество начисленной амортизации "
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
@@ -51596,52 +51799,52 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Depreciations"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество амортизаций"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96
msgid "Total Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только итог"
#. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Total Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Общие операционные расходы"
#. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Total Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Общее время работы"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
msgid "Total Order Considered"
-msgstr ""
+msgstr "Всего рассмотренных заказов"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
msgid "Total Order Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость заказа"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма прочих сборов"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
msgid "Total Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Всего исходящих"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма исходящих счетов"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма исходящих платежей"
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость расходованных материалов"
#. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -51649,64 +51852,64 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:100
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Всего выдающихся"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:208
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общей суммой задолженности"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Всего уплаченной суммы"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма платежа в Графе платежей должна быть равна Grand / Rounded Total"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:140
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма запроса платежа не может превышать сумму {0}"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83
msgid "Total Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Всего платежей"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество подобранных товаров {0} больше заказанного количества {1}. Вы можете установить допуск на подбор сверх нормы в настройках запаса."
#. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Planned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее запланированное количество"
#. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Produced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество произведенной продукции"
#. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Total Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее прогнозируемое количество"
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
msgid "Total Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма покупки"
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость покупки (по счету-фактуре)"
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество"
#. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -51737,45 +51940,45 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество"
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
msgid "Total Received Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая полученная сумма"
#. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Total Repair Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость ремонта"
#. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Total Reposting Count"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговое количество перерасчётов"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Общий доход"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:256
msgid "Total Sales Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма продаж"
#. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма продаж (по заказам на продажу)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
msgid "Total Stock Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Общая статистика запасов"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость запаса"
#. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item Supplied'
@@ -51784,22 +51987,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Total Supplied Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество поставленного товара"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
msgid "Total Target"
-msgstr ""
+msgstr "Всего целей"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130
msgid "Total Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Всего задач"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Совокупный налог"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -51834,7 +52037,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Всего налогов и сборов"
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -51867,20 +52070,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма налогов и сборов (валюта компании)"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130
msgid "Total Time (in Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Общее время (в минутах)"
#. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Total Time in Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Общее время в минутах"
#: erpnext/public/js/utils.js:102
msgid "Total Unpaid: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма невыплаченных: {0}"
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed
@@ -51888,32 +52091,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Total Value"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость"
#. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая разница в стоимости (входящая - исходящая)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Общей дисперсии"
#. Label of the total_vendor_invoices_cost (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Vendor Invoices Cost (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая стоимость счетов поставщика (валюта компании)"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
msgid "Total Views"
-msgstr ""
+msgstr "Всего просмотров"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Всего складов"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -51934,84 +52137,84 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Total Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Общий вес"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Total Weight (kg)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий вес (кг)"
#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество рабочих часов"
#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Общее время рабочего места (в часах)"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
-msgstr ""
+msgstr "Всего выделено процент для отдела продаж должен быть 100"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
-msgstr ""
+msgstr "Общий процент взносов должен быть равен 100"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Общая распределенная сумма {0} должна быть равна сумме бюджета {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Общий процент распределения должен быть равен 100 (в настоящее время {0})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Всего часов: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
-msgstr ""
+msgstr "Общая сумма платежей не может быть больше {}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
-msgstr ""
+msgstr "Общий процент по центрам затрат должен быть 100"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество в графике отгрузки не может превышать количество позиции"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Общая {0} ({1})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
-msgstr ""
+msgstr "Всего {0} для всех элементов равно нулю, может быть, вы должны изменить «Распределить плату на основе»"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
-msgstr ""
+msgstr "Всего (сумма)"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Qty)"
-msgstr ""
+msgstr "Всего (кол-во)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Прослеживаемость"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:53
msgid "Tracebility Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление трассировки"
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Job Card'
@@ -52020,34 +52223,34 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Track Semi Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать полуфабрикаты"
#. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Track Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать соглашение об уровне обслуживания"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание отдельных доходов и расходов для продуктовых вертикалей или подразделений."
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус отслеживания"
#. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о статусе отслеживания"
#. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL отслеживания"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -52062,14 +52265,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакция"
#. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта транзакции"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request'
@@ -52088,26 +52291,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transaction Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата транзакции"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:503
msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Документ об удалении транзакции: {0} выполняется для этой компании. {1}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
-msgstr ""
+msgstr "Запись об удалении транзакции"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "Transaction Deletion Record Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности записи удаления транзакции"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент записи удаления транзакции"
#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'GL Entry'
@@ -52116,12 +52319,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности транзакции"
#. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Transaction Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Курс обмена по транзакции"
#. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType
@@ -52129,17 +52332,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор транзакции"
#. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transaction Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о транзакции"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:45
msgid "Transaction Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название транзакции"
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -52148,30 +52351,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Transaction Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки транзакции"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип операции"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:150
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта сделки должна быть такой же, как платежный шлюз валюты"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта транзакции: {0} не может отличаться от валюты банковского счета ({1}): {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакция не разрешена против прекращенного рабочего заказа {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1317
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Референция сделка не {0} от {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -52183,20 +52386,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:9
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакции"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
-msgstr ""
+msgstr "Годовая история транзакций"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Транзакции по компании уже существуют! План счетов можно импортировать только для компании без транзакций."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Транзакции с использованием счёта на продажу в точке продаж отключены."
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
@@ -52211,21 +52414,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:538
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:543
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:90
msgid "Transfer Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Передача активов"
#. Label of the transfer_extra_materials_percentage (Percent) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Передать дополнительные материалы в незавершенное производство (%)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:458
msgid "Transfer From Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Передача со складов"
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work
@@ -52233,37 +52436,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Transfer Material Against"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение материалов на основании"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
msgid "Transfer Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Передача материалов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Передача материалов на склад {0}"
#. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transfer Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус передачи"
#. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
msgid "Transfer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип передачи"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgid "Transfer and Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Передача и выдача"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41
msgid "Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещено"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
@@ -52277,39 +52480,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transferred Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Передано кол-во"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
msgid "Transferred Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Переданное количество"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Transferred Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещенное сырье"
#. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Транзит"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Транзитная запись"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата транспортной квитанции"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер транспортной квитанции"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевозка"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -52319,19 +52522,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Transporter"
-msgstr ""
+msgstr "Перевозчик"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности о перевозчике"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transporter Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о перевозчике"
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -52341,72 +52544,72 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название перевозчика"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:128
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:214
msgid "Travel Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Командировочные расходы"
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Tree Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности структуры дерева"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево тип"
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Tree of Procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево процедур"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Пробный баланс"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
msgid "Trial Balance (Simple)"
-msgstr ""
+msgstr "Пробный баланс (простой)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance for Party"
-msgstr ""
+msgstr "Пробный баланс для партии"
#. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания пробного периода"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания пробного периода Не может быть до начала периода пробного периода"
#. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала пробного периода"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:342
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала пробного периода не может быть позже даты начала подписки"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialing"
-msgstr ""
+msgstr "Прохождение пробного периода"
#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -52414,38 +52617,38 @@ msgstr ""
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
-msgstr ""
+msgstr "Усекает столбец «Примечания» для установки длины символов"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:198
msgid "Turnover Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициенты оборачиваемости"
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Twice Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Дважды в день"
#. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Two-way"
-msgstr ""
+msgstr "Двусторонний"
#. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Type Of Call"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вызова"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:75
msgid "Type of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Тип материала"
#. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Type of Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Тип оплаты"
#. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -52457,44 +52660,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Type of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Тип транзакции"
#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Type of document to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Тип документа для переименования."
#. Description of the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Type of financial statement this template generates"
-msgstr ""
+msgstr "Тип финансового отчета, который генерирует этот шаблон"
#: erpnext/config/projects.py:61
msgid "Types of activities for Time Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Типы действий для учета времени"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
msgid "UAE VAT 201"
-msgstr ""
+msgstr "НДС ОАЭ 201"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
msgid "UAE VAT Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет НДС в ОАЭ"
#. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings'
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "НДС-счета ОАЭ"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки НДС в ОАЭ"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -52605,17 +52808,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgid "UOM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория единиц измерения"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
msgid "UOM Conversion Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробно о преобразовании единиц измерения"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -52649,83 +52852,83 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "UOM Conversion Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент пересчета единицы измерения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент преобразования UOM ({0} -> {1}) не найден для элемента: {2}"
#: erpnext/buying/utils.py:43
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор Единица измерения преобразования требуется в строке {0}"
#. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "UOM Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название единицы измерения"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется коэффициент преобразования для единицы измерения: {0} в товаре: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61
msgid "UOM {0} not found in Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения {0} не найдена для товара {1}"
#. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "UOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный товарный код"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC-A"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-код UPC-A"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114
msgid "URL can only be a string"
-msgstr ""
+msgstr "URL может быть только строкой"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "UnBuffered Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Не буферизованный курсор"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133
msgid "UnReconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена согласования"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130
msgid "UnReconcile Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованные распределения"
#: erpnext/setup/utils.py:182
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти обменный курс {0} до {1} за контрольную дату {2}. Создайте запись обмена валюты вручную."
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:165
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:314
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти курс для {0} к {1} на дату {2}. Пожалуйста, создайте запись обменного курса вручную."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти результат, начинающийся с {0}. Вы должны иметь постоянные баллы, покрывающие 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти временной интервал в ближайшие {0} дней для операции {1}. Пожалуйста, увеличьте «Планирование мощности на (дней)» в {2}."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:98
msgid "Unable to find variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти переменную:"
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
@@ -52734,26 +52937,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспределенная сумма"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311
msgid "Unassigned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспределенное количество"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы без выставленных счетов"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
msgid "Unblock Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать счет"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль/убыток за незакрытые финансовые годы (кредит)"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -52761,12 +52964,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under AMC"
-msgstr ""
+msgstr "Под договором на обслуживание"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Under Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Студент бакалавриата"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -52774,71 +52977,71 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "На гарантии"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
-msgstr ""
+msgstr "В таблице «Рабочие часы» можно добавить время начала и окончания для рабочей станции. Например, рабочая станция может быть активна с 9:00 до 13:00, а затем с 14:00 до 17:00. Также можно указать рабочие часы на основе смен. При планировании заказа на работу система проверит доступность рабочей станции на основе указанных рабочих часов."
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unfulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Невыполненный"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Единица"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена за единицу товара"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Unit of Measure (UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения (ЕИ)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения {0} был введен более чем один раз в таблицу преобразования Factor"
#. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единицы измерения"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный абонент"
#. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Отвязать авансовый платеж при отмене заказа"
#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Отвязать платеж при отмене счета-фактуры"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить внешние интеграции"
#. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Отвязано"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -52851,30 +53054,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Неоплачено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unpaid and Discounted"
-msgstr ""
+msgstr "Неоплаченная сумма со скидкой"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Unplanned machine maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Внеплановое техническое обслуживание машины"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "Неквалифицированный"
#. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет нереализованной прибыли/убытка от курсовых разниц"
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -52886,39 +53089,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет нереализованной прибыли/убытка"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Счет нереализованной прибыли/убытка для внутрифирменных переводов"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Счет нереализованных прибылей/убытков для внутрифирменных переводов"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Unreconcile Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованный платеж"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unreconcile Payment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованные платежные записи"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40
msgid "Unreconcile Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованная транзакция"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
msgid "Unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Несверенный"
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -52927,109 +53130,109 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Unreconciled Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованная сумма"
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Несогласованные записи"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить резерв"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:502
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:378
msgid "Unreserve Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить резервный запас"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:295
msgid "Unreserve for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Не резервировать материалы"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:269
msgid "Unreserve for Sub-assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Снять резерв для подсборки"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
-msgstr ""
+msgstr "Отмена резервирования запаса..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
-msgstr ""
+msgstr "Нерешенный"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Unscheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Незапланированный"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:178
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:305
msgid "Unsecured Loans"
-msgstr ""
+msgstr "Необеспеченных кредитов"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить привязку платежной записи и запроса на оплату"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Неподписанный"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128
msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Отписаться от этого дайджеста электронной почты"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "До"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Непроверено"
#: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22
msgid "Unverified Webhook Data"
-msgstr ""
+msgstr "Непроверенные данные Webhook"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
#. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Upcoming Calendar Events"
-msgstr ""
+msgstr "Предстоящие события календаря"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
msgid "Upcoming Calendar Events "
-msgstr ""
+msgstr "Предстоящие события календаря "
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:52
msgid "Update Account Name / Number"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить имя / номер счета"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:158
msgid "Update Account Number / Name"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить номер / имя счета"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Update Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить дополнительную информацию"
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -53053,20 +53256,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Update Auto Repeat Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить ссылку автоматического повторения"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое обновление стоимости спецификации"
#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое обновление стоимости спецификации с помощью планировщика на основе последней оценочной ставки/ставки прейскуранта/цены последней закупочной цены на сырье"
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -53075,19 +53278,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сумму счета в накладной на доставку"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сумму счета в заказе на покупку"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сумму счета в квитанции о покупке"
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -53096,18 +53299,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сумму счета в заказе на продажу"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление просвет Дата"
#. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in
#. DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить стоимость потребленных материалов в проекте"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM
@@ -53116,33 +53319,33 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить стоимость"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить название / номер центра затрат"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
msgid "Update Costing and Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить себестоимость и выставление счетов"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Update Current Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить текущий запас"
#. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Existing Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить существующую цену в прайс-листе"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:366
#: erpnext/public/js/utils.js:842
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
msgid "Update Items"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить элементы"
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -53150,28 +53353,28 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление «Выдающийся для себя»"
#. Label of the update_price_list_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Price List Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить прайс-лист на основе"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить формат печати"
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Update Rate and Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновления и доступность"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:630
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить цену в соответствии с последней покупкой"
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile'
@@ -53182,40 +53385,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить запасы"
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить тип"
#. Label of the project_update_frequency (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Update frequency of Project"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновления проекта"
#. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update latest price in all BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить актуальную цену во всех спецификациях"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Для счета-фактуры на покупку необходимо включить обновление запасов {0}"
#. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Обновите измененную временную метку для новых сообщений, полученных в разделе «Лиды и возможности»."
#. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить временную метку при новом сообщении"
#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
@@ -53225,138 +53428,138 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено через 'Журнал времени' (в минутах)"
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.py:54
msgid "Updated {0} Financial Report Row(s) with new category name"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлены {0} строки финансового отчета с новым названием категории"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление полей себестоимости и выставления счетов по этому проекту..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление вариантов..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление статуса заказа на работу"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
-msgstr ""
+msgstr "Обновить детали."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48
msgid "Upload Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить выписку из банка"
#. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType
#. 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Upload XML Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить XML-счета"
#. Description of the 'Submit ERR Journals?' (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Upon enabling this, the JV will be submitted for a different exchange rate."
-msgstr ""
+msgstr "При включении этого параметра бухгалтерская проводка будет проведена по другому курсу."
#. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the system will automatically reserve the stock."
-msgstr ""
+msgstr "После отправки заказа на продажу, заказа на работу или производственного плана система автоматически зарезервирует запас."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:311
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:423
msgid "Upper Income"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий уровень дохода"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Срочный"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте кнопку «Перепровести в фоновом режиме», чтобы запустить фоновое задание. Задание может быть запущено только тогда, когда документ находится в статусе «В очереди» или «Не выполнен»."
#. Description of the 'Advanced Filtering' (Check) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Use Python filters to get Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте фильтры Python для получения учетных записей"
#. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Use Batch-wise Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать оценку по партиям"
#. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Use CSV Sniffer"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать CSV-сниффер"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать стандартный для компании центр затрат для округления"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать центр затрат компании по умолчанию для округления"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:146
msgid "Use Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать склад по умолчанию"
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте API Google Maps Direction для расчета предполагаемого времени прибытия"
#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте API Google Maps Direction для оптимизации маршрута"
#. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Use HTTP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать протокол HTTP"
#. Label of the item_based_reposting (Check) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
-msgstr ""
+msgstr "Корректировка по товару"
#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use Legacy (Client side) Reactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать устаревшее (на стороне клиента) обновление данных"
#. Label of the use_legacy_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Budget Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать устаревший контроллер бюджета"
#. Label of the use_legacy_controller_for_pcv (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать устаревший контроллер для ваучера закрытия периода"
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -53364,19 +53567,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Use Multi-Level BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать многоуровневую спецификацию"
#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use Prices from Default Price List as Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать цены из прайс-листа по умолчанию как запасной вариант"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Use Serial / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать поля серийных номеров и партий"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -53414,7 +53617,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать поля серийных номеров и партий"
#. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -53423,40 +53626,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать обменный курс на дату транзакции"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте название, которое отличается от предыдущего названия проекта"
#. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Use for Shopping Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать для корзины покупок"
#. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Использовано"
#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Used for Production Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Использовано для производственного планирования"
#. Description of the 'Account Category' (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Used with Financial Report Template"
-msgstr ""
+msgstr "Используется с шаблоном финансового отчета"
#: erpnext/setup/install.py:194
msgid "User Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Форум пользователей"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113
msgid "User ID not set for Employee {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ID пользователя не установлен для сотрудника {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
@@ -53465,104 +53668,104 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание пользователя"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "User Resolution Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время решения задачи пользователем"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не применил правило к счету {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191
msgid "User {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {0} не существует"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {0} не имеет профиля точки продаж по умолчанию. Проверьте значение по умолчанию для строки {1} для этого пользователя."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {0} уже назначен сотрудником {1}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {0}: Удалена роль \"Самообслуживание сотрудника\", так как не найден соответствующий сотрудник."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241
msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {0}: Удалена роль сотрудника, поскольку сопоставленного сотрудника нет."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:62
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь {} отключен. Выберите действующего пользователя / кассира"
#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи могут потреблять сырье и добавлять полуфабрикаты или готовую продукцию к операции, используя карты заданий."
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи могут включить флажок, если они хотят скорректировать входящую ставку (установленную с помощью чека о покупке) на основе ставки в счете-фактуре покупки."
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователям с этой ролью разрешено выставлять счета сверх установленного процента"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с данной ролью могут поставлять или принимать товар с превышением заказанных объемов в пределах разрешенного процента"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr "Пользователи с этой ролью будут уведомлены, если амортизация активов не будет выполнена"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Если на складе отрицательные остатки, то методы FIFO и средневзвешенной стоимости становятся недоступными для оценки стоимости товара."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:129
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:215
msgid "Utility Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Коммунальные расходы"
#. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT
#. Settings'
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "VAT Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Счета НДС"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
msgid "VAT Amount (AED)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма НДС (дирхамы ОАЭ)"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
msgid "VAT Audit Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет по проверке НДС"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:111
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "НДС на расходы и все прочие затраты"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "НДС на продажи и все другие выходные операции"
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code'
@@ -53583,15 +53786,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно с"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала действия не в финансовом году {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82
msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала действия должна быть позже {0}, так как последняя запись в главной книге учета затрат по центру затрат {1} была сделана на эту дату"
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Quotation'
@@ -53601,7 +53804,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
-msgstr ""
+msgstr "Годен до"
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -53617,32 +53820,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно до"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания действия не может быть раньше даты начала действия"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Up To date not in Fiscal Year {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания действия не попадает в финансовый год {0}"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Valid for Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно для стран"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимые и действительные поля до обязательны для накопительного"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
+msgstr "Действителен до Дата не может быть раньше Даты транзакции"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
-msgstr ""
+msgstr "Действителен до даты не может быть до даты транзакции"
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional
@@ -53650,90 +53853,90 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Validate Applied Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить примененное правило"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Validate Components and Quantities Per BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка компонентов и количества по спецификации"
#. Label of the validate_consumed_qty (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Validate Consumed Qty (as per BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить потребленное количество (согласно спецификации)"
#. Label of the validate_material_transfer_warehouses (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Validate Material Transfer Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка складов передачи материалов"
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Validate Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить отрицательный запас"
#. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Validate Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить правило ценообразования"
#. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить цену продажи товара относительно закупочной цены или оценочной стоимости"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Validate Stock on Save"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить наличие товара на складе при сохранении"
#. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Validity Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали срока действия"
#. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Validity and Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Действительность и использование"
#. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Validity in Days"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия в днях"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия этого предложения истек."
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
msgid "Valuation (I - K)"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка (I - K)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114
msgid "Valuation Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля оценки"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63
msgid "Valuation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод оценки"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -53779,37 +53982,37 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:298
msgid "Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка оценки"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
-msgstr ""
+msgstr "Оценочная стоимость (при поступлении/отгрузке)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка ставки отсутствует"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Курс оценки для Предмета {0}, необходим для ведения бухгалтерских записей для {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка оценки является обязательной, если введен начальный запас"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оценки требуется для позиции {0} в строке {1}"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation and Total"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка и итог"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Оценочная стоимость для товаров, предоставленных клиентами, установлена на уровне нуля."
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
@@ -53818,24 +54021,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
-msgstr ""
+msgstr "Оценочная стоимость товара согласно счету-фактуре (только для внутренних переводов)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Плата за тип оценки не может быть помечена как «Включая»"
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:231
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Обвинения типа Оценка не может отмечен как включено"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
msgid "Value (G - D)"
-msgstr ""
+msgstr "Значение (G - D)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Значение ({0})"
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
@@ -53847,78 +54050,78 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Value After Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Значение после амортизации"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Value Based Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка по стоимости"
#. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Value Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Value Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности стоимости"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Значение или кол-во"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:435
msgid "Value Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Ценностное предложение"
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип значения"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:599
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:629
msgid "Value as on"
-msgstr ""
+msgstr "Значение на момент"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Значение атрибута {0} должно быть в диапазоне от {1} до {2} в приращений {3} для п {4}"
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Value of Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость товаров"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:623
msgid "Value of New Capitalized Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость нового капитализированного актива"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:605
msgid "Value of New Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость новой покупки"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:617
msgid "Value of Scrapped Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость списанного актива"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:611
msgid "Value of Sold Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость проданного актива"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:87
msgid "Value of goods cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость товаров не может быть равна 0"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Значение или кол-во"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Vara"
-msgstr ""
+msgstr "Вара"
#. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Variable'
@@ -53927,288 +54130,287 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя переменной"
#. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсия"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
msgid "Variance ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсия ({})"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:178
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка атрибута варианта"
#. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты варианта"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:197
msgid "Variant BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант спецификации"
#. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант на основе"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант на основе не может быть изменен"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "Variant Details Report"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный отчет о вариантах"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json
msgid "Variant Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле вариантов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:391
msgid "Variant Item"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант товара"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты предметов"
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Variant Of"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
-msgstr ""
+msgstr "Создание вариантов было поставлено в очередь."
#. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты"
#. Name of a DocType
#. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Средство передвижения"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата транспортного средства"
#. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Vehicle No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер транспортного средства"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер транспортного средства"
#. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Vehicle Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость автомобиля"
#. Label of the vendor_invoice (Link) field in DocType 'Landed Cost Vendor
#. Invoice'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:42
msgid "Vendor Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет поставщика"
#. Label of the vendor_invoices (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vendor Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Счета поставщика"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:541
msgid "Vendor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя продавца"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Венчурный капитал"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка не удалась, пожалуйста, проверьте ссылку"
#. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Verified By"
-msgstr ""
+msgstr "Проверено"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Email"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Versta"
-msgstr ""
+msgstr "Верста"
#. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue'
#. Label of a field in the issues Web Form
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
msgid "Via Customer Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Через Портал Клиента"
#. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Via Landed Cost Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Через документ о затратах на доставку"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
-msgstr ""
+msgstr "Вице-президент"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки видео"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:7
msgid "View Account Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр охвата по счёту"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
msgid "View BOM Update Log"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть журнал обновлений спецификации"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр схемы счетов"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:93
msgid "View Data Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Просматривать данные по"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр журналов о прибыли/убытке от изменения курса валют"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть главную книгу учета"
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть лиды"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:278
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть записи"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть бухгалтерские книги"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр MRP"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр сейчас"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
msgid "View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип просмотра"
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть вложения"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186
msgid "View call log"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть журнал вызовов"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Vimeo"
-msgstr ""
+msgstr "Vimeo"
#: erpnext/templates/pages/help.html:46
msgid "Visit the forums"
-msgstr ""
+msgstr "Посетите форумы"
#. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Visited"
-msgstr ""
+msgstr "Посещено"
#. Group in Maintenance Schedule's connections
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Посещения"
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Голос"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Voice Call Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки голосового вызова"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Volt-Ampere"
-msgstr ""
+msgstr "Вольт-Ампер"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179
msgid "Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Документ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323
msgid "Voucher #"
-msgstr ""
+msgstr "Ваучер #"
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger
@@ -54228,18 +54430,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:51
msgid "Voucher Detail No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер документа"
#. Label of the voucher_detail_reference (Data) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Voucher Detail Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на подробную информацию о ваучере"
#. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Voucher Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование документа"
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
@@ -54299,23 +54501,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "Ваучер №"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1298
msgid "Voucher No is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим номер документа"
#. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
msgid "Voucher Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество по документу"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Подтип документа"
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -54375,16 +54577,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ваучера"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:191
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Документ {0} перераспределен на {1} больше, чем требуется"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
msgid "Voucher-wise Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток по документу"
#. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType
@@ -54395,11 +54597,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Документы"
#: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Приложение Exotel отделено от ERPNext. Пожалуйста, установите приложение, чтобы продолжить использовать интеграцию Exotel."
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -54414,12 +54616,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "WIP Composite Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинированный актив в стадии производства"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "WIP WH"
-msgstr ""
+msgstr "Склад незавершенного производства"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -54427,61 +54629,61 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
msgid "WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад незавершенного производства"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:317
msgid "Wages"
-msgstr ""
+msgstr "Заработная плата"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435
msgid "Waiting for payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание оплаты..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
-msgstr ""
+msgstr "Без записи"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка по вместимости склада"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость склада для товара «{0}» должна быть больше существующего уровня запасов {1} {2}."
#. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация склада"
#. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности склада"
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Warehouse Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности склада"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
msgid "Warehouse Disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Склад отключен?"
#. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название склада"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Warehouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки склада"
#. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Name of a DocType
@@ -54492,14 +54694,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:94
msgid "Warehouse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип склада"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Остатки по складам"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation Item'
@@ -54522,66 +54724,70 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Склад и справочная информация"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Склад не может быть удалён, так как существует запись в складкой книге этого склада."
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
-msgstr ""
+msgstr "Склад не может быть изменен для серийный номер"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Склад является обязательным"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад не найден для учетной записи {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется Склад для Запаса {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
-msgstr ""
+msgstr "Складские товары Элемент Баланс Возраст и стоимость"
#. Label of a chart in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse wise Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость запасов на складе"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад {0} не может быть удален как существует количество для Пункт {1}"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Склад {0} не принадлежит компании {1}."
#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад {0} не принадлежит компания {1}"
+
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr "Склад {0} не существует"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад {0} не допускается для заказа на продажу {1}, он должен быть {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:771
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Склад {0} не привязан ни к одному счету, пожалуйста, укажите счет в записи склада или установите счет инвентаризации по умолчанию в компании {1}."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость запасов склада уже учтена на следующих счетах:"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Склад: {0} не принадлежит {1}"
#. Label of the warehouses (Table MultiSelect) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -54590,19 +54796,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Склады"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Склады с дочерними узлами не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
+msgstr "Склады с существующей транзакции не может быть преобразована в группу."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
+msgstr "Склады с существующей транзакции не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге."
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal
#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -54636,12 +54842,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждать"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Warn POs"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения по заказам на покупку"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
@@ -54649,7 +54855,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения по заказам на покупку"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
@@ -54660,65 +54866,65 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения по запросам на предложение"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждать о новых заказах на закупку"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Request for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение о новом запросе на предложение"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение — Строка {0}: Количество часов для выставления счета больше фактически затраченных часов"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение об отрицательном запасе"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение!"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1375
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: Еще {0} # {1} существует против вступления фондовой {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: Кол-во в запросе на материалы меньше минимального количества для заказа"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: количество превышает максимальное количество, которое может быть произведено на основе количества сырья, полученного по внутреннему субподрядному заказу {0}."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: Сделка {0} уже существует по Заказу на Закупку Клиента {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_validation.py:77
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантия"
#. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial
#. No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty / AMC Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали гарантии / договора на ежегодное обслуживание"
#. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty / AMC Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус гарантии / договора на ежегодное обслуживание"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -54728,128 +54934,128 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Претензия по гарантии"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:542
msgid "Warranty Expiry (Serial)"
-msgstr ""
+msgstr "Окончание гарантии (серийный)"
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока гарантии"
#. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty Period (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантийный срок (дни)"
#. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Warranty Period (in days)"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантийный срок (в днях)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
-msgstr ""
+msgstr "Ватт"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ватт-час"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Gigametres"
-msgstr ""
+msgstr "Длина волны в гигаметрах"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Kilometres"
-msgstr ""
+msgstr "Длина волны в километрах"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Megametres"
-msgstr ""
+msgstr "Длина волны в мегаметрах"
#: erpnext/www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Мы здесь, чтобы помочь!"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
msgid "Website Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут сайта"
#. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание веб-сайта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgid "Website Filter Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле фильтра веб-сайта"
#. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение веб-сайта"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Website Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Продуктовая группа на сайте"
#. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Технические характеристики вебсайта"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112
msgid "Week {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя {0} {1}"
#. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Будний день"
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Weekly Off"
-msgstr ""
+msgstr "Еженедельный выходной"
#. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Weekly Time to send"
-msgstr ""
+msgstr "Еженедельное время для отправки"
#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Task'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Task Type'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вес"
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Weight (kg)"
-msgstr ""
+msgstr "Вес (кг)"
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -54875,7 +55081,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Вес на единицу"
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -54900,113 +55106,113 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Вес ед.изм."
#. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Weighting Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция взвешивания"
#: erpnext/templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
-msgstr ""
+msgstr "Как я могу вам помочь?"
#. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "WhatsApp"
-msgstr ""
+msgstr "WhatsApp"
#. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Wheels"
-msgstr ""
+msgstr "Колеса"
#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "При выборе родительского склада система проводит проверку количества проекта на соответствующих дочерних складах"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
-msgstr ""
+msgstr "При создании товара ввод значения в это поле автоматически создаст цену товара в базе."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
-msgstr ""
+msgstr "При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} обнаружен как счет главной книги."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
+msgstr "При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} не найден. Пожалуйста, создайте родительский аккаунт в соответствующем сертификате подлинности"
#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "При создании счета-фактуры на покупку из заказа на покупку используйте обменный курс на дату транзакции счета-фактуры, а не наследуйте его из заказа на покупку. Применимо только для счета-фактуры на покупку."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Белый"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Вдовец/Вдова"
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Width (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина (см)"
#. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Width of amount in word"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма прописью"
#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants"
-msgstr ""
+msgstr "Также будет применяться для вариантов"
#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants unless overridden"
-msgstr ""
+msgstr "Также будет применяться к вариантам, если не отменено"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Wire Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский перевод"
#. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "With Operations"
-msgstr ""
+msgstr "С операциями"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:63
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:83
msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
-msgstr ""
+msgstr "С записью закрытия периода для начальных остатков"
#. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Снятие средств"
#. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Work Done"
-msgstr ""
+msgstr "Работа выполнена"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
@@ -55016,10 +55222,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Незавершенная работа"
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -55051,9 +55257,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55062,32 +55268,32 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий заказ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:144
msgid "Work Order / Subcontract PO"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на работу/субподрядный заказ"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Work Order Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ рабочего задания"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Consumed Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Использованные материалы по заказу на работу"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Work Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт под заказ"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Work Order Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок работы"
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -55095,87 +55301,87 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Work Order Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Количество заказов на работу"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ количества заказов на работу"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
msgid "Work Order Stock Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о работе заказа"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка заказа на работу"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на работу не может быть создан по следующей причине: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий ордер не может быть поднят против шаблона предмета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий заказ был {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1225
msgid "Work Order not created"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий заказ не создан"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1372
msgid "Work Order {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Производственный заказ {0} создан"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на работу {0}: карточка задания не найдена для операции {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на работу"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1310
msgid "Work Orders Created: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Созданы рабочие задания: {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
msgid "Work Orders in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Незавершенные заказы"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Work in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Незавершенное производство"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад незавершенного производства"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Перед утверждением требуется склад незавершенного производства"
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day'
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Workday"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий день"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137
msgid "Workday {0} has been repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий день {0} был повторен."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
@@ -55183,7 +55389,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:73
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Работает"
#. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
@@ -55196,7 +55402,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Часы работы"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation'
@@ -55209,7 +55415,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55222,43 +55428,43 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочее место"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Workstation / Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочая станция/машина"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
msgid "Workstation Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Затраты рабочего места"
#. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Панель управления рабочей станции"
#. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название рабочей станции"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Workstation Operating Component"
-msgstr ""
+msgstr "Операционный компонент рабочего места"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
msgid "Workstation Operating Component Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет операционного компонента рабочего места"
#. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус рабочей станции"
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -55274,21 +55480,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Workstation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип рабочей станции"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgid "Workstation Working Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочие часы на рабочем месте"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочая место закрыто в следующие даты согласно списка праздников: {0}"
#. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочие станции"
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -55301,9 +55507,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
-msgstr ""
+msgstr "Списать"
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -55316,7 +55522,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Write Off Account"
-msgstr ""
+msgstr "Списание со счета"
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -55327,7 +55533,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма списания"
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -55338,12 +55544,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма списания (валюта компании)"
#. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Write Off Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Списание на основе"
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -55355,13 +55561,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр затрат по списаниям"
#. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Write Off Difference Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Списанная разница"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -55369,12 +55575,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Write Off Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись о списании"
#. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Write Off Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит списания"
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'POS Invoice'
@@ -55383,13 +55589,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Outstanding Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Списание непогашенной суммы"
#. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Writeoff"
-msgstr ""
+msgstr "Списывать"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -55398,416 +55604,416 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
-msgstr ""
+msgstr "Списанная стоимость"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
msgid "Wrong Company"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная компания"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный пароль"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
msgid "Wrong Template"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный шаблон"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72
msgid "XML Files Processed"
-msgstr ""
+msgstr "XML-файлы обработаны"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Ярд"
#. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания года"
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название года"
#. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала года"
#. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Year of Passing"
-msgstr ""
+msgstr "Год прохождения"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
-msgstr ""
+msgstr "Год дата начала или дата окончания перекрывается с {0}. Чтобы избежать, пожалуйста, установите компанию"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:29
msgid "You are importing data for the code list:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы импортируете данные для списка кодов:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Вам не разрешено обновлять в соответствии с условиями, установленными в рабочем процессе {}."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:788
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не авторизованы, чтобы добавлять или обновлять записи ранее {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет полномочий создавать/редактировать складские операции для товара {0} на складе {1} до этого времени."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши настройки доступа не позволяют замораживать значения"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:473
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы отбираете товар {0} в количестве, превышающем потребность. Убедитесь, что для заказа на продажу {1} не создан другой список отбора."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Для продолжения вы можете добавить исходный счет-фактуру {} вручную."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете скопировать и вставить эту ссылку в свой браузер"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:113
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете установить учетную запись CWIP по умолчанию в Company {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой счет."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:766
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете ввести текущий ваучер в столбце «Против записи в журнале»"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:174
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "У вас могут быть только планы с одинаковым биллинговым циклом в подписке"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:910
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете выкупить только max {0} очков в этом порядке."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182
msgid "You can only select one mode of payment as default"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете выбрать только один способ оплаты по умолчанию"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595
msgid "You can redeem upto {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете использовать до {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете задать его как имя машины или тип операции. Например, швейная машина 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете вносить изменения в Карту работы, поскольку Заказ на работу закрыт."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:189
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете обработать серийный номер {0}, так как он уже использовался в SABB {1}. {2} Если вы хотите ввести один и тот же серийный номер несколько раз, включите «Разрешить повторное изготовление/получение существующего серийного номера» в {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете использовать баллы лояльности, стоимость которых превышает общую сумму."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
-msgstr ""
+msgstr "Ставка не может быть изменена, если для товара задана спецификация."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:130
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете создать {0} в течение закрытого отчетного периода {1}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:177
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете создавать или отменять какие-либо бухгалтерские записи в закрытом отчетном периоде {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
-msgstr ""
+msgstr "Создание и изменение бухгалтерских записей невозможно до указанной даты."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:999
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя кредитовать и дебетовать один счёт за один раз"
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете удалить проект типа \"Внешний\""
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19
msgid "You cannot edit root node."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете редактировать корневой узел."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете включить обе настройки «{0}» и «{1}»."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:625
msgid "You cannot redeem more than {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете обменять более {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повторно провести оценку стоимости товара до {}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете перезапустить подписку, которая не отменена."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:281
msgid "You cannot submit empty order."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете отправить пустой заказ."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280
msgid "You cannot submit the order without payment."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете отправить заказ без оплаты."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:107
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете {0} этот документ, так как есть другая запись о закрытии периода {1}, созданная после {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет разрешений на {} элементов в {}."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно очков лояльности для выкупа"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:588
msgid "You don't have enough points to redeem."
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно очков для погашения."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:270
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
-msgstr ""
+msgstr "При создании начальных счетов у вас было {} ошибок. Проверьте {} для получения дополнительной информации"
#: erpnext/public/js/utils.js:942
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уже выбрали продукты из {0} {1}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:361
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Вас пригласили к сотрудничеству над проектом {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
-msgstr ""
+msgstr "Вы включили {0} и {1} в {2}. Это может привести к тому, что цены из прайс-листа по умолчанию будут вставлены в прайс-лист транзакции."
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:88
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
-msgstr ""
+msgstr "Вы включили {0} и {1} в {2}. Это может привести к тому, что цены из прайс-листа по умолчанию будут вставлены в прайс-лист транзакции."
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
-msgstr ""
+msgstr "Вы ввели дубликат транспортной накладной в строке"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны включить автоматический повторный заказ в настройках запаса, чтобы поддерживать уровни повторного заказа."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:308
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "У вас есть несохранённые изменения. Хотите сохранить счёт?"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
-msgstr ""
+msgstr "Перед добавлением товара необходимо выбрать клиента."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы отменить этот документ, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
-msgstr ""
+msgstr "Вы выбрали группу счетов {1} как счет {2} в строке {0}. Пожалуйста, выберите один счет."
#. Name of a report
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
msgid "YouTube Interactions"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube взаимодействия"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:49
msgid "Your Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше имя (обязательно)"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11
msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш адрес электронной почты подтвержден, и ваша встреча запланирована"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:337
msgid "Your order is out for delivery!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш заказ готов к доставке!"
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
msgid "Your tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши заявки"
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Youtube"
#. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType
#. 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика Youtube"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
msgid "ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс"
#. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Zero Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Нулевой баланс"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65
msgid "Zero Rated"
-msgstr ""
+msgstr "Нулевая ставка"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Zero quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Нулевое количество"
#. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Zip File"
-msgstr ""
+msgstr "Zip-файл"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
-msgstr ""
+msgstr "[Важно] [ERPNext] Ошибки автоматического изменения порядка"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить отрицательные ставки для товаров"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "после"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:57
msgid "as Code"
-msgstr ""
+msgstr "как Код"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:73
msgid "as Description"
-msgstr ""
+msgstr "как описание"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48
msgid "as Title"
-msgstr ""
+msgstr "как заголовок"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
-msgstr ""
+msgstr "в процентах от количества готовой продукции"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "в"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
msgid "based_on"
-msgstr ""
+msgstr "основанный_на"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:90
msgid "by {}"
-msgstr ""
+msgstr "к {}"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
-msgstr ""
+msgstr "не может быть больше 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "датировано {0}"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "development"
-msgstr ""
+msgstr "разработка"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:450
msgid "discount applied"
-msgstr ""
+msgstr "скидка применена"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
-msgstr ""
+msgstr "тип документа"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
msgid "doctype"
-msgstr ""
+msgstr "тип документа"
#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
-msgstr ""
+msgstr "например, «Летние каникулы 2019 года, предложение 20»"
#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "example: Next Day Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "пример: Доставка на следующий день"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "exchangerate.host"
-msgstr ""
+msgstr "exchangerate.host"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "имя поля"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "frankfurter.dev"
-msgstr ""
+msgstr "frankfurter.dev"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "скрытый"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "часы"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "изображение"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location'
@@ -55832,17 +56038,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "lft"
-msgstr ""
+msgstr "левый фт"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "material_request_item"
-msgstr ""
+msgstr "material_request_item"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "должно быть от 0 до 100"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638
msgid "name"
@@ -55850,28 +56056,28 @@ msgstr "наименование"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:90
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "на"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
msgid "or its descendants"
-msgstr ""
+msgstr "или его производные"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:207
#: erpnext/templates/includes/macros.html:211
msgid "out of 5"
-msgstr ""
+msgstr "из 5"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1310
msgid "paid to"
-msgstr ""
+msgstr "оплачено"
#: erpnext/public/js/utils.js:372
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "платежное приложение не установлено. Пожалуйста, установите его с {0} или {1}"
#: erpnext/utilities/__init__.py:47
msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
-msgstr ""
+msgstr "платежное приложение не установлено. Пожалуйста, установите его из {} или {}"
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
@@ -55884,38 +56090,38 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "per hour"
-msgstr ""
+msgstr "в час"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
-msgstr ""
+msgstr "выполняя одно из следующих действий:"
#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Имя строки товара в заказе на продажу. Также указывает, что выбранный товар предназначен для использования в комплекте"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "production"
-msgstr ""
+msgstr "производство"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "quotation_item"
-msgstr ""
+msgstr "позиция в коммерческом предложении"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:202
msgid "ratings"
-msgstr ""
+msgstr "рейтинги"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1310
msgid "received from"
-msgstr ""
+msgstr "получено от"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "возвращено"
@@ -55942,635 +56148,647 @@ msgstr "возвращено"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "верно"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "песочница"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "продан"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
msgid "subscription is already cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "подписка уже отменена."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
-msgstr ""
+msgstr "поле ссылки на объект"
#. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "temporary name"
-msgstr ""
+msgstr "временное имя"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "заголовок"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "для"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
-msgstr ""
+msgstr "отменить распределение суммы по этому возвратному счету перед его аннулированием."
#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount"
-msgstr ""
+msgstr "уникальный код, например SAVE20, для получения скидки"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
msgid "variance"
-msgstr ""
+msgstr "отклонение"
#. Description of the 'Increase In Asset Life (Months)' (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "via Asset Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Через ремонт активов"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
msgid "via BOM Update Tool"
-msgstr ""
+msgstr "через инструмент обновления спецификации"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо выбрать счет «Капитальное незавершенное производство» в таблице счетов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} '{1}' отключен"
#: erpnext/accounts/utils.py:187
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} '{1}' не в {2} Финансовом году"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) не может быть больше запланированного количества ({2}) в рабочем порядке {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} отправил(а) Активы. Удалите элемент {2} из таблицы, чтобы продолжить."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Счет не найден для клиента {1}."
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:199
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Счет: {1} ({2}) должен быть либо в валюте выставления счетов клиенту: {3}, либо в валюте компании по умолчанию: {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Бюджет для счёта {1} по сравнению с {2} {3} составляет {4}. Он уже превышен на {5}."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Бюджет для счёта {1} по сравнению с {2} {3} составляет {4}. Он будет превышен на {5}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Использован {0} купон: {1}. Допустимое количество исчерпано"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
msgid "{0} Digest"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Дайджест"
#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Номер {1} уже используется в {2} {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1548
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} — операционные затраты для операции {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Операции: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Запрос на {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:322
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Сохранение образца основано на партии, пожалуйста, проверьте «Hes Batch No», чтобы сохранить образец товара"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:457
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} транзакций согласовано"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:59
msgid "{0} account is not of company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Счет {0} не принадлежит компании {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:62
msgid "{0} account is not of type {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} аккаунт не относится к типу {1}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "{0} счет не найден при отправке чека о покупке"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1119
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} по Счету {1} от {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1128
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} против Заказа {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1095
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} против чека {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1102
msgid "{0} against Sales Order {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} по Сделке {1}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} уже имеет родительскую процедуру {1}."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:63
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
msgid "{0} and {1} are mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} и {1} являются обязательными"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:41
msgid "{0} asset cannot be transferred"
-msgstr ""
+msgstr "{0} актив не может быть перемещён"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279
msgid "{0} can not be negative"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не может быть отрицательным"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:52
msgid "{0} cannot be changed with opened Opening Entries."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Нельзя изменить при открытых начальных записях."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не может использоваться как основной центр затрат, поскольку он используется как дочерний в распределении центров затрат {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120
msgid "{0} cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не может быть нулем"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:897
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1013
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:318
msgid "{0} created"
-msgstr ""
+msgstr "{0} создано"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr "Создание {0} для следующих записей будет пропущено."
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
-msgstr ""
+msgstr "{0} валюта должна совпадать с валютой компании по умолчанию. Выберите другой счет."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
+msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и Заказы на поставку этому поставщику должны выдаваться с осторожностью."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
+msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и RFQ для этого поставщика должны выдаваться с осторожностью."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:156
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не принадлежит компании {1}"
+
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr "{0} не принадлежит {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
-msgstr ""
+msgstr "{0} введен дважды в налог продукта"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:435
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "{0} введено дважды {1} в Налоги на товары"
#: erpnext/accounts/utils.py:124
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} для {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:447
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
-msgstr ""
+msgstr "Для {0} включено распределение на основе условий платежа. Выберите условие платежа для строки # {1} в разделе «Ссылки на платежи»"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "{0} был изменён после того, как вы его перетащили. Пожалуйста, перетащите его ещё раз."
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} успешно отправлен"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} часов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} в строке {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
-msgstr ""
+msgstr "{0} — обязательный параметр учета. Установите значение для {0} в разделе «Параметры учета»."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} добавлено несколько раз в строки: {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
msgid "{0} is already running for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} уже запущено для {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} заблокирован, поэтому эта транзакция не может быть продолжена"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr "{0} находится в стадии черновика. Отправьте его перед созданием актива."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} является обязательным для продукта {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:99
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} обязательно для счета {1}"
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:129
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} является обязательным. Возможно, запись обмена валют не создана для {1} - {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} является обязательным. Может быть, запись Обмен валюты не создана для {1} по {2}."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не является банковским счетом компании"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не является групповым узлом. Пожалуйста, выберите узел группы в качестве родительского МВЗ"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:570
msgid "{0} is not a stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "{0} нескладируемый продукт"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} не является допустимым значением для атрибута {1} элемента {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168
msgid "{0} is not added in the table"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не добавлен в таблицу"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146
msgid "{0} is not enabled in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не включен в {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:206
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не запущен. Невозможно запустить события для этого документа"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
-msgstr ""
+msgstr "{0} не является поставщиком по умолчанию для любых товаров."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} выполняется до {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Открыт. Закройте терминал точки продажи или отмените существующую запись открытия терминала точки продажи, чтобы создать новую запись открытия терминала точки продажи."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
-msgstr ""
+msgstr "{0} все еще в статусе «Черновик». Отправьте его перед сохранением основного средства."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
-msgstr ""
+msgstr "{0} продуктов в работе"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Предметов потеряно в процессе."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
-msgstr ""
+msgstr "{0} продуктов произведено"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} должен быть отрицательным в обратном документе"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
-msgstr ""
+msgstr "{0} не разрешено совершать транзакции с {1}. Пожалуйста, измените компанию или добавьте ее в раздел «Разрешено совершать транзакции» в записи клиента."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} не найден для продукта {1}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:706
msgid "{0} parameter is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый параметр {0}"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} записи оплаты не могут быть отфильтрованы по {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} количество товара {1} поступает на склад {2} вместимостью {3}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц зарезервировано для товара {1} на складе {2}, пожалуйста, снимите резервирование с {3} для сверки запасов."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на одном складе."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц товара {1} выбрано в другом списке выбора."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr "{0} Единицы {1} требуются на {2} с размером запаса: {3} на {4} {5} для {6} чтобы завершить операцию."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для {5} чтобы завершить эту транзакцию."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для чтобы завершить эту транзакцию."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "{0} единиц {1} необходимо в {2} для завершения этой транзакции."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
msgid "{0} until {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} до {1}"
#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} действительные серийные номера для продукта {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
-msgstr ""
+msgstr "Созданы варианты {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:232
msgid "{0} view is currently unsupported in Custom Financial Report."
-msgstr ""
+msgstr "Представление {0} в настоящее время не поддерживается в пользовательском финансовом отчете."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
-msgstr ""
+msgstr "{0} будет предоставлено в качестве скидки."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:523
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} будет установлен как {1} в последующих отсканированных позициях"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:254
msgid "{0} {1} Manually"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} Вручную"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} Частично согласовано"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:559
msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не может быть обновлено. Если вам нужно внести изменения, мы рекомендуем отменить существующую запись и создать новую."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121
msgid "{0} {1} created"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} создано"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не существует"
#: erpnext/accounts/party.py:568
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} имеет бухгалтерские записи в валюте {2} для компании {3}. Выберите счет дебиторской или кредиторской задолженности с валютой {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:457
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} уже полностью оплачено."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:467
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} уже частично оплачено. Пожалуйста, используйте кнопку «Получить неоплаченный счет» или «Получить неоплаченные заказы», чтобы получить последние неоплаченные суммы."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} был изменен. Пожалуйста, обновите."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не отправлено, поэтому действие не может быть завершено"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} распределено дважды в этой банковской транзакции"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:52
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} Уже связан с общим кодом {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:690
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} связано с {2}, но с учетной записью Party {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} отменено или закрыто"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} отменен или остановлен"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} отменяется, поэтому действие не может быть завершено"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914
msgid "{0} {1} is closed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} закрыт"
#: erpnext/accounts/party.py:806
msgid "{0} {1} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} отключен"
#: erpnext/accounts/party.py:812
msgid "{0} {1} is frozen"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} заморожен"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:911
msgid "{0} {1} is fully billed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} полностью выставлен"
#: erpnext/accounts/party.py:816
msgid "{0} {1} is not active"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не активен"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не связано с {2} {3}"
#: erpnext/accounts/utils.py:120
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не находится ни в одном активном финансовом году"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:908
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
msgid "{0} {1} is not submitted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не проведен"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:700
msgid "{0} {1} is on hold"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} на удержании"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} must be submitted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} должен быть проведен"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} не разрешено перепроводить. Измените {2}, чтобы разрешить перепроведение."
#: erpnext/buying/utils.py:116
msgid "{0} {1} status is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} статус — {2}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:230
msgid "{0} {1} via CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} через CSV-файл"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:227
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: тип счета {2} \"Прибыли и убытки\" не допускается в качестве начальной проводки"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:253
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:85
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Счет {2} не принадлежит компании {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:241
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:73
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Счет {2} является групповым счетом, а групповые счета не могут использоваться в транзакциях"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:80
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Счет {2} неактивен"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:294
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Бухгалтерская запись для {2} может быть сделана только в валюте: {3}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:903
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Центр затрат является обязательным для элемента {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Центр затрат требуется для счета «Прибыли и убытки» {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:266
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Центр затрат {2} не принадлежит компании {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:273
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Центр затрат {2} является групповым центром затрат, а групповые центры затрат не могут использоваться в транзакциях"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:144
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Наименование клиента обязательно для Дебиторской задолженности {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:166
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Требуется указать сумму дебета или кредита для {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:150
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Наименование поставщика обязательно для кредиторской задолженности {2}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% выставлено (по счету)"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% Доставлено"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
-msgstr ""
+msgstr "{0}% от общей стоимости счета будет предоставлена в качестве скидки."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:129
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
-msgstr ""
+msgstr "{0}' {1} не может быть после {2} 'Ожидаемой даты окончания."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}, завершите операцию {1} перед операцией {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} не принадлежит Компании: {2}"
#: erpnext/accounts/party.py:80
msgid "{0}: {1} does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} не существует"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} — групповая учетная запись."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:968
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} должно быть меньше {2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:996
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
-msgstr ""
+msgstr "Создано {count} ОС для {item_code}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:894
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
@@ -56578,34 +56796,34 @@ msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:615
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
-msgstr ""
+msgstr "Поле {field_label} обязательно для субподрядного {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
-msgstr ""
+msgstr "Размер выборки {item_name}({sample_size}) не может быть больше, чем допустимое количество ({accepted_quantity})"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:719
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
-msgstr ""
+msgstr "{ref_doctype} {ref_name} имеет статус {status}."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:432
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Available"
-msgstr ""
+msgstr "{} Доступно"
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} To Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "{} Для доставки"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "{} To Receive"
-msgstr ""
+msgstr "{} К получению"
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
@@ -56614,14 +56832,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "{} Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "{} Назначено"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Available"
-msgstr ""
+msgstr "{} доступно"
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
@@ -56632,42 +56850,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Open"
-msgstr ""
+msgstr "{} Открыть"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Pending"
-msgstr ""
+msgstr "{} В ожидании"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} To Bill"
-msgstr ""
+msgstr "{} К выставлению"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} не может быть отменен, так как заработанные баллы лояльности были погашены. Сначала отмените {} № {}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:273
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
-msgstr ""
+msgstr "{} отправил связанные с ним активы. Вам необходимо отменить активы, чтобы создать возврат покупки."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
-msgstr ""
+msgstr "{} является дочерней компанией."
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63
msgid "{} {} is already linked with another {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} {} уже связан с другим {}"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} {} уже связан с {} {}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:347
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} {} не влияет на банковский счет {}"
diff --git a/erpnext/locale/sl.po b/erpnext/locale/sl.po
index a0956fe33a6..e7b54ae9b8c 100644
--- a/erpnext/locale/sl.po
+++ b/erpnext/locale/sl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:22\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:10\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " Podsestav"
msgid " Summary"
msgstr " Povzetek"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Artikel, ki ga zagotovi stranka\" ne more biti tudi predmet nakupa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "»Artikel, ki ga zagotovi stranka« ne more imeti Stopnje Vrednotenja"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Dokončano"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Dostavljeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Količina Dokončanih Artiklov"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "% materialov, dostavljenih v skladu s tem Izbirnim Seznamom"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% dobavljenih materialov po tem Prodajnem Naročilu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "»Račun« v razdelku Računovodstvo Stranke {0}"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'Na podlagi' in 'Po skupini' ne moreta biti enaka"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dnevi od zadnjega Naročila\" morajo biti večji ali enaki nič"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Privzet Račun {0} \" v Podjetju {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "'\"Številka paketa do\" ne more biti manjša od \"Številka paketa od\"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Posodobi zaloge\" ni mogoče preveriti, ker izdelki niso dostavljeni prek {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Posodobi zalogo\" ni mogoče označiti za prodajo osnovnih sredstev"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' račun že uporablja {1}. Uporabite drug račun."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' je že dodan."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' mora biti v valuti podjetja {1}."
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90 - 120 Dni"
msgid "90 Above"
msgstr "90 Zgoraj"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Od časa ne more biti pozneje kot Do časa za {0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -755,19 +763,24 @@ msgstr "Nastavitve
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum odobritve mora biti po datumu čeka za vrstico(e): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} v vrstici(ah) {1} je bila zaračunana več kot {2} "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "Plačilni dokument, potreben za vrstico(e): {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Za naslednje artikle ni mogoče zaračunati preveč:
"
@@ -830,7 +843,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne sme biti pred datumom naročila za naslednje
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cenik v nastavitvah prodaje ni bil nastavljen kot urejevalni. V tem primeru bo nastavitev Posodobi cenik na podlagi na Cenik preprečila samodejno posodabljanje cene artikla.
Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Če želite dovoliti preplačilo, nastavite dovoljeno vrednost v Nastavitvah Računovodstva.
"
@@ -1060,7 +1073,7 @@ msgstr "Za iste filtre se izvaja naloga usklajevanja {0}. Usklajevanje trenutno
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1160,11 +1173,11 @@ msgstr "Okrajšava"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Okrajšava"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Okrajšava se že uporablja za drugo podjetje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Okrajšava je obvezna"
@@ -1217,7 +1230,7 @@ msgstr "Sprejeta Količina na Enoti Zaloge"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1250,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "V skladu s CEFACT/ICG/2010/IC013 ali CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "V skladu s Kosovnico {0} v vnosu zaloge manjka postavka '{1}'."
@@ -1368,8 +1381,8 @@ msgstr "Račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Vodja Računovodstva"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Manjka Račun"
@@ -1387,7 +1400,7 @@ msgstr "Manjka Račun"
msgid "Account Name"
msgstr "Ime Računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Račun ni bil najden"
@@ -1400,7 +1413,7 @@ msgstr "Račun ni bil najden"
msgid "Account Number"
msgstr "Številka Računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Številka Računa {0} se že uporablja v računu {1}"
@@ -1422,7 +1435,7 @@ msgstr "V Račun"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo plačilo na račun"
#. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype'
@@ -1439,7 +1452,7 @@ msgstr "Podtip Računa"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1455,13 +1468,13 @@ msgstr "Tip Računa"
msgid "Account Value"
msgstr "Vrednost Računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje na računu je že v kreditu, možnosti »Stanje mora biti« ne smete nastaviti kot »Debet«"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje na računu je že debetno, možnosti »Stanje mora biti« ne smete nastaviti na »Kredit«"
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1479,58 +1492,58 @@ msgstr "Račun je obvezen"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Račun je obvezen za pridobitev vnosov plačil"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun ni nastavljen za grafikon nadzorne plošče {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Račun ni najden"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
-msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
-msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
-msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
-msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Račun s podrejenimi vozlišči ni mogoče pretvoriti v glavno knjigo"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "Račun s podrejenimi vozlišči ni mogoče nastaviti kot glavno knjigo"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Račun z obstoječo transakcijo ni mogoče pretvoriti v skupino."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "Računa z obstoječo transakcijo ni mogoče izbrisati"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Račun z obstoječo transakcijo ni mogoče pretvoriti v glavno knjigo"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Račun {0} je bil dodan večkrat"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} ni mogoče pretvoriti v skupino, ker je že nastavljen kot {1} za {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} ni mogoče onemogočiti, ker je že nastavljen kot {1} za {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada podjetju {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada podjetju: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Račun {0} ne obstaja"
@@ -1540,25 +1553,25 @@ msgstr "Račun {0} ne obstaja"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} ne obstaja v grafikonu nadzorne plošče {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} se ne ujema s Podjetjem {1} v načinu računa: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} ne pripada Podjetju {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} obstaja v matičnem podjetju {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} je dodan v podrejeno podjetje {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Račun {0} je onemogočen."
@@ -1566,7 +1579,7 @@ msgstr "Račun {0} je onemogočen."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Račun {0} je zamrznjen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Račun {0} je neveljaven. Valuta računa mora biti {1}"
@@ -1574,19 +1587,19 @@ msgstr "Račun {0} je neveljaven. Valuta računa mora biti {1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Račun {0} mora biti tipa Stroški"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Račun {0}: Nadrejeni račun {1} ne more biti glavna knjiga"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Račun {0}: Nadrejeni račun {1} ne pripada podjetju: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Račun {0}: Nadrejeni račun {1} ne obstaja"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Račun {0}: Ne morete se dodeliti kot nadrejeni račun"
@@ -1602,7 +1615,7 @@ msgstr "Račun: {0} je mogoče posodobiti samo prek transakcij z zalogami"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} ni dovoljen pri vnosu plačila"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Računa: {0} z valuto: {1} ni mogoče izbrati"
@@ -1875,14 +1888,14 @@ msgstr "Filter Računovodskih Dimenzij"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Računovodski Vnosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Računovodski Vnos za Sredstvo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1906,8 +1919,8 @@ msgstr "Računovodski Vnos za Storitev"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Računovodski Vnos za Zalogo"
@@ -1916,11 +1929,12 @@ msgstr "Računovodski Vnos za Zalogo"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodski Vnos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1946,9 +1960,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Obdobje Računovodstva se prekriva z {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1975,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1986,12 +2000,14 @@ msgstr "Računovodstvo"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Zaključevanje Računovodstva"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Zamrznjeni računi do datuma"
@@ -2446,7 +2462,7 @@ msgstr "Dejanska Količina (pri viru/cilju)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Dejanska Količina v Skladišču"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Dejanska Količina je obvezna"
@@ -2515,7 +2531,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Namen Količina"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Dodaj/Uredi Cene"
@@ -2575,7 +2591,7 @@ msgstr "Dodaj Potencialne Stranke"
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Lokalne Praznike"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -2599,7 +2615,7 @@ msgstr "Dodaj Popust za Naročilo"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Phantom Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Fantomski Artikel"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -2607,7 +2623,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Dodaj Ponudbo"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Dodaj Surovine"
@@ -2618,7 +2634,7 @@ msgstr "Dodaj Varnostno Zalogo"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Prodajne Partnerje"
#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
@@ -2633,7 +2649,7 @@ msgstr "Dodaj Urnik"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Serijski/Šaržni Paket"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -2648,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Serijsko/Šaržno Številko"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -2657,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Serijsko/ Šaržno Številko (Zavrnjena Količina)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
@@ -2955,7 +2971,7 @@ msgstr "Dodatne Informacije"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Dodatne informacije so bile uspešno posodobljene."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "Dodatni Prenos Materiala"
@@ -3142,7 +3158,7 @@ msgstr "Prilagodi Količino"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1112
msgid "Adjustment Against"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagoditev proti"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
@@ -3150,21 +3166,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativni Pomočnik"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:168
msgid "Administrative Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativni Stroški"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativni Referent"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "Predplačilni Račun"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
@@ -3218,10 +3234,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Predplačila"
#. Name of a DocType
#. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -3338,9 +3354,9 @@ msgstr "Proti Računu"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Proti Naročila Pogodbe"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Proti naročilu stranke {0}"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -3631,28 +3647,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Vsi Oddelki"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Employee (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "Vse Osebje (Aktivni)"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37
@@ -3721,7 +3737,7 @@ msgstr "Vse Skupine Dobaviteljev"
msgid "All Territories"
msgstr "Vsa Ozemlja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Vsa Skladišča"
@@ -3747,19 +3763,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3773,7 +3789,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3894,7 +3910,7 @@ msgstr "Dodeljena Količina"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4329,7 +4345,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Nadomestni Artikel"
@@ -4727,7 +4743,7 @@ msgstr "Znesek"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4736,7 +4752,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -4821,51 +4837,51 @@ msgstr "Veljavna Dimenzija"
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Applicable Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Veljavni Seznam Praznikov"
#. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Terms and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Applicable Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Veljavni Moduli"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za Račun"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za (Poimenovanje)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Employee)"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za (Osebje)"
#. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Role)"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za (Vloga)"
#. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (User)"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za (Uporabnik)"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Applicable for Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za Države"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Applicable for Users"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za Uporabnike"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -4914,7 +4930,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70
msgid "Applied Coupon Code"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljena Koda Kupona"
#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
@@ -4922,16 +4938,16 @@ msgstr ""
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Applied on each reading."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljeno pri vsakem branju."
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:188
msgid "Applied putaway rules."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljena pravila skladiščenja."
#. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Applies To"
-msgstr ""
+msgstr "Velja za"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -4956,27 +4972,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Apply Additional Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi dodatni popust na"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi popust na"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi popust na znižano ceno"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Apply Discount on Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi popust na ceno"
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -4988,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi več pravil za določanje cen"
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -4997,14 +5013,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi na"
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Apply Putaway Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pravilo skladiščenja"
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional
@@ -5012,22 +5028,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi rekurzijo (glede na transakcijsko enoto)"
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pravilo za blagovno znamko"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pravilo za kodo artikla"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pravilo za skupino artiklov"
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional
@@ -5035,7 +5051,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Apply Rule On Other"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pravilo na druge"
#. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service
#. Level Agreement'
@@ -5050,7 +5066,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi DDV"
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -5082,14 +5098,14 @@ msgstr ""
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi za dokument"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -5165,7 +5181,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Are"
-msgstr ""
+msgstr "Are"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:20
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
@@ -5192,7 +5208,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Območje"
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5212,19 +5228,19 @@ msgstr "Aršin"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
-msgstr ""
+msgstr "Na dan"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15
msgid "As on Date"
-msgstr ""
+msgstr "Na dan"
#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "As per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Kot na Enoto Zaloge"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
@@ -5234,7 +5250,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5258,7 +5274,7 @@ msgstr ""
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artikli Montaže"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -5364,19 +5380,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija Sredstva"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Kategorije Sredstev"
#. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Asset Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Kategorije Sredstva"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5414,7 +5430,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5428,12 +5444,12 @@ msgstr ""
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti Sredstva"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Asset Disposal"
-msgstr ""
+msgstr "Odtujitev Sredstev"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
@@ -5442,14 +5458,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:477
msgid "Asset ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sredstva"
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija Sredstva"
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
@@ -5462,26 +5478,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdrževanje Sredstva"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik Vzdrževanja Sredstva"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga Vzdrževanja Sredstva"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipa Vzdrževanja Sredstev"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5489,14 +5505,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Premik Sredstev"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5520,27 +5536,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:483
msgid "Asset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Sredstva"
#. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Asset Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Serija Poimenovanja Sredstva"
#. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik Sredstva"
#. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner Company"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik Sredstev Podjetje"
#. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Količina Sredstev"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
@@ -5562,7 +5578,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Asset Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Popravilo Sredstev"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
@@ -5578,7 +5594,7 @@ msgstr ""
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Asset Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve Sredstva"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
@@ -5597,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje Sredstva"
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
@@ -5608,7 +5624,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:460
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:507
msgid "Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost Sredstva"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5627,15 +5643,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5643,15 +5659,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5659,7 +5675,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5667,7 +5683,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5675,24 +5691,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
-msgstr ""
-
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
-msgid "Asset scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Sredstvo Vrnjeno"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr "Sredstvo Odpisano"
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "Prodano Sredstvo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5700,15 +5716,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5737,7 +5753,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5749,7 +5765,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5791,7 +5807,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5813,7 +5829,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
-msgstr ""
+msgstr "V vrstici #{0}: Izbrana količina {1} za artikel {2} je večja od razpoložljive zaloge {3} za šaržo {4} v skladišču {5}. Prosimo, da artikel ponovno naložite."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
@@ -5823,11 +5839,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5835,8 +5851,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5852,11 +5868,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5864,31 +5880,31 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1077
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "V vrstici {0}: Številka Šarže je obvezna za artikel {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1062
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
-msgstr ""
+msgstr "V vrstici {0}: Količina je obvezna za šaržo {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1069
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "V vrstici {0}: Za artikel {1}je obvezna številka šarže."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:631
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5904,7 +5920,7 @@ msgstr "Atmosfera"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73
msgid "Attach CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Priloži Datoteko CSV"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -5948,7 +5964,7 @@ msgstr "Ime Atributa"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Vrednost Atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabela Atributov je obvezna"
@@ -5956,11 +5972,11 @@ msgstr "Tabela Atributov je obvezna"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -6047,6 +6063,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6061,7 +6083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368
msgid "Auto Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno Pridobivanje"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
@@ -6079,7 +6101,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6140,7 +6162,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6337,11 +6359,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6354,7 +6376,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6466,9 +6488,9 @@ msgstr "Skladiščna Količina"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6684,15 +6706,15 @@ msgstr "Orodje za posodobitev Kosovnice"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik orodja za posodobitev kosovnice z vzdrževanim stanjem opravila"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev kosovnice je že v teku. Počakajte, da se {0} zaključi."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev kosovnice je v čakalni vrsti in lahko traja nekaj minut. Preverite napredek {0}."
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
@@ -6707,34 +6729,34 @@ msgstr "Artikel Spletnega Mesta Kosovnice"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Delovanje spletne strani Kosovnice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana sta kosovnica in proizvodna količina"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "BOM and Production"
-msgstr ""
+msgstr "Kosovnica & Proizvodnja"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Kosovnica ne vsebuje nobenega artikla na zalogi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzija Kosovnice: {0} ne more biti podrejena od {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzija Kosovnice: {1} ne more biti nadrejena ali podrejena artiklu {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1412
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Kosovnica {0} ne spada v artikel {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1394
msgid "BOM {0} must be active"
@@ -6753,21 +6775,21 @@ msgstr "Kosovnica {0} ni bil najdena za artikel {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Kosovnica Posodobljena"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Kosovnice so uspešno ustvarjeni"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje Kosovnica ni uspelo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje Kosovnica je bilo dodano v čakalno vrsto, prosim preverite stanje čez nekaj časa."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos zalog z retroaktivnim datumom"
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
@@ -6777,31 +6799,31 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Retroaktivno Pridobi Material iz zaloge nedokončane proizvodnje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Retroaktivno Pridobi Surovin"
#. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Retroaktivno Pridobi Surovine na osnovi"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Retroaktivno Pridobi Material iz zaloge nedokončane proizvodnje"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Retroaktivno Pridobi Material podizvajalske pogodbe na podlagi"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
@@ -6990,7 +7012,7 @@ msgstr "Podrobnosti Bančnega Računu"
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki Bančnega Računa"
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -7050,12 +7072,12 @@ msgstr "Bančno Poravnavo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Bank Clearance Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti Bančnega Potrdila"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
msgid "Bank Clearance Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek Bančnega Potrdila"
#. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -7110,7 +7132,7 @@ msgstr "Ime Banke"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:179
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:309
msgid "Bank Overdraft Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni Račun Prekoračitev"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -7194,7 +7216,7 @@ msgstr ""
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Bank/Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni / Gotovinski Račun"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
@@ -7446,7 +7468,7 @@ msgstr "Stanje izteka veljavnosti Artikla Šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7483,13 +7505,13 @@ msgstr "Številka Šarže je obvezna"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Številka Šarže {0} ne obstaja"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
-msgstr ""
+msgstr "Številka Šarže {0} je povezana z artiklom {1}, ki ima serijsko številko. Prosimo, da namesto tega skenirate serijsko številko."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:406
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Številka Šarže {0} ni prisotna v originalni {1} {2}, zato je ne morete vrniti glede na {1} {2}"
#. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -7504,7 +7526,7 @@ msgstr "Številke Šarže"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Številke Šarže so uspešno ustvarjene"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
@@ -7534,7 +7556,7 @@ msgstr "Količina Šarže"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7551,26 +7573,26 @@ msgstr "Šaržna Enota"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Šarža in Serijska Številka"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
-msgstr ""
+msgstr "Šarža ni bila ustvarjena za element {}, ker nima serije šarže."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:384
msgid "Batch {0} and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Šarža {0} in Skladišče"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Šarža {0} ni na voljo v skladišču {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Šarža {0} artikla {1} je potekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogočena."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -7634,8 +7656,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Kosovnica"
@@ -7735,7 +7757,7 @@ msgstr "Podrobnosti Naslova Fakture"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Ime Naslova Fakture"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Naslov Fakture ne pripada {0}"
@@ -7980,13 +8002,13 @@ msgstr ""
#. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Blood Group"
-msgstr ""
+msgstr "Krvna Skupina"
#. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -8004,7 +8026,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bold_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Bold Text"
-msgstr ""
+msgstr "Krepko Besedilo"
#. Description of the 'Bold Text' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
@@ -8061,12 +8083,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
msgid "Booked"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervirano"
#. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Booked Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiženo osnovno sredstvo"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
@@ -8080,7 +8102,7 @@ msgstr ""
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oba"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
@@ -8146,7 +8168,7 @@ msgstr "Ime Znamke"
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Breakdown"
-msgstr ""
+msgstr "Razčlenitev"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
@@ -8154,7 +8176,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Posredništvo"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:164
msgid "Browse BOM"
@@ -8436,7 +8458,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto je ime dobavitelja nastavljeno kot vneseno ime dobavitelja. Če želite, da se dobavitelji poimenujejo po seriji poimenovanj , izberite možnost \"Serija poimenovanj\"."
#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
#. Credit Limit'
@@ -8733,7 +8755,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8767,12 +8789,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8823,7 +8845,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8831,9 +8853,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8857,7 +8879,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8873,11 +8895,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8897,7 +8919,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8909,15 +8931,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8933,11 +8955,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8945,7 +8967,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8979,7 +9001,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8987,7 +9009,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -9008,7 +9030,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9020,11 +9042,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9033,7 +9055,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9049,7 +9071,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9063,15 +9085,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9114,7 +9136,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Načrtovanje Zmogljivosti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Napaka pri načrtovanju zmogljivosti, načrtovani začetni čas ne more biti enak končnemu času"
@@ -9219,7 +9241,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovina"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -9359,7 +9381,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9459,7 +9481,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9477,7 +9499,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9492,7 +9514,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9575,6 +9597,11 @@ msgstr "Grafikoni na podlagi"
msgid "Chassis No"
msgstr "Številka šasije"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9592,11 +9619,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9664,7 +9686,7 @@ msgstr "Širina Čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9712,7 +9734,7 @@ msgstr "Ime podrejenega dokumenta"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca podrejene vrstice"
@@ -9865,7 +9887,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10612,7 +10634,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr "Ime Naslova Podjetja"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10666,17 +10688,17 @@ msgstr ""
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti Podjetja"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta Podjetja"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10702,12 +10724,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10727,7 +10749,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10758,7 +10780,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10771,7 +10793,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10801,7 +10823,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10839,12 +10861,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10882,7 +10904,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10958,7 +10980,7 @@ msgstr ""
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Potrditve"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
@@ -10976,7 +10998,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -11048,7 +11070,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11121,6 +11143,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11131,6 +11154,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11142,7 +11166,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11171,6 +11195,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11295,12 +11323,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontaktna Oseba"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr ""
@@ -11482,15 +11510,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11556,13 +11584,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11814,11 +11842,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11860,7 +11888,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12047,15 +12075,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari Osebje"
#: erpnext/utilities/activation.py:135
msgid "Create Employee Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari zapise Osebja"
#: erpnext/utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee records."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari zapise Osebja."
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -12102,8 +12130,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12145,11 +12173,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12202,12 +12230,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12228,7 +12256,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari Uporabnika"
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -12239,12 +12267,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12252,12 +12280,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12346,7 +12374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:86
msgid "Creating User..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje Uporabnika..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:284
msgid "Creating {} out of {} {}"
@@ -12358,16 +12386,16 @@ msgstr "Ustvarjanje {} od {} {}"
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12559,7 +12587,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je bil ustvarjen samodejno"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit za"
@@ -12632,7 +12660,7 @@ msgstr "Teža Meril"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Uteži meril se morajo sešteti do 100 %."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12746,7 +12774,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Valuta in Cenik"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -13049,7 +13077,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13111,7 +13139,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13523,7 +13551,7 @@ msgstr "Zagotovila Stranka"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Stroški artikla, ki jih je zagotovila stranka"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13580,7 +13608,7 @@ msgstr "Stranka ali Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14020,13 +14048,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "Debet na"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14153,14 +14181,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14173,15 +14201,15 @@ msgstr "Privzeta Kosovnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Privzeta Kosovnica({0}) mora biti aktivna za ta artikel ali njegovo predlogo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14526,15 +14554,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14655,7 +14683,7 @@ msgstr "Račun Odloženih Prihodkov"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Odloženi Prihodki in Odhodki"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Odloženo računovodstvo za nekatere fakture ni uspelo:"
@@ -14981,7 +15009,7 @@ msgstr "Pakirani Artikel Dobavnice"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Trendi Dobavnice"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15220,11 +15248,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15236,7 +15264,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15267,11 +15295,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15298,7 +15326,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15377,11 +15405,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15592,11 +15620,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15904,7 +15932,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15985,7 +16013,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16113,7 +16141,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Razvezani"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -16445,7 +16473,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16647,7 +16675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Izobraževanje"
#. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -16790,8 +16818,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -16892,22 +16920,22 @@ msgstr ""
#. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Employee Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Employee Education"
-msgstr ""
+msgstr "Izobraževanje"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanja delovna zgodovina"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -16915,12 +16943,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgid "Employee Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Group Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela Skupin"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
msgid "Employee ID"
@@ -16929,7 +16957,7 @@ msgstr "ID Osebja"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
-msgstr ""
+msgstr "Notranja delovna zgodovina"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
@@ -16945,27 +16973,27 @@ msgstr "Ime"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka"
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Uporabnika"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214
msgid "Employee cannot report to himself."
-msgstr ""
+msgstr "Osebje ne more poročati sam sebi."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Osebje je obvezano pri izdaji sredstva {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16982,7 +17010,7 @@ msgstr "Prazno"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16998,7 +17026,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17172,8 +17200,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17181,7 +17209,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17248,6 +17276,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17260,12 +17292,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Vnesite Dobavitelja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17290,7 +17322,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17306,7 +17338,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17335,15 +17367,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17420,15 +17452,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17484,7 +17516,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17497,9 +17529,9 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Primer: ABCD.#####. Če je serija nastavljena in številka šarže ni omenjena v transakcijah, bo na podlagi te šarže ustvarjena samodejna številka serije. Če želite za ta artikel vedno izrecno navesti številko šarže, pustite to polje prazno. Opomba: ta nastavitev bo imela prednost pred predpono poimenovanja serije v nastavitvah zaloge."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17513,7 +17545,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17549,12 +17581,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17651,7 +17683,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17901,7 +17933,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17927,9 +17959,9 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Potekle Šarže"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:291
msgid "Expires in a week or less"
@@ -17943,11 +17975,11 @@ msgstr ""
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Poteče"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Poteče (V Dneh)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
@@ -17959,11 +17991,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Poteka"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:212
msgid "Expiry Date Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Poteka Obvezno"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -17994,7 +18026,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18028,7 +18060,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
@@ -18046,7 +18078,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO čakalna vrsta zalog (količina, stopnja)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
@@ -18100,7 +18132,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18194,8 +18226,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18222,7 +18254,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18435,9 +18467,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18494,15 +18526,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18547,7 +18579,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18588,7 +18620,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18728,7 +18760,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18739,7 +18771,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18884,7 +18916,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18903,7 +18935,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18924,7 +18956,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18934,7 +18966,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18953,7 +18985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -19000,7 +19032,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -19017,7 +19049,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19050,11 +19082,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19654,7 +19686,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19731,7 +19763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19956,15 +19988,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19979,9 +20011,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20155,7 +20187,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20164,7 +20196,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20673,7 +20705,7 @@ msgstr ""
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali imate privzeto serijo poimenovanj za ID Šarže?"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
@@ -20740,11 +20772,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20772,7 +20804,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20972,7 +21004,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "Ure"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21315,7 +21347,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21335,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21344,11 +21376,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21425,7 +21463,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21722,11 +21760,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21834,7 +21872,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21979,7 +22017,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22060,7 +22098,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22130,7 +22168,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22138,11 +22176,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22164,7 +22202,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22287,7 +22325,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22431,24 +22469,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22610,7 +22653,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22618,7 +22661,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22649,7 +22692,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Notranji Prenos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22678,12 +22721,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22700,7 +22743,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22708,7 +22751,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22716,13 +22759,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22755,12 +22798,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22769,7 +22812,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22782,7 +22825,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22816,11 +22859,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22836,8 +22879,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22845,12 +22888,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22881,7 +22924,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilno poimenovanje serije (. manjka) za {0}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68
msgid "Invalid reference {0} {1}"
@@ -22906,7 +22949,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22933,7 +22976,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -23031,7 +23074,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23104,10 +23147,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23130,7 +23169,7 @@ msgstr "Fakturirana Količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23233,7 +23272,7 @@ msgstr "Je Faktura Kontakt"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:57
msgid "Is Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Je Preklican"
#. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -23489,7 +23528,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
-msgstr ""
+msgstr "Je Zapakiran"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -23546,7 +23585,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Je Zavrnjeno"
#. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -23719,7 +23758,7 @@ msgstr "Izdaj Kreditne Fakture"
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23789,11 +23828,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23856,7 +23895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24148,7 +24187,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24621,7 +24660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24683,6 +24722,10 @@ msgstr "Ime Artikla"
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24751,7 +24794,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24873,11 +24919,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr "Artikel Enota"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24903,11 +24944,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24996,11 +25037,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -25026,11 +25067,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25052,11 +25093,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -25064,8 +25105,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikla {0} ni mogoče naročiti za več kot {1} v okviru Naročila Pogodbe {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25085,7 +25126,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -25093,7 +25134,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25105,11 +25146,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25117,7 +25158,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25125,11 +25166,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25237,11 +25278,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25249,7 +25290,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25322,9 +25363,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25383,7 +25424,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25459,11 +25500,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25675,7 +25716,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25704,7 +25745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
-msgstr ""
+msgstr "LIFO"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -25797,7 +25838,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25867,7 +25908,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26057,7 +26098,7 @@ msgstr ""
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
-msgstr ""
+msgstr "Dopust Unovčen?"
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
@@ -26283,20 +26324,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26636,10 +26677,10 @@ msgstr "Okvara Stroja"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Napake Upravljavca Stroja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26879,9 +26920,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Znamka"
@@ -26901,7 +26942,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26944,7 +26985,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26956,11 +26997,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26991,7 +27032,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27007,7 +27048,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27109,8 +27150,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27249,7 +27290,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Vodja Proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Proizvodnja Količina je obvezna"
@@ -27419,13 +27460,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27463,7 +27504,7 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27471,12 +27512,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27501,7 +27542,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27559,13 +27600,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27643,11 +27684,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27657,7 +27698,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27715,7 +27756,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27723,7 +27764,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27771,11 +27812,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27844,7 +27885,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27866,11 +27907,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27925,7 +27966,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27983,7 +28024,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28211,7 +28252,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28298,18 +28339,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28321,11 +28362,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28333,7 +28374,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28341,7 +28382,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28354,7 +28395,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28598,7 +28639,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28620,11 +28661,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28633,7 +28674,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28701,17 +28742,17 @@ msgstr ""
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona Poimenovanja Serije"
#. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Naming Series and Price Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Poimenovanje Serij & Privzete Cene"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
msgid "Naming Series is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Poimenovanje Serije je obvezno"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -28907,11 +28948,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29059,7 +29100,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29294,7 +29335,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29319,7 +29360,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29343,14 +29384,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29364,7 +29405,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29384,7 +29425,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29422,7 +29463,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29454,7 +29495,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29559,7 +29600,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29644,7 +29685,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29697,8 +29738,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29771,7 +29812,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29817,7 +29858,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Opomba: Artikla {0} je bil dodan večkrat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29825,7 +29866,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30180,7 +30221,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30235,7 +30276,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30255,12 +30296,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30522,7 +30567,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30550,7 +30595,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
msgid "Opening Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Začetna Količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33
msgid "Opening Sales Invoices have been created."
@@ -30558,7 +30603,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30658,7 +30703,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30686,7 +30731,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30701,11 +30746,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30721,9 +30766,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31178,7 +31223,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31287,7 +31332,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31310,7 +31355,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31547,7 +31592,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31582,7 +31627,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31603,7 +31648,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31637,7 +31682,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31655,11 +31700,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31893,7 +31938,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31976,14 +32021,14 @@ msgstr ""
#. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Parent Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrejena Šarža"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32049,7 +32094,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32105,11 +32150,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32349,7 +32394,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32558,7 +32603,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32775,7 +32820,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33036,7 +33081,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33172,7 +33217,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33189,7 +33234,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33298,7 +33343,7 @@ msgstr "Čakajoči Znesek"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33333,7 +33378,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33638,7 +33683,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33658,7 +33703,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33686,13 +33731,13 @@ msgstr ""
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Pick Serial / Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite Serijsko Številko / Šaržo"
#. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite Serijsko Številko / Šaržo na podlagi"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
@@ -33706,7 +33751,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite Serijsko Številko / Številko Šarže"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
@@ -34038,7 +34083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:649
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, dodajte vsaj eno Serijsko Številko / Številko Šarže"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
@@ -34048,7 +34093,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -34056,7 +34101,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34064,7 +34109,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -34073,7 +34118,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -34081,7 +34126,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -34089,7 +34134,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34118,7 +34163,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34126,7 +34171,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34142,23 +34187,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34198,20 +34243,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34240,7 +34285,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34293,7 +34338,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34313,7 +34358,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34349,7 +34394,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34405,7 +34450,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34456,7 +34501,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34500,13 +34545,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34548,7 +34593,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34568,11 +34613,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34586,10 +34631,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34613,7 +34658,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34666,7 +34711,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34682,7 +34727,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34732,6 +34777,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34765,11 +34814,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34781,7 +34830,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34811,7 +34860,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34829,7 +34878,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34837,7 +34886,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34871,7 +34920,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34912,19 +34961,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34932,7 +34981,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34957,15 +35006,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34977,15 +35026,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -35016,7 +35065,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -35024,7 +35073,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -35032,7 +35081,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -35047,7 +35096,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35072,7 +35121,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -35080,7 +35129,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35360,7 +35409,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36150,7 +36199,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36378,7 +36427,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36691,6 +36740,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36870,7 +36925,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36936,7 +36991,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37053,7 +37108,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Nakupno Fakturo"
@@ -37083,7 +37138,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37140,7 +37195,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37275,7 +37330,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37492,7 +37547,7 @@ msgstr "Nakup"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37564,7 +37619,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37690,10 +37745,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37741,7 +37800,7 @@ msgstr "Količina na Zalogo Enota"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37792,8 +37851,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37853,7 +37912,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kakovost"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
@@ -38009,11 +38068,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38149,11 +38208,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38251,7 +38310,7 @@ msgstr "Količina in Cena"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38263,7 +38322,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38278,8 +38337,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38288,15 +38347,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38337,7 +38396,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38634,7 +38693,7 @@ msgstr ""
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Rate Section"
-msgstr ""
+msgstr "Cena"
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -38747,7 +38806,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38888,7 +38947,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38970,10 +39029,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39089,7 +39148,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:26
msgid "Recalculate Batch Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Preračunaj Količino Šarže"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10
msgid "Recalculate Bin Qty"
@@ -39278,7 +39337,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39517,7 +39576,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39682,7 +39741,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39894,7 +39953,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39921,7 +39980,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39938,7 +39997,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39956,11 +40015,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -40006,7 +40069,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -40059,7 +40122,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40122,7 +40185,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40282,7 +40345,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40453,7 +40516,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40498,7 +40561,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40607,14 +40670,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40623,13 +40686,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40895,7 +40958,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40929,7 +40992,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -41002,7 +41065,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -41038,7 +41101,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41264,17 +41327,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41297,11 +41366,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41521,13 +41590,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41543,7 +41612,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41552,7 +41621,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41573,11 +41642,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41613,31 +41682,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41716,7 +41785,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
@@ -41772,7 +41841,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41784,14 +41853,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41825,11 +41902,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41837,15 +41914,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41874,7 +41951,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41907,8 +41984,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41916,12 +41993,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41939,11 +42016,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41986,15 +42063,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -42018,11 +42095,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42046,15 +42123,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -42066,12 +42143,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -42091,7 +42168,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42103,7 +42180,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42167,14 +42244,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42191,23 +42264,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42224,7 +42293,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42232,7 +42301,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42240,11 +42309,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42276,11 +42345,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42297,7 +42366,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42321,11 +42390,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42338,7 +42407,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42362,7 +42431,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42371,7 +42440,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42391,15 +42460,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42435,15 +42504,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42483,7 +42552,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42491,7 +42560,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42507,7 +42576,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42524,7 +42593,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42536,7 +42605,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42554,7 +42623,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1019
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica {idx}: Serija Poimenovanj Sredstva je obvezna za samodejno ustvarjanje sredstev za artikel {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
@@ -42578,7 +42647,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42586,7 +42655,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42756,8 +42825,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42766,7 +42835,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Prodajni Račun"
@@ -42857,7 +42926,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42950,7 +43018,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -43042,7 +43110,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43150,7 +43218,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43554,12 +43622,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43615,7 +43683,7 @@ msgstr "Skeniraj Črtno Kodo"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160
msgid "Scan Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniraj Številko Šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
@@ -43631,7 +43699,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145
msgid "Scan Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniraj Serijsko Številko"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:200
msgid "Scan barcode for item {0}"
@@ -43815,7 +43883,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43907,7 +43975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122
msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Ločite Serijske/Šaržne Pakete"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:22
msgid "Select Accounting Dimension."
@@ -43921,7 +43989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Izberi Alternativne Artikle za Prodajno Naročilo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43937,7 +44005,7 @@ msgstr "Izberi Kosovnico in Količino za Proizvodnjo"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43963,7 +44031,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -44023,7 +44095,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -44053,18 +44125,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44116,7 +44188,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44128,11 +44200,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44140,7 +44212,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44156,7 +44228,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44170,7 +44242,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44191,11 +44263,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Izberi artikel, ki ga želite izdelati. Ime artikla, enota mere, podjetje in valuta bodo pridobljeni samodejno."
@@ -44216,7 +44288,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44243,7 +44315,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44277,7 +44349,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:106
msgid "Sell Asset"
@@ -44448,7 +44520,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44509,7 +44581,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44699,7 +44771,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45146,17 +45218,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45194,8 +45266,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45246,7 +45318,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45255,7 +45327,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45364,11 +45436,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45378,7 +45450,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45394,7 +45466,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45408,15 +45480,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45484,7 +45556,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45679,7 +45751,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -46043,7 +46115,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46140,7 +46212,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46176,7 +46248,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46339,7 +46411,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Izvorno Skladišče"
@@ -46355,7 +46427,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46367,7 +46439,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46380,8 +46452,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46424,7 +46496,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Razdeli"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:541
@@ -46433,7 +46505,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:182
msgid "Split Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Razdeli Šaržo"
#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -46454,7 +46526,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46516,7 +46588,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46535,7 +46607,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46651,8 +46723,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46828,7 +46900,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Podrobnosti o Zalogi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46891,7 +46963,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46968,7 +47040,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -47077,7 +47149,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47088,7 +47160,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47110,9 +47182,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47125,13 +47197,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47144,14 +47216,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47439,7 +47511,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47447,15 +47519,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47483,7 +47555,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47498,14 +47570,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47563,7 +47635,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47652,7 +47724,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47787,7 +47859,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48091,11 +48163,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48245,7 +48317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48530,7 +48602,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48756,7 +48828,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48786,7 +48858,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48874,7 +48946,7 @@ msgstr ""
#. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna Številka Šarže"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
@@ -48993,7 +49065,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Ciljno Skladišče"
@@ -49029,8 +49101,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50002,7 +50074,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -50018,7 +50090,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -50026,7 +50098,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -50048,6 +50120,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -50056,7 +50132,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50097,7 +50173,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50105,7 +50181,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50117,7 +50197,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50134,7 +50214,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50224,7 +50304,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50232,7 +50312,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50265,7 +50345,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50296,11 +50376,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50336,27 +50416,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50364,7 +50444,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50372,7 +50452,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50380,11 +50460,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50396,7 +50476,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50428,7 +50508,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50491,7 +50571,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50513,7 +50593,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50594,11 +50674,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50618,11 +50698,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50630,23 +50710,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50795,7 +50875,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50848,7 +50928,7 @@ msgstr "Podrobnosti Časovne Liste"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50895,7 +50975,7 @@ msgstr "Za Fakturiranje"
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51103,14 +51183,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:114
msgid "To Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "V Skladišče"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51138,11 +51218,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51165,11 +51245,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51177,7 +51257,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51469,7 +51549,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51755,7 +51835,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -52067,8 +52147,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52259,7 +52339,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52288,7 +52368,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52387,7 +52467,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52551,7 +52631,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Type of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Transakcije"
#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -52758,7 +52838,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr "Ime Enote"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52813,7 +52893,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52884,7 +52964,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -53029,7 +53109,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53244,7 +53324,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53295,7 +53375,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53329,15 +53409,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53387,7 +53467,7 @@ msgstr ""
#. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Use Batch-wise Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite Šaržno Vrednotenje"
#. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -53618,10 +53698,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53873,21 +53953,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:298
msgid "Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja Vrednotenja"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53915,7 +53995,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -54043,7 +54123,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -54062,7 +54142,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -54080,7 +54160,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -54091,7 +54171,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54219,7 +54299,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54586,7 +54665,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:94
msgid "Warehouse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Skladišča"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -54634,7 +54713,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54661,6 +54740,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54770,7 +54853,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54782,11 +54865,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54904,8 +54987,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr ""
@@ -55024,15 +55107,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55110,7 +55193,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55145,9 +55228,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55156,7 +55239,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni Nalog"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:144
msgid "Work Order / Subcontract PO"
@@ -55207,16 +55290,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55228,12 +55311,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55303,7 +55386,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55395,7 +55478,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Odpis"
@@ -55545,7 +55628,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55553,11 +55636,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55577,7 +55660,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55606,7 +55689,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55618,7 +55701,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55646,7 +55729,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55654,7 +55737,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55674,7 +55757,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55710,7 +55793,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55722,11 +55805,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55786,7 +55869,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55794,7 +55877,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55810,7 +55893,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55831,7 +55914,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55980,7 +56063,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -56009,7 +56092,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -56044,7 +56127,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -56071,7 +56154,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56098,7 +56181,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56114,7 +56197,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56146,11 +56229,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56225,7 +56308,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56241,6 +56328,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56259,6 +56350,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56267,7 +56362,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56285,11 +56380,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56302,7 +56401,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56334,7 +56433,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56346,23 +56445,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56370,7 +56465,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56386,7 +56481,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56402,20 +56497,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56427,7 +56522,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56443,7 +56538,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56483,11 +56578,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56504,15 +56599,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56641,12 +56736,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56654,7 +56749,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56674,7 +56769,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56740,7 +56835,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Za Fakturo"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/sr.po b/erpnext/locale/sr.po
index 874aceca342..19b0c5ad425 100644
--- a/erpnext/locale/sr.po
+++ b/erpnext/locale/sr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " Подсклоп"
msgid " Summary"
msgstr " Резиме"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Ставка обезбеђена од стране купца\" не може бити и ставка за набавку"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Ставка обезбеђена од стране купца\" не може имати стопу вредновања"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Завршено"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Испоручено"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Количина готових ставки"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "% испорученог материјала према овој лис
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% од материјала испорученим према овој продајној поруџбини"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Рачун' у одељку за рачуноводство купца {0}"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'На основу' и 'Груписано по' не могу бити
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Дани од последње наруџбине' морају бити већи или једнаки нули"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Подразумевани {0} рачун' у компанији {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "'До броја пакета' не може бити мањи од по
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ажурирај залихе' не може бити означено јер ставке нису испоручене путем {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Ажурирај залихе' не може бити означено за продају основног средства"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' рачун је већ коришћен од стране {1}. К
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' је већ додат."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' треба да буде у валути компаније {1}."
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90 - 120 дана"
msgid "90 Above"
msgstr "Изнад 90"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Време почетка не може бити касније од Време завршетка за {0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -763,19 +771,24 @@ msgstr "Подеш
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Датум клиринга мора бити након датума чека за ред(ове): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Ставка {0} у реду {1} је фактурисана више од {2} "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "Документ о плаћању је обавезан за ред(ове): {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Није могуће извршити прекомерно фактурисање за следеће ставке:
"
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "Датум књижења {0} не може бити пре дату
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Цена из ценовника није подешена као измењива у подешавању продаје. У овом случају, подешавање опције Ажурирај ценовник на основу на Основна цена у ценовнику ће онемогућити аутоматско ажурирање цене ставке
Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Да бисте дозволили прекомерно фактурисање, подесите дозвољени износ у подешавањима рачуна.
"
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "Посао усклађивања {0} се извршава за ист
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Поништавање налога књижења {0} већ постоји за овај налог књижења."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Документ о брисању трансакције: {0} покренут је за {0}"
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Скраћено"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Скраћеница"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Скраћеница је већ у употреби за другу компанију"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Скраћеница је обавезна"
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr "Прихваћена количина у јединици мере за
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Кључ за приступ је обавезан за пружаоца
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "У складу са CEFACT/ICG/2010/IC013 или CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "У складу са саставницом {0}, ставка '{1}' недостаје у уносу залиха."
@@ -1376,8 +1389,8 @@ msgstr "Аналитички рачун"
msgid "Account Manager"
msgstr "Аццоунт Манагер"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Рачун недостаје"
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Рачун недостаје"
msgid "Account Name"
msgstr "Назив рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Рачун није пронађен"
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Рачун није пронађен"
msgid "Account Number"
msgstr "Број рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Рачун број {0} се већ користи као рачун {1}"
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Подврста рачуна"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1463,11 +1476,11 @@ msgstr "Врста рачуна"
msgid "Account Value"
msgstr "Вредност по рачуну"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Стање рачуна је већ на потражној страни, није дозвољено поставити 'Стање мора бити' као 'Дугује'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Стање рачуна је већ на дуговној страни, није дозвољено поставити 'Стање мора бити' као 'Потражује'"
@@ -1493,28 +1506,28 @@ msgstr "Рачун је обавезан за унос уплате"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Рачун није постављен за дијаграм на контролној табли {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Рачун није пронађен"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Рачун са зависним подацима се не може конвертовати у аналитички рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Рачун са зависним подацима не може бити постављен као аналитички рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Рачун са постојећом трансакцијом не може бити конвертован у групу."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Рачун са постојећом трансакцијом не може бити обрисан"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Рачун са постојећом трансакцијом не може бити конвертован у главну књигу"
@@ -1522,11 +1535,11 @@ msgstr "Рачун са постојећом трансакцијом не мо
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Рачун {0} је додат више пута"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Рачун {0} не може бити конвертован у групу јер је већ постављен као {1} за {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Рачун {0} не може бити онемогућен јер је већ постављен као {1} за {2}."
@@ -1534,11 +1547,11 @@ msgstr "Рачун {0} не може бити онемогућен јер је
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Рачун {0} не постоји"
@@ -1558,15 +1571,15 @@ msgstr "Рачун {0} се не поклапа са компанијом {1} к
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Рачун {0} постоји у матичној компанији {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Рачун {0} је додат у зависну компанију {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Рачун {0} је онемогућен."
@@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr "Рачун {0} је онемогућен."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Рачун {0} је закључан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Рачун {0} је неважећи. Валута рачуна мора бити {1}"
@@ -1582,19 +1595,19 @@ msgstr "Рачун {0} је неважећи. Валута рачуна мора
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Рачун {0} треба да буде врсте трошак"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Рачун {0}: Матични рачун {1} не може бити већ дефинисани рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Рачун {0}: Матични рачун {1} не припада компанији: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Рачун {0}: Матични рачун {1} не постоји"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Рачун {0}: Не може се самопоставити као матични рачун"
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr "Рачун: {0} може бити ажуриран само путем
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Рачун: {0} није дозвољен у оквиру уноса уплате"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Рачун: {0} са валутом: {1} не може бити изабран"
@@ -1883,14 +1896,14 @@ msgstr "Филтер рачуноводствених димензија"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Рачуноводствени уноси"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Рачуноводствени унос за имовину"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за документ трошкова набавке у уносу залиха {0}"
@@ -1914,8 +1927,8 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за услугу"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Рачуноводствени унос за залихе"
@@ -1924,11 +1937,12 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за залихе"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}: {1} може бити само у валути: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1954,10 +1968,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Рачуноводствени период се преклапа са {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Рачуноводствени уноси су закључани до овог датума. Нико не може да креира или измени уносе осим корисника са улогом наведеном испод"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Рачуноводствени уноси су закључани до
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1994,12 +2008,14 @@ msgstr "Рачуни"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Затварање рачуна"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Рачуни су закључани до датума"
@@ -2454,7 +2470,7 @@ msgstr "Стварна количина (на извору/циљу)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Стварна количина у складишту"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Стварна количина је обавезна"
@@ -2523,7 +2539,7 @@ msgstr "Стварна врста пореза не може бити укључ
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Непланирана количина"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Додај / Измени цене"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Додај понуду"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Додај сировине"
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr "Додатне информације"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Додатне информације су успешно ажуриране."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "Додатни пренос материјала"
@@ -3230,7 +3246,7 @@ msgstr "Статус авансне уплате"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Авансне уплате"
@@ -3350,7 +3366,7 @@ msgstr "Против рачуна"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Против оквирног налога"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Против наруџбине купца {0}"
@@ -3643,21 +3659,21 @@ msgstr "Све групе купаца"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Сва одељења"
@@ -3733,7 +3749,7 @@ msgstr "Све групе добављача"
msgid "All Territories"
msgstr "Све територије"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Сва складишта"
@@ -3759,19 +3775,19 @@ msgstr "Све ставке су већ фактурисане/враћене"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Све ставке су већ примљене"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Све ставке су већ пребачене за овај радни налог."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Све ставке у овом документу већ имају повезану инспекцију квалитета."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Све ставке морају бити повезане са продајном поруџбином или налогом за пријем из подуговарања за ову излазну фактуру."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Све повезане продајне поруџбине морају бити подуговорене."
@@ -3785,7 +3801,7 @@ msgstr "Сви коментари и имејлови биће копирани
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Све ставке су већ враћене."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Све потребне ставке (сировине) биће преузете из саставнице и попуњене у овој табели. Овде можете такође променити изворно складиште за било коју ставку. Током производње, можете пратити пренесене сировине из ове табеле."
@@ -3906,7 +3922,7 @@ msgstr "Алоцирана количина"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4341,7 +4357,7 @@ msgstr "Такође, не можете се вратити на ФИФО нак
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Алтернативна ставка"
@@ -4739,7 +4755,7 @@ msgstr "Износ"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Група ставки је начин за класификацију ставки на основу врсте."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Догодила се грешка приликом поновне обраде вредновања ставки путем {0}"
@@ -4748,7 +4764,7 @@ msgstr "Догодила се грешка приликом поновне об
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Догодила се грешка током процеса ажурирања"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Догодила се грешка за одређене ставке приликом креирања захтева за набавку на основу нивоа поновне наруџбине. Молимо Вас да исправите ове проблеме:"
@@ -5246,7 +5262,7 @@ msgstr "Пошто је поље {0} омогућено, поље {1} је об
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Пошто је поље {0} омогућено, вредност поља {1} треба да буде већа од 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Пошто већ постоје поднете трансакције за ставку {0}, не можете променити вредност за {1}."
@@ -5388,7 +5404,7 @@ msgstr "Рачун категорије имовине"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Назив категорије имовине"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Категорија имовине је обавезна за основно средство"
@@ -5426,7 +5442,7 @@ msgstr "Распоред амортизације {0} за имовину {1} в
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Распоред амортизације {0} за имовину {1} и финансијску евиденцију {2} већ постоји."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Распоред амортизације имовине је креиран/ажуриран {0} Молимо Вас да проверите и измените уколико је неопходно и да поднесете имовину."
@@ -5508,7 +5524,7 @@ msgstr "Кретање имовине"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Ставка кретања имовине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Евиденција кретања имовине {0} је креирана"
@@ -5639,15 +5655,15 @@ msgstr "Подешавање корекције вредности имовин
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Аналитика вредности имовине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Имовина отказана"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Имовина не може бити отказана, јер је већ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Имовина не може бити отписана пре последњег уноса амортизације."
@@ -5655,15 +5671,15 @@ msgstr "Имовина не може бити отписана пре после
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Имовина је капитализована након што је капитализација имовине {0} поднета"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "Имовина је креирана"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Имовина је креирана након што је одвојена од имовине {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "Имовина обрисана"
@@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr "Имовина обрисана"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Имовина је дата запосленом лицу {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Имовина је ван функције због поправке имовине {0}"
@@ -5679,7 +5695,7 @@ msgstr "Имовина је ван функције због поправке и
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Имовина примљена на локацији {0} и дата запосленом лицу {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "Имовина враћена у претходно стање"
@@ -5687,24 +5703,24 @@ msgstr "Имовина враћена у претходно стање"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Имовина је враћена у претходно стање након што је капитализација имовине {0} отказана"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "Имовина враћена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Отписана имовина"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Имовина је отписана путем налога књижења {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "Имовина продата"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "Имовина поднета"
@@ -5712,15 +5728,15 @@ msgstr "Имовина поднета"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Имовина пребачена на локацију {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Имовина ажурирана након што је подељено на имовину {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "Имовина је ажурирана због поправке имовине {0} {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Имовина {0} не може бити отписана, јер је већ {1}"
@@ -5749,7 +5765,7 @@ msgstr "Имовина {0} не постоји"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Имовина {0} је ажурирана. Молимо Вас да поставите детаље о амортизацији."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "Имовина {0} је у статусу {1} и не може бити поправљена."
@@ -5761,7 +5777,7 @@ msgstr "Имовина {0} није подешена за обрачун амо
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "Имовина {0} није поднета. Молимо Вас да поднесете имовину пре наставка."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Имовина {0} мора бити поднета"
@@ -5803,7 +5819,7 @@ msgstr "Имовина није креирана за {item_code}. Мораће
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Имовина {assets_link} је креирана за {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Додели посао запосленом лицу"
@@ -5835,11 +5851,11 @@ msgstr "У реду #{0}: Одабрана количина {1} за ставк
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Мора бити изабран барем један рачун прихода или расхода од курсних разлика"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Мора бити изабрана барем једна ставка имовине."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Мора бити изабрана барем једна фактура."
@@ -5847,8 +5863,8 @@ msgstr "Мора бити изабрана барем једна фактура.
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Најмање једна ставка треба бити унета са негативном количином у документу за повраћај"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Мора бити одабран барем један начин плаћања за фискални рачун."
@@ -5864,11 +5880,11 @@ msgstr "Мора бити изабран барем један од продај
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Потребан је најмање један ред у шаблону финансијског извештаја"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Мора бити одабрано барем једно складиште"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "У реду #{0}: Рачун разлике не сме бити врсте рачуна за залихе, молимо Вас да измените врсту рачуна за рачун {1} или да изаберете други рачун"
@@ -5876,7 +5892,7 @@ msgstr "У реду #{0}: Рачун разлике не сме бити врс
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "У реду #{0}: Идентификатор секвенце {1} не може бити мањи од идентификатора секвенце претходног реда {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "У реду #{0}: Изабрали сте рачун разлике {1}, који је врсте рачуна трошак продате робе. Молимо Вас да изаберете други рачун"
@@ -5884,7 +5900,7 @@ msgstr "У реду #{0}: Изабрали сте рачун разлике {1},
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "У реду {0}: Број шарже је обавезан за ставку {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "У реду {0}: Број матичног реда не може бити постављен за ставку {1}"
@@ -5900,7 +5916,7 @@ msgstr "У реду {0}: Број серије је обавезан за ста
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "У реду {0}: Пакет серије и шарже {1} је већ креиран. Молимо Вас да уклоните вредности из поља за пакет."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "У реду {0}: поставите број матичног реда за ставку {1}"
@@ -5960,7 +5976,7 @@ msgstr "Назив атрибута"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност атрибута"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Табела атрибута је обавезна"
@@ -5968,11 +5984,11 @@ msgstr "Табела атрибута је обавезна"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Вредност атрибута: {0} мора се појавити само једном"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Атрибут {0} је више пута изабран у табели атрибута"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -6059,6 +6075,12 @@ msgstr "Аутоматски креирај налог за подуговара
msgid "Auto Created"
msgstr "Аутоматски креирано"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6091,7 +6113,7 @@ msgstr "Аутоматски унеси цену ставке уколико н
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Аутоматски захтев за набавку"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Аутоматски генерисани захтеви за набавку"
@@ -6152,7 +6174,7 @@ msgstr "Аутоматски резервисане залихе"
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Аутоматска резервација залиха за продајну поруџбину при куповини"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "Грешка у аутоматском подешавању пореза"
@@ -6349,11 +6371,11 @@ msgstr "Доступне залихе"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Доступне залихе за паковање ставки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Потребан је датум доступности за употребу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Доступна количина је {0}, потребно вам је {1}"
@@ -6366,7 +6388,7 @@ msgstr "Доступно {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Датум доступности за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Датум доступности за употребу треба да буде после датума набавке"
@@ -6478,9 +6500,9 @@ msgstr "Количина у запису о стању ставки"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6721,7 +6743,7 @@ msgstr "Ставка саставнице на веб-сајту"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Операција саставнице на веб-сајту"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Саставница и количина за производњу су обавезни"
@@ -6731,8 +6753,8 @@ msgstr "Саставница и количина за производњу су
msgid "BOM and Production"
msgstr "Саставница и производња"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Саставница не садржи ниједну ставку залиха"
@@ -6765,19 +6787,19 @@ msgstr "Саставница {0} није пронађена за ставку {
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Саставнице су ажуриране"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Саставнице су успешно креиране"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Креирање саставница није успело"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Креирање саставница је у статусу чекања, молимо Вас да проверите статус касније"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Унос залиха са ранијим датумом"
@@ -6789,7 +6811,7 @@ msgstr "Унос залиха са ранијим датумом"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "Backflush материјала из складишта недовршене производње"
@@ -7458,7 +7480,7 @@ msgstr "Статус истека ставке шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7495,7 +7517,7 @@ msgstr "Број шарже је обавезан"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Број шарже {0} не постоји"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Број шарже {0} је повезан са ставком {1} који има број серије. Молимо Вас да скенирате број серије."
@@ -7546,7 +7568,7 @@ msgstr "Количина шарже"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7563,7 +7585,7 @@ msgstr "Јединица мере шарже"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Број серије и шарже"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Шаржа није креирана за ставку {} јер нема серију шарже."
@@ -7575,12 +7597,12 @@ msgstr "Шаржа {0} и складиште"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Шаржа {0} није доступна у складишту {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је истекла."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је онемогућена."
@@ -7646,8 +7668,8 @@ msgstr "Рачун за одбијену количину у улазној фа
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Саставница"
@@ -7747,7 +7769,7 @@ msgstr "Детаљи адресе"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Назив адресе"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адреса за фактурисање не припада {0}"
@@ -8745,7 +8767,7 @@ msgstr "Распоред кампање"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Може бити одобрен од {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Не може се затворити радни налог. Пошто {0} радних картица има статус у обради."
@@ -8779,12 +8801,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Може се извршити плаћање само за неизмирене {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Можете се позвати на ред само ако је врста наплате 'На износ претходног реда' или 'Укупан износ претходног реда'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Не можете променити метод вредновања, јер постоје трансакције за неке ставке које немају сопствени метод вредновања"
@@ -8835,7 +8857,7 @@ msgstr "Није могуће доделити благајника"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Није могуће израчунати време јер недостаје адреса возача."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Није могуће променити подешавање рачуна инвентара"
@@ -8843,9 +8865,9 @@ msgstr "Није могуће променити подешавање рачун
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Није могуће креирати повраћај"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Није могуће спојити"
@@ -8869,7 +8891,7 @@ msgstr "Не може се изменити {0} {1}, молимо Вас да у
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Не може се применити порез одбијен на извору против више странака у једном уносу"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Не може бити основно средство јер је креирана књига залиха."
@@ -8885,11 +8907,11 @@ msgstr "Није могуће отказати унос затварања ма
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Није могуће отказати унос резервације залиха {0}, јер је коришћен у радном налогу {1}. Молимо Вас да прво откажете радни налог или поништите резервацију залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Не може се отказати јер је обрада отказаних докумената у току."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Не може се отказати јер већ постоји унос залиха {0}"
@@ -8909,7 +8931,7 @@ msgstr "Не може се отказати овај документ јер ј
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Не може се отказати трансакција за завршени радни налог."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Није могуће мењање атрибута након трансакције са залихама. Креирајте нову ставку и пренесите залихе"
@@ -8921,15 +8943,15 @@ msgstr "Не може се променити датум почетка фиск
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Не може се променити врста референтног документа."
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Не може се променити датум заустављања услуге за ставку у реду {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Није могуће променити својства варијанте након трансакције за залихама. Морате креирати нову ставку да бисте то урадили."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Не може се променити подразумевана валута компаније јер постоје трансакције. Трансакције морају бити отказане да би се променила подразумевана валута."
@@ -8945,11 +8967,11 @@ msgstr "Не може се конвертовати трошковни цент
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "Не може се конвертовати задатак тако да не буде у групи, јер постоје следећи зависни задаци: {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Не може се конвертовати у групу јер је изабрана врста рачуна."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Не може се склонити у групу јер је изабрана врста рачуна."
@@ -8957,7 +8979,7 @@ msgstr "Не може се склонити у групу јер је изабр
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Не могу се креирати уноси за резервацију залиха за пријемницу набавке са будућим датумом."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Не може се креирати листа за одабир за продајну поруџбину {0} јер има резервисане залихе. Поништите резервисање залиха да бисте креирали листу."
@@ -8991,7 +9013,7 @@ msgstr "Не може се обрисати ред прихода/расхода
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Не може се обрисати број серије {0}, јер се користи у трансакцијама са залихама"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Није могуће онемогућити стварно праћење инвентара јер постоје уноси у књигу залиха за компанију {0}. Молимо Вас да најпре откажете трансакције залиха и покушате поново."
@@ -8999,7 +9021,7 @@ msgstr "Није могуће онемогућити стварно праћењ
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Није могуће демонтирати више од произведене количине."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Није могуће омогућити рачун инвентара по ставкама јер постоје уноси у књигу залиха за компанију {0} који користе рачун инвентара по складиштима. Молимо Вас да најпре откажете трансакције залиха и покушате поново."
@@ -9020,7 +9042,7 @@ msgstr "Није могуће пронаћи ставку или складиш
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Не може се пронаћи ставка са овим бар-кодом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Не може се пронаћи подразумевано складиште за ставку {0}. Молимо Вас да поставите један у мастер подацима ставке или подешавањима залиха."
@@ -9032,11 +9054,11 @@ msgstr "Није могуће извршење трансакција док п
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Не може се произвести више ставки {0} од количине у продајној поруџбини {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Не може се произвести више ставки за {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Не може се произвести више од {0} ставки за {1}"
@@ -9045,7 +9067,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Не може се примити од купца против негативних неизмирених обавеза"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Не може се позвати број реда већи или једнак тренутном броју реда за ову врсту наплате"
@@ -9061,7 +9083,7 @@ msgstr "Није могуће преузети токен за повезива
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9075,15 +9097,15 @@ msgstr "Не може се поставити као изгубљено јер
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Не може се поставити ауторизација на основу попуста за {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Не може се поставити више подразумеваних ставки за једну компанију."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од испоручене количине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од примљене количине"
@@ -9126,7 +9148,7 @@ msgstr "Капацитет (јединица мере залиха)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Планирање капацитета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Грешка у планирању капацитета, планирано почетно време не може бити исто као и време завршетка"
@@ -9371,7 +9393,7 @@ msgstr "Вредност имовине по категоријама"
msgid "Caution"
msgstr "Пажња"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Пажња: ово би могло изменити закључане рачуне."
@@ -9471,7 +9493,7 @@ msgstr "Промена датума издавања"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Промена вредности залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Промените врсту рачуна на Потраживање или изаберите други рачун."
@@ -9489,7 +9511,7 @@ msgstr "Промењено име купца у '{}' јер '{}' већ пост
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Промене у {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Промена групе купаца за изабраног купца није дозвољена."
@@ -9504,7 +9526,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Канал партнера"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Накнада врсте 'Стварно' у реду {0} не може бити укључена у цену ставке или плаћени износ"
@@ -9587,6 +9609,11 @@ msgstr "Дијаграми засновани на"
msgid "Chassis No"
msgstr "Број шасије"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9604,11 +9631,6 @@ msgstr "Проверите да ли је то хидропонска једин
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Проверите да ли унос преноса материјала није потребан"
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "Проверите у (групи)"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9676,7 +9698,7 @@ msgstr "Ширина чека"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Датум чека / референце"
@@ -9724,7 +9746,7 @@ msgstr "Зависни Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Референца зависног реда"
@@ -9877,7 +9899,7 @@ msgstr "Затворен документ"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Затворени документи"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Затворени радни налог се не може зауставити или поново отворити"
@@ -10624,7 +10646,7 @@ msgstr "Приказ адресе компаније"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Назив адресе компаније"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Недостаје адреса компаније. Немате дозволу да је ажурирате. Молимо Вас да контактирате систем менаџера."
@@ -10688,7 +10710,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "Имејл компаније"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Лого компаније"
@@ -10714,12 +10736,12 @@ msgstr "ПИБ компаније"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Компанија и датум књижења су обавезни"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Валуте оба предузећа морају бити исте за међукомпанијске трансакције."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "Поље за компанију је обавезно"
@@ -10739,7 +10761,7 @@ msgstr "Компанија је обавезна за генерисање фа
msgid "Company name not same"
msgstr "Назив компаније није исти"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Имовина {0} за компанију и улазни документ {1} се не поклапају."
@@ -10770,7 +10792,7 @@ msgstr "Компаније које представља интерни доба
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "Компанија {0} је додата више пута"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Компанија {0} не постоји"
@@ -10783,7 +10805,7 @@ msgstr "Компанија {0} је додата више пута"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Компанија {} још увек не постоји. Поставке пореза су прекинуте."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Компанија {} се не подудара са профилом малопродаје компаније {}"
@@ -10813,7 +10835,7 @@ msgstr "Назив конкурента"
msgid "Competitors"
msgstr "Конкуренти"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Заврши посао"
@@ -10851,12 +10873,12 @@ msgstr "Завршена операција"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Завршена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Завршена количина не може бити већа од 'Количина за производњу'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Завршена количина"
@@ -10894,7 +10916,7 @@ msgstr "Завршено од стране"
msgid "Completion Date"
msgstr "Датум завршетка"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "Датум завршетка не може бити пре датума квара. Прилагодите датуме у складу са тим."
@@ -10988,7 +11010,7 @@ msgstr "Размотрите целокупан износ у књизи стр
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Размотрите минималну количину наруџбине"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Размотрите губитак у процесу"
@@ -11060,7 +11082,7 @@ msgstr "Консолидовани финансијски извештај"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Консолидована излазна фактура"
@@ -11133,6 +11155,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11143,6 +11166,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки"
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11154,7 +11178,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Утрошена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Утрошена количина не може бити већа од резервисане количине за ставку {0}"
@@ -11183,6 +11207,10 @@ msgstr "Утрошене ставке залиха, утрошене ставк
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "Укупна вредност утрошених залиха"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Производи за потрошњу"
@@ -11307,12 +11335,12 @@ msgstr "Контакт бр."
msgid "Contact Person"
msgstr "Особа за контакт"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Особа за контакт не припада {0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Контакт:"
@@ -11494,15 +11522,15 @@ msgstr "Фактор конверзије за подразумевану јед
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Фактор конверзије за ставку {0} је враћен на 1.0 јер је јединица мере {1} иста као јединица мере залиха {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Стопа конверзије не може бити 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Стопа конверзије је 1.00, али валута документа се разликује од валуте компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Стопа конверзије мора бити 1.00 уколико је валута документа иста као валута компаније"
@@ -11568,13 +11596,13 @@ msgstr "Корективно"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Корективна радња"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Корективна радна картица"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Корективна операција"
@@ -11826,11 +11854,11 @@ msgstr "Трошковни центар са постојећим трансак
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Трошковни центар {0} не може бити коришћен за расподелу јер је коришћен као главни трошковни центар у другом запису расподеле."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Трошковни центар {} не припада компанији {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Трошковни центар {} је групни трошковни центар. Групни трошковни центар не може се користити у трансакцијама"
@@ -11872,7 +11900,7 @@ msgstr "Трошак испоручених ставки"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Трошак продате робе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Рачун трошка продате робе у табели ставки"
@@ -12114,8 +12142,8 @@ msgstr "Креирај потенцијалне клијенте"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Креирај књижења за кусур"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr "Креирај линк"
@@ -12157,11 +12185,11 @@ msgstr "Креирај унос почетног стања малопродај
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Креирај унос уплате"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Креирај унос уплате за консолидоване фискалне рачуне."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "Креирај листу за одабир"
@@ -12214,12 +12242,12 @@ msgstr "Креирај продајну поруџбину"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Креирај продајну поруџбину како би тиме помогао у планирању рада и испоруци на време"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Креирај унос залиха за задржане узорке"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Креирај унос залиха"
@@ -12251,12 +12279,12 @@ msgstr "Креирај дозволу за корисника"
msgid "Create Users"
msgstr "Креирај кориснике"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "Креирај варијанту"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "Креирај варијанте"
@@ -12264,12 +12292,12 @@ msgstr "Креирај варијанте"
msgid "Create Workstation"
msgstr "Креирај радну станицу"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Креирај варијанту са шаблонском сликом."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Креирај трансакцију улазних залиха за ставку."
@@ -12370,17 +12398,17 @@ msgstr "Креирање {} од {} {}"
msgid "Creation"
msgstr "Креирање"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Креирање {1}(s) успешно"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Креирање {0} безуспешно.\n"
"\t\t\t\tПровери Евиденцију масовних трансакција "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Креирање {0} делимично успешно.\n"
@@ -12573,7 +12601,7 @@ msgstr "Документ о смањењу {0} је аутоматски кре
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "Потражује"
@@ -12646,7 +12674,7 @@ msgstr "Тежина критеријума"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Тежине критеријума морају резултирати збиром од 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "Интервал Cron задатка треба да буде између 1 и 59 минута"
@@ -12760,7 +12788,7 @@ msgstr "Конверзија валуте мора бити примењива
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Валута и ценовник"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Валута не може бити промењена након што су унесени подаци користећи другу валуту"
@@ -13063,7 +13091,7 @@ msgstr "Прилагођено раздвајање"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13125,7 +13153,7 @@ msgstr "Прилагођено раздвајање"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13537,7 +13565,7 @@ msgstr "Пружено од стране купца"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Трошак ставке обезбеђене од стране купца"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "Корисничка подршка"
@@ -13594,7 +13622,7 @@ msgstr "Купац или ставка"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Купац је неопходан за 'Попуст по купцу'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14034,13 +14062,13 @@ msgstr "Документ о повећању ће ажурирати сопст
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "Дугује према"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "Дугује према је обавезно"
@@ -14167,14 +14195,14 @@ msgstr "Подразумевани рачун аванса"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Подразумевани рачун датих аванса"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Подразумевани рачун примљених аванса"
@@ -14187,15 +14215,15 @@ msgstr "Подразумевана саставница"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Подразумевана саставница ({0}) мора бити активна за ову ставку или њен шаблон"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Подразумевана саставница за {0} није пронађена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за ставку {0} и пројекат {1}"
@@ -14540,15 +14568,15 @@ msgstr "Подразумевана територија"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Подразумевана јединица мере"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Подразумевана јединица мере за ставку {0} не може се директно променити јер је трансакција већ извршена са другом јединицом мере. Потребно је отказати повезана документа или креирање нове ставке."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Подразумевана јединица мере за ставку {0} не може се директно променити јер је већ извршена трансакција са другом јединицом мере. Неопходно је креирање нове ставке у циљу коришћења подразумеване јединице мере."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Подразумевана јединица мере за варијанту '{0}' мора бити иста као у шаблону '{1}'"
@@ -14669,7 +14697,7 @@ msgstr "Рачун разграничених прихода"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Разграничени приходи и расходи"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Временско разграничење није успело за одређене фактуре:"
@@ -14995,7 +15023,7 @@ msgstr "Отпремница за упаковану ставку"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Анализа отпремница"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Отпремница {0} није поднета"
@@ -15234,11 +15262,11 @@ msgstr "Унос амортизације"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Статус књижења уноса амортизације"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Унос амортизације за имовину {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "Унос амортизације за {0} у вредности од {1}"
@@ -15250,7 +15278,7 @@ msgstr "Унос амортизације за {0} у вредности од {1
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Рачун за трошак амортизације"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "Рачун за трошак амортизације мора бити рачун прихода или расхода."
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr "Датум књижења амортизације"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Датум књижења амортизације не може бити пре датума када је средство доступно за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ред амортизације {0}: Датум књижења амортизације не може бити пре датума када је средство доступно за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Ред амортизације {0}: Очекивана вредност након корисног века мора бити већа или једнака {1}"
@@ -15312,7 +15340,7 @@ msgstr "Распоред амортизације"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Преглед распореда амортизације"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Амортизација се не може израчунати за потпуно амортизовану имовину"
@@ -15391,11 +15419,11 @@ msgstr "Разлика (Дугује - Потражује)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Рачун разлике"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Рачун разлике у табели ставки"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Рачун разлике мора бити рачун имовине или обавеза (привремено почетно стање), јер је овај унос залиха унос отварања почетног стања"
@@ -15606,11 +15634,11 @@ msgstr "Изабран онемогућени рачун"
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Онемогућено складиште {0} се не може користити за ову трансакцију."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Ценовна правила су онемогућена јер је ово {} интерна трансакција"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Цене са укљученим порезом су онемогућене јер је ово {} интерна трансакција"
@@ -15918,7 +15946,7 @@ msgstr "Дискрециони разлог"
msgid "Dislikes"
msgstr "Негативне оцене"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "Отпрема"
@@ -15999,7 +16027,7 @@ msgstr "Назив за приказ"
msgid "Disposal Date"
msgstr "Датум отуђења"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "Датум отуђења {0} не може бити пре {1} датума {2} за имовину."
@@ -16459,7 +16487,7 @@ msgstr "Дупликат групе купаца"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Дупли унос. Проверите правило ауторизације {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Дупликат финансијске евиденције"
@@ -16804,8 +16832,8 @@ msgstr "Имејл послат {0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "Имејл верификације неуспешна."
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "Имејл:"
@@ -16979,7 +17007,7 @@ msgstr "Запослено лице је обавезно при издавањ
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Запослено лице {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Запослено лице {0} тренутно ради на другој радној станици. Молимо Вас да доделите друго запослено лице."
@@ -16996,7 +17024,7 @@ msgstr "Празно"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems (Pica)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Омогућите дозволу за делимичну резервацију у поставкама залиха како бисте резервисали делимичне залихе."
@@ -17012,7 +17040,7 @@ msgstr "Омогућите заказивање термина"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Омогућите аутоматски имејл"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Омогућите аутоматско поновно наручивање"
@@ -17186,8 +17214,8 @@ msgstr "Датум не може бити пре датума почетка."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17195,7 +17223,7 @@ msgstr "Датум не може бити пре датума почетка."
msgid "End Time"
msgstr "Време завршетка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr "Завршетак транзита"
@@ -17262,6 +17290,10 @@ msgstr "Осигурајте испоруку на основу произвед
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Унесите API кључ у Google подешавањима."
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Унесите име и презиме запосленог лица, на основу којег ће бити ажурирано пуно име. У трансакцијама ће бити преузето пуно име."
@@ -17274,12 +17306,12 @@ msgstr "Унесите ручно"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Унесите бројеве серија"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Унесите добављача"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Унесите вредност"
@@ -17304,7 +17336,7 @@ msgstr "Унесите назив за ову листу празника."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Унесите износ који желите да искористите."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Унесите шифру ставке, назив ће аутоматски бити попуњен из шифре ставке када кликнете у поље за назив ставке."
@@ -17320,7 +17352,7 @@ msgstr "Унесите број телефона купца"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Унесите датум за отпис имовине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Унесите детаље амортизације"
@@ -17350,15 +17382,15 @@ msgstr "Унесите назив корисника пре подношења."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Унесите назив банке или кредитне институције пре подношења."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Унесите почетне залихе."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Унесите количину ставки која ће бити произведена из ове саставнице."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Унесите количину за производњу. Ставке сировине ће бити преузете само уколико је ово постављено."
@@ -17435,15 +17467,15 @@ msgstr "Грешка приликом евалуације формуле кри
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Грешка у усклађивању странке за банковну трансакцију {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Грешка приликом књижења амортизације"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Грешка приликом обраде временског разграничења код {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Грешка приликом поновне обраде вредновања ставке"
@@ -17501,7 +17533,7 @@ msgstr "Франко фабрика"
msgid "Example URL"
msgstr "Пример URL-а"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Пример повезаног документа: {0}"
@@ -17517,7 +17549,7 @@ msgstr "Пример: АБЦД.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Пример: АБЦД.#####. Уколико је серија постављена и број шарже није наведен у трансакцијама, аутоматски ће бити креиран број шарже на основу ове серије. Уколико желите да експлицитно наведете број шарже за ову ставку, оставите ово празно. Напомена: ово подешавање има приоритет у односу на префикс серије за именовање у поставкама залиха."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Пример: Број серије {0} је резервисан у {1}."
@@ -17531,7 +17563,7 @@ msgstr "Улога за одобравање изузетака буџета"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Утрошен вишак материјала"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Вишак трансфера"
@@ -17567,12 +17599,12 @@ msgstr "Приход или расход курсних разлика"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Приход/Расход курсних разлика"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Износ прихода/расхода курсних разлика евидентиран је преко {0}"
@@ -17669,7 +17701,7 @@ msgstr "Девизни курс мора бити исти као {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Унос акцизе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Акцизна фактура"
@@ -17919,7 +17951,7 @@ msgstr "Група трошка промењена"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Рачун расхода је обавезан за ставку {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "Рачун расхода {0} није присутан у улазној фактури {1}"
@@ -17945,7 +17977,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Трошкови укључени у вредновање"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "Истекле шарже"
@@ -18012,7 +18044,7 @@ msgstr "Екстерна радна историја"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Додатно утрошена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Додатно потрошена количина на радној картици"
@@ -18118,7 +18150,7 @@ msgstr "Неуспешна конфигурација компаније"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Неуспешна поставка подразумеваних вредности"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Неуспешна поставка подразумеваних вредности за државу {0}. Молимо Вас да контактирате подршку."
@@ -18212,8 +18244,8 @@ msgstr "Преузимање стопе вредновања за интерну
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Преузми вредност са"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Преузми детаљну саставницу (укључујући подсклопове)"
@@ -18240,7 +18272,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Преузимање продајних поруџбина..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Преузимање девизних курсних листа ..."
@@ -18453,9 +18485,9 @@ msgstr "Финансијска година почиње"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Финансијски извештаји ће бити генерисани коришћењем doctypes уноса у главну књигу (треба да буде омогућено ако документ за затварање периода није објављен за све године узастопоно или недостаје) "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"
@@ -18512,15 +18544,15 @@ msgstr "Количина готовог производа"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Количина готовог производа"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Готов производ није дефинисан за услужну ставку {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Количина готовог производа {0} не може бити нула"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Готов производ {0} мора бити производ који је произведен путем подуговарања"
@@ -18565,7 +18597,7 @@ msgstr "Готов производ {0} мора бити ставка зали
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Готов производ {0} мора бити производ који је произведен путем подуговарања."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "Готови производи"
@@ -18606,7 +18638,7 @@ msgstr "Скалдиште готових производа"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Оперативни трошак заснован на готовим производима"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Готов производ {0} не одговара радном налогу {1}"
@@ -18746,7 +18778,7 @@ msgstr "Основна средства"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18757,7 +18789,7 @@ msgstr "Рачун основних средстава"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Задати подаци за основна средства"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Основно средство мора бити ставка ван залиха."
@@ -18902,7 +18934,7 @@ msgstr "За набавку"
msgid "For Company"
msgstr "За компанију"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "За подразумеваног добављача (опционо)"
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "За радну картицу"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "За операцију"
@@ -18942,7 +18974,7 @@ msgstr "За ценовник"
msgid "For Production"
msgstr "За производњу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "За количину (произведена количина) је обавезна"
@@ -18952,7 +18984,7 @@ msgstr "За количину (произведена количина) је о
msgid "For Raw Materials"
msgstr "За сировине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "За рекламационе фактуре које утичу на складиште, ставке са количином '0' нису дозвољене. Следећи редови су погођени: {0}"
@@ -18971,7 +19003,7 @@ msgstr "За добављача"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "За складиште"
@@ -19018,7 +19050,7 @@ msgstr "За ставку {0} , је креирано или повеза
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "За ставку {0}, цена мора бити позитиван број. Да бисте омогућили негативне цене, омогућите {1} у {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бити већа од преостале количине ({2})"
@@ -19035,7 +19067,7 @@ msgstr "За пројекат {0}, ажурирајте свој статус"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "За пројектоване и прогнозиране количине, систем ће узети у обзир сва зависна складишта под изабраним матичним складиштем."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Количина {0} не би смела бити већа од дозвољене количине {1}"
@@ -19068,11 +19100,11 @@ msgstr "За поље 'Примени правило на остале' {0} је
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Ради погодности купаца, ове шифре могу се користити у форматима за штампање као што су фактуре и отпремнице"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "За ставку {0}, количина треба да буде {1} у складу са саставницом {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Да би нови {0} ступио на снагу, желите ли да обришете тренутни {1}?"
@@ -19672,7 +19704,7 @@ msgstr "Референца будућег плаћања"
msgid "Future Payments"
msgstr "Будућа плаћања"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Будући датум није дозвољен"
@@ -19749,7 +19781,7 @@ msgstr "Приход/Расход од ревалоризације"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Приход/Расход при отуђењу имовине"
@@ -19974,15 +20006,15 @@ msgstr "Прикажи локацију ставке"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Прикажи ставке из"
@@ -19997,9 +20029,9 @@ msgstr "Преузми ставке из набавке/преноса"
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Преузми ставке само за набавку"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Прикажи ставке из саставнице"
@@ -20173,7 +20205,7 @@ msgstr "Циљеви"
msgid "Goods"
msgstr "Роба"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Роба на путу"
@@ -20182,7 +20214,7 @@ msgstr "Роба на путу"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Роба премештена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Роба је већ примљена на основу излазног уноса {0}"
@@ -20758,11 +20790,11 @@ msgstr "Текст помоћи"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "Помаже Вам да расподелите буџет/циљ по месецима ако имате сезоналност у пословању."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Ово су евиденције грешака за претходно неуспеле уносе амортизације: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Следеће су опције за наставак:"
@@ -20790,7 +20822,7 @@ msgstr "Овде су Ваши недељни одмори унапред поп
msgid "Hertz"
msgstr "Херц"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr "Здраво,"
@@ -20990,7 +21022,7 @@ msgstr "Како форматирати и приказати вредности
msgid "Hrs"
msgstr "Часови"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "Људски ресурси"
@@ -21337,7 +21369,7 @@ msgstr "Уколико више ценовних правила наставља
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Уколико порези нису постављени, а шаблон пореза и накнада је изабран, систем ће аутоматски применити порезе из изабраног шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Уколико није, можете отказати/ поднети овај унос"
@@ -21357,7 +21389,7 @@ msgstr "Уколико је изабрано ценовно правило на
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Уколико је подешено, систем неће користити имејл налог корисника нити стандардни излазни имејл налог за слање захтева за понуду."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Уколико саставница резултира отписаним ставкама, потребно је изабрати складиште за отпис."
@@ -21366,11 +21398,17 @@ msgstr "Уколико саставница резултира отписани
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Уколико је рачун закључан, унос је дозвољен само ограниченом броју корисника."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Уколико се ставка књижи као ставка са нултом стопом вредновања у овом уносу, омогућите опцију 'Дозволи нулту стопу вредновања' у табели ставки {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Уколико изабрана саставница има наведене операције, систем ће преузети све операције из саставнице, а те вредности се могу променити."
@@ -21447,7 +21485,7 @@ msgstr "Уколико лојалти поени немају ограничен
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Уколико је одговор да, ово складиште ће се користити за чување одбијеног материјала"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Уколико водите залихе ове ставке у свом инвентару, ERPNext ће направити унос у књигу залиха за сваку трансакцију ове ставке."
@@ -21744,11 +21782,11 @@ msgstr "Количина на залихама"
msgid "In Transit"
msgstr "У транзиту"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "Пренос у транзиту"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Складиште у транзиту"
@@ -21856,7 +21894,7 @@ msgstr "На залихама"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "У случају када програм има више нивоа, купци ће аутоматски бити додељени одговарајућем нивоу према њиховој потрошњи"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "У оквиру овог одељка можете дефинисати подразумеване вредности за трансакције на нивоу компаније за ову ставку. На пример, подразумевано складиште, подразумевани ценовник, добављач итд."
@@ -22001,7 +22039,7 @@ msgstr "Укључи ставке ван залиха"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Укључи малопродајне трансакције"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "Укључи уплату"
@@ -22082,7 +22120,7 @@ msgstr "Укључујући ставке за подсклопове"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22152,7 +22190,7 @@ msgstr "Откривена некомпатибилна подешавања"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Погрешан салдо количине након трансакције"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Утрошена нетачна шаржа"
@@ -22160,11 +22198,11 @@ msgstr "Утрошена нетачна шаржа"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Нетачно складиште за поновно наручивање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Нетачна количина компоненти"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Нетачан датум"
@@ -22186,7 +22224,7 @@ msgstr "Нетачан референтни документ (ставка пр
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Неисправно вредновање серијског броја"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Утрошен нетачан број серије"
@@ -22309,7 +22347,7 @@ msgstr "Индивидуални"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "Појединачни унос у главну књигу не може се отказати."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Појединачни унос у књигу залиха не може се отказати."
@@ -22453,24 +22491,29 @@ msgstr "Упутство"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Недовољан капацитет"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Недовољне дозволе"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Недовољно залиха"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Недовољно залиха за шаржу"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22632,7 +22675,7 @@ msgstr "Интерни купац за компанију {0} већ посто
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Интерна набавна поруџбина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Недостаје референца за интерну продају или испоруку."
@@ -22640,7 +22683,7 @@ msgstr "Недостаје референца за интерну продају
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Интерна продајна поруџбина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Недостаје референца за интерну продају"
@@ -22671,7 +22714,7 @@ msgstr "Интерни добављач за компанију {0} већ по
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Интерни трансфер"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Недостаје референца за интерни трансфер"
@@ -22700,12 +22743,12 @@ msgstr "Интервал мора бити између 1 и 59 минута"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неважећи рачун"
@@ -22722,7 +22765,7 @@ msgstr "Неважећи износ"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Неважећи атрибут"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Неважећи датум аутоматског понављања"
@@ -22730,7 +22773,7 @@ msgstr "Неважећи датум аутоматског понављања"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Неважећи бар-код. Не постоји ставка која је приложена са овим бар-кодом."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Неважећа оквирна наруџбина за изабраног купца и ставку"
@@ -22738,13 +22781,13 @@ msgstr "Неважећа оквирна наруџбина за изабрано
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Неважећа зависна процедура"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважећа компанија за међукомпанијску трансакцију."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Неважећи трошковни центар"
@@ -22777,12 +22820,12 @@ msgstr "Неважећа формула"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Неважеће груписање по"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Неважећа ставка"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Неважећи подразумевани подаци за ставку"
@@ -22791,7 +22834,7 @@ msgstr "Неважећи подразумевани подаци за ставк
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Неважећи рачуноводствени уноси"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Неважећи нето износ набавке"
@@ -22804,7 +22847,7 @@ msgstr "Неважећи унос почетног стања"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Неважећи фискални рачуни"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Неважећи матични рачун"
@@ -22838,11 +22881,11 @@ msgstr "Неважећа конфигурација губитака у проц
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Неважећа улазна фактура"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Неважећа количина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Неважећа количина"
@@ -22858,8 +22901,8 @@ msgstr "Неважећи поврат"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Неважеће излазне фактуре"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Неважећи распоред"
@@ -22867,12 +22910,12 @@ msgstr "Неважећи распоред"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Неважећа продајна цена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Неважећи број пакета серије и шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Неважеће изворно и циљно складиште"
@@ -22928,7 +22971,7 @@ msgstr "Неважећа вредност {0} за {1} у односу на ра
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Неважеће {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважеће {0} за међукомпанијску трансакцију."
@@ -22955,7 +22998,7 @@ msgstr "Валута рачуна инвентара"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Димензија инвентара"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "Негативно стање залихе по димензији инвентара"
@@ -23053,7 +23096,7 @@ msgstr "Лимит за фактуре"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Број фактуре"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Фактура је плаћена"
@@ -23126,10 +23169,6 @@ msgstr "Фактура и фактурисање"
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Фактура не може бити направљена за нула фактурисаних сати"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Фактура:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23152,7 +23191,7 @@ msgstr "Фактурисана количина"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23741,7 +23780,7 @@ msgstr "Издај документ о смањењу"
msgid "Issue Date"
msgstr "Датум издавања"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "Издавање материјала"
@@ -23811,11 +23850,11 @@ msgstr "Упити"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Датум издавања"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Може потрајати неколико сати да тачне вредности залиха постану видљиве након спајања ставки."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Потребно је преузети детаље ставки."
@@ -23878,7 +23917,7 @@ msgstr "Курзивни текст за међузбирове или напо
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24170,7 +24209,7 @@ msgstr "Корпа ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24643,7 +24682,7 @@ msgstr "Произвођач ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24705,6 +24744,10 @@ msgstr "Назив ставке"
msgid "Item Naming By"
msgstr "Називање ставки према"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24773,7 +24816,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr "Ставка референце"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Поновно наручивање ставке"
@@ -24895,11 +24941,6 @@ msgstr "Ставка за производњу"
msgid "Item UOM"
msgstr "Мерна јединица ставке"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "Ставка није доступна"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24925,11 +24966,11 @@ msgstr "Детаљи варијанте ставке"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Подешавања варијанте ставке"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Варијанта ставке {0} већ постоји са истим атрибутима"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Варијанте ставке ажуриране"
@@ -25018,11 +25059,11 @@ msgstr "Ставка и складиште"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Детаљи ставке и гаранције"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Ставке за ред {0} не одговарају захтеву за набавку"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr "Ставка има варијанте."
@@ -25048,11 +25089,11 @@ msgstr "Назив ставке"
msgid "Item operation"
msgstr "Ставка операције"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Количина ставки не може бити ажурирана јер су сировине већ обрађене."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Цена ставке је ажурирана на нулу јер је означена опција 'Дозволи нулту стопу вредновања' за ставку {0}"
@@ -25074,11 +25115,11 @@ msgstr "Стопа вредновања ставке је прерачуната
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Поновна обрада вредновања ставке је у току. Извештај може приказати нетачно вредновање ставке."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Варијанта ставке {0} постоји са истим атрибутима"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Ставка {0} не може бити додата као подсклоп саме себе"
@@ -25086,8 +25127,8 @@ msgstr "Ставка {0} не може бити додата као подскл
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Ставка {0} не може бити наручена у количини већој од {1} према оквирном налогу {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Ставка {0} не постоји"
@@ -25107,7 +25148,7 @@ msgstr "Ставка {0} је унесена више пута."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ставка {0} је већ враћена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Ставка {0} је онемогућена"
@@ -25115,7 +25156,7 @@ msgstr "Ставка {0} је онемогућена"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Ставка {0} нема број серије. Само ставке са бројем серије могу имати испоруку на основу серијског броја"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Ставка {0} је достигла крај свог животног века на дан {1}"
@@ -25127,11 +25168,11 @@ msgstr "Ставка {0} је занемарена јер није ставка
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Ставка {0} је већ резервисана / испоручена према продајној поруџбини {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Ставка {0} је отказана"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Ставка {0} је онемогућена"
@@ -25139,7 +25180,7 @@ msgstr "Ставка {0} је онемогућена"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Ставка {0} није серијализована ставка"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама"
@@ -25147,11 +25188,11 @@ msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Ставка {0} није ставка за подуговарање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ставка {0} није активна или је достигла крај животног века"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Ставка {0} мора бити основно средство"
@@ -25163,11 +25204,11 @@ msgstr "Ставка {0} мора бити ставка ван залиха"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Ставка {0} мора бити ставка за подуговарање"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Ставка {0} мора бити ставка ван залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Ставка {0} није пронађена у табели 'Примљене сировине' {1} {2}"
@@ -25259,11 +25300,11 @@ msgstr "Ставке за поручивање"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ставке и цене"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Ставке се не могу ажурирати јер постоје налози за пријем из подуговарања повезани са овом продајном поруџбином за подуговарање."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Ставке не могу бити ажуриране јер је креиран налог за подуговарање према набавној поруџбини {0}."
@@ -25271,7 +25312,7 @@ msgstr "Ставке не могу бити ажуриране јер је кр
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Ставке за захтев за набавку сировина"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Цена ставки је ажурирана на нулу јер је опција дозволи нулту стопу вредновања означена за следеће ставке: {0}"
@@ -25344,9 +25385,9 @@ msgstr "Капацитет посла"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25405,7 +25446,7 @@ msgstr "Запис времена радне картице"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Радна картица и планирање капацитета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "Радна картица {0} је завршен"
@@ -25481,11 +25522,11 @@ msgstr "Назив извршиоца посла"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Складиште извршиоца посла"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Радна картица {0} је креирана"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "Посао: {0} је покренут за обраду неуспелих трансакција"
@@ -25697,7 +25738,7 @@ msgstr "Киловат"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Киловат-час"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Молимо Вас да прво поништите записе о производњи повезане са радним налогом {0}."
@@ -25819,7 +25860,7 @@ msgstr "Датум последње комуникације"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Датум последњег завршетка"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Последње ажурирање уноса у главну књигу је извршено {}. Ова операција није дозвољена док је систем активно у употреби. Молимо Вас да сачекате 5 минута пре него што покушате поново."
@@ -25889,7 +25930,7 @@ msgstr "Последња набавна цена"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "Последње скенирано складиште"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "Последња трансакција залиха за ставку {0} у складишту {1} је била {2}."
@@ -26306,20 +26347,20 @@ msgstr "Повезани рачуни"
msgid "Linked Location"
msgstr "Повезана локација"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Повезано са поднетим документима"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr "Повезивање није успело"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Повезивање са купцем није успело. Молимо покушајте поново."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Повезивање са добављачем није успело. Молимо покушајте поново."
@@ -26659,10 +26700,10 @@ msgstr "Квар машине"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Грешке оператера машине"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "Главно"
@@ -26902,9 +26943,9 @@ msgstr "Обавезни/Изборни предмети"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Направити"
@@ -26924,7 +26965,7 @@ msgstr "Направи унос амортизације"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Направи унос разлике"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Креирај време испоруке"
@@ -26967,7 +27008,7 @@ msgstr "Направи број серије / шаржу из радног на
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Направи унос залиха"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Направи набавну поруџбину подуговарања"
@@ -26979,11 +27020,11 @@ msgstr "Направи унос преноса"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Направи пројекат из шаблона."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Направи варијанту {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Направи варијанте {0}"
@@ -27014,7 +27055,7 @@ msgstr "Управљај трошковима операција"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Управљање сопственим поруџбинама"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr "Менаџмент"
@@ -27030,7 +27071,7 @@ msgstr "Генерални директор"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Обавезна рачуноводствена димензија"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Обавезно поље"
@@ -27132,8 +27173,8 @@ msgstr "Ручно уношење не може бити креирано! Он
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27272,7 +27313,7 @@ msgstr "Датум производње"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Менаџер производње"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Количина производње је обавезна"
@@ -27442,13 +27483,13 @@ msgstr "Означи као затворено"
msgid "Market Segment"
msgstr "Тржишни сегмент"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Трошкови маркетинга"
@@ -27486,7 +27527,7 @@ msgstr "Мастер подаци"
msgid "Material"
msgstr "Материјал"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "Потрошња материјала"
@@ -27494,12 +27535,12 @@ msgstr "Потрошња материјала"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Потрошња материјала за производњу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Потрошња материјала није стављена у подешавањима производње."
@@ -27524,7 +27565,7 @@ msgstr "Издавање материјала"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27582,13 +27623,13 @@ msgstr "Пријемница материјала"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27666,11 +27707,11 @@ msgstr "Планирана ставка захтева за набавку"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Врста захтева за набавку"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Захтев за набавку није креиран, јер је количина сировина већ доступна."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Максимално {0} захтева за набавку може бити направљено за ставку {1} на основу продајне поруџбине {2}"
@@ -27680,7 +27721,7 @@ msgstr "Максимално {0} захтева за набавку може б
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Захтев за набавку коришћен за овај унос залиха"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Захтев за набавку {0} је отказан или заустављен"
@@ -27738,7 +27779,7 @@ msgstr "Материјал враћен из недовршене произво
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27746,7 +27787,7 @@ msgstr "Материјал враћен из недовршене произво
msgid "Material Transfer"
msgstr "Пренос материјала"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Пренос материјала (у транзиту)"
@@ -27794,11 +27835,11 @@ msgstr "Материјал од купца"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Материјал ка добављачу"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Материјали су већ примљени према {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Материјали морају бити премештени у складиште недовршене производње за радну картицу {0}"
@@ -27867,7 +27908,7 @@ msgstr "Максимални резултат"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Максимални попуст дозвољен за ставку: {0} је {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "Максимално: {0}"
@@ -27889,11 +27930,11 @@ msgstr "Максимална нето стопа"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Максимални износ плаћања"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Максимални узорци - {0} може бити задржано за шаржу {1} и ставку {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Максимални узорци - {0} су већ задржани за шаржу {1} и ставку {2} у шаржи {3}."
@@ -27948,7 +27989,7 @@ msgstr "Мегаџул"
msgid "Megawatt"
msgstr "Мегават"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Навести стопу вредновања у мастер подацима ставки."
@@ -28006,7 +28047,7 @@ msgstr "Споји са постојећим рачуном"
msgid "Merged"
msgstr "Спојено"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Спајање је могуће само уколико су следеће особине исте у оба записа. Да ли је група, основна врста, компанија и валута рачуна"
@@ -28234,7 +28275,7 @@ msgstr "Минимална количина не може бити већа од
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Минимална количина треба да буде већа од количине за понављање"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Минимална вредност: {0}, максимална вредност: {1}, у корацима од: {2}"
@@ -28321,18 +28362,18 @@ msgstr "Недостаје"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Недостајући рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr "Неодстајућа имовина"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Недостајући трошковни центар"
@@ -28344,11 +28385,11 @@ msgstr "Недостаје подразумевана поставка у ком
msgid "Missing Filters"
msgstr "Недостају филтери"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Недостајућа финансијска евиденција"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Недостаје готов производ"
@@ -28356,7 +28397,7 @@ msgstr "Недостаје готов производ"
msgid "Missing Formula"
msgstr "Недостаје формула"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr "Недостајућа ставка"
@@ -28364,7 +28405,7 @@ msgstr "Недостајућа ставка"
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Недостаје апликација за уплате"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Недостаје број серије пакета"
@@ -28377,7 +28418,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Недостаје обавезни филтер: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr "Недостајућа вредност"
@@ -28621,7 +28662,7 @@ msgstr "Алат за креирање вишеслојне саставнице
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Пронађено је више програма лојалности за купца {}. Молимо Вас да изаберете ручно."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Вишеструки уноси почетног стања малопродаје"
@@ -28643,11 +28684,11 @@ msgstr "Више варијанти"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Рачун за више складишта"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Постоји више фискалних година за датум {0}. Молимо поставите компанију у фискалну годину"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Више ставки не може бити означено као готов производ"
@@ -28656,7 +28697,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28930,11 +28971,11 @@ msgstr "Нето добитак/губитак"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Нето износ набавке"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Нето износ набавке је обавезан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Нето износ набавке треба да буде једнак износу набавке појединачне имовине."
@@ -29082,7 +29123,7 @@ msgstr "Нето тежина"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Јединица мере нето тежине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Губитак прецизности у израчунавању нето укупног износа"
@@ -29317,7 +29358,7 @@ msgstr "Без радње"
msgid "No Answer"
msgstr "Нема одговора"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Није пронађен купац за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}"
@@ -29342,7 +29383,7 @@ msgstr "Нема ставки са бар-кодом {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Нема ставке са бројем серије {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Нема ставки изабраних за трансфер."
@@ -29366,14 +29407,14 @@ msgstr "Нема белешки"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Нису пронађене неизмирене фактуре за ову странку"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Не постоји профил малопродаје. Молимо Вас да креирате нови профил малопродаје"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "Без дозволе"
@@ -29387,7 +29428,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Без записа за ове поставке."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "Без напомена"
@@ -29407,7 +29448,7 @@ msgstr "Тренутно нема доступних залиха"
msgid "No Summary"
msgstr "Нема резимеа"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Нема добављача за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}"
@@ -29445,7 +29486,7 @@ msgstr "Нема активне саставнице за ставку {0}. До
msgid "No additional fields available"
msgstr "Нема доступних додатних поља"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "Нема доступне количине за резервацију ставке {0} у складишту {1}"
@@ -29477,7 +29518,7 @@ msgstr "Није пронађена разлика за рачун залиха
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ниједно запослено лице није у распореду"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Не постоји ставка доступна за трансфер."
@@ -29582,7 +29623,7 @@ msgstr "Број радних станица"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Нема отворених захтева за набавку за дате критеријуме."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Не постоји унос отварања почетног стања малопродаје за малопродајни профил {0}."
@@ -29667,7 +29708,7 @@ msgstr "Без вредности"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Не постоји рачун {0} за ову компанију."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Нема {0} за међукомпанијске трансакције."
@@ -29720,8 +29761,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ниједна од ставки није имала промене у количини или вредности."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "Комад"
@@ -29794,7 +29835,7 @@ msgstr "Није дозвољено поставити алтернативну
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Није дозвољено креирати рачуноводствену димензију за {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Није дозвољено ажурирати трансакције залиха старије од {0}"
@@ -29840,7 +29881,7 @@ msgstr "Напомена: Уколико желите да користите г
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Напомена: Ставка {0} је додата више пута"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Напомена: Унос уплате неће бити креиран јер није наведена 'Благајна или текући рачун'"
@@ -29848,7 +29889,7 @@ msgstr "Напомена: Унос уплате неће бити креиран
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Напомена: Овај трошковни центар је група. Није могуће направити рачуноводствене уносе против група."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Напомена: Да бисте спојили ставке, креирајте засебно усклађивање залиха за старију ставку {0}"
@@ -30203,7 +30244,7 @@ msgstr "Провере на машини"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Када је постављено, ова фактура ће бити на чекању до поновљеног датума"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "Када је радни налог затворен, не може се поново покренути."
@@ -30258,7 +30299,7 @@ msgstr "Изврши само одбитак пореза на вишак изн
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "Укључи само распоређене уплате"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "Само матични ентитет може бити врсте {0}"
@@ -30278,12 +30319,16 @@ msgstr "Само постојећа имовина"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Само су независни чворови дозвољени у трансакцијама"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Може се креирати само један {0} унос против радног налога {1}"
@@ -30546,7 +30591,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Ставка почетне фактуре"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Почетна фактура има прилагођавање за заокруживање од {0}. За књижење ових вредности потребан је рачун '{1}'. Молимо Вас да га поставите у компанији: {2}. Или можете омогућити '{3}' да не поставите никакво прилагођавање за заокруживање."
@@ -30582,7 +30627,7 @@ msgstr "Почетне излазне фактуре су креиране."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Почетни лагер"
@@ -30682,7 +30727,7 @@ msgstr "Опис операције"
msgid "Operation ID"
msgstr "ИД операције"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr "ИД операције"
@@ -30710,7 +30755,7 @@ msgstr "Број реда операције"
msgid "Operation Time"
msgstr "Време операције"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Време операције за операцију {0} мора бити веће од 0"
@@ -30725,11 +30770,11 @@ msgstr "За колико готових производа је операци
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Време операције не зависи од количине за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Операција {0} је додата више пута у радном налогу {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Операција {0} не припада радном налогу {1}"
@@ -30745,9 +30790,9 @@ msgstr "Операција {0} траје дуже од било којег до
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31202,7 +31247,7 @@ msgstr "Ван гаранције"
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на стању"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Застарели унос почетног стања малопродаје"
@@ -31311,7 +31356,7 @@ msgstr "Дозвола за прекорачење испоруке/пријем
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Дозвола за преузимање вишка"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "Прекорачење пријема"
@@ -31334,7 +31379,7 @@ msgstr "Дозвола за прекорачење преноса (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Прекорачење фактурисања од {0} {1} је занемарено за ставку {2} јер имате улогу {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Прекорачење фактурисања од {} је занемарено јер имате улогу {}."
@@ -31571,7 +31616,7 @@ msgstr "Фискални рачун није поднет"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Фискални рачун није креиран од стране корисника {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Фискални рачун треба да има означено поље {0}."
@@ -31606,7 +31651,7 @@ msgstr "Група ставки малопродаје"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Унос почетног стања малопродаје - {0} је застарео. Затворите малопродају и креирајте нови унос почетног стања."
@@ -31627,7 +31672,7 @@ msgstr "Детаљи уноса почетног стања малопродај
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје већ постоји"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Недостаје унос почетног стања малопродаје"
@@ -31661,7 +31706,7 @@ msgstr "Метод плаћања у малопродаји"
msgid "POS Profile"
msgstr "Профил малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Профил малопродаје - {0} има више отворених уноса почетног стања. Затворите или откажите постојеће уносе пре него што наставите."
@@ -31679,11 +31724,11 @@ msgstr "Корисник малопродаје"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Профил малопродаје се не поклапа са {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Профил малопродаје је обавезан да би се ова фактура означила као малопродајна трансакција."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Профил малопродаје је неопходан за унос"
@@ -31917,7 +31962,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Плаћено на врсту рачуна"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Плаћени износ и износ отписивања не могу бити већи од укупног износа"
@@ -32007,7 +32052,7 @@ msgstr "Матична шаржа"
msgid "Parent Company"
msgstr "Матична компанија"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Матична компанија мора бити групна компанија"
@@ -32073,7 +32118,7 @@ msgstr "Матична процедура"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Матични редни број"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Није пронађен број матичног реда за {0}"
@@ -32129,11 +32174,11 @@ msgstr "Грешка у парсирању"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Делимично пренесен материјал"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Делимично плаћање у малопродајним трансакцијама није дозвољено."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "Делимична резервација залиха"
@@ -32373,7 +32418,7 @@ msgstr "Валута рачуна странке"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Број рачуна странке (Банкарски извод)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Валута рачуна странке {0} ({1}) и валута документа ({2}) треба да буде иста"
@@ -32582,7 +32627,7 @@ msgstr "Претходни догађаји"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "Паузирај посао"
@@ -32799,7 +32844,7 @@ msgstr "Унос уплате је измењен након што сте га
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Унос уплате је већ креиран"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Унос уплате {0} је повезан са наруџбином {1}, проверите да ли треба да буде повучен као аванс у овој фактури."
@@ -33060,7 +33105,7 @@ msgstr "Захтеви за наплату не могу бити креиран
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33196,7 +33241,7 @@ msgstr "Грешка приликом поништавања плаћања"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Плаћање против {0} {1} не може бити већи од неизмиреног износа {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Износ плаћања не може бити мањи или једнак 0"
@@ -33213,7 +33258,7 @@ msgstr "Плаћање од {0} успешно примљено."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Плаћање од {0} успешно примљено. Сачекајте да се остали захтеви заврше..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Плаћање повезано са {0} није завршено"
@@ -33322,7 +33367,7 @@ msgstr "Износ на чекању"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33357,7 +33402,7 @@ msgstr "Радни налог на чекању"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Активности на чекању за данас"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr "На чекању за обраду"
@@ -33662,7 +33707,7 @@ msgstr "Телефон локал."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Број телефона"
@@ -33682,7 +33727,7 @@ msgstr "Број телефона"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34072,7 +34117,7 @@ msgstr "Молимо Вас да додате колону за текући р
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "Молимо Вас да додате рачун за основни ниво компаније - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Молимо Вас да додате рачун за основни ниво компаније - {}"
@@ -34080,7 +34125,7 @@ msgstr "Молимо Вас да додате рачун за основни н
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Молимо Вас да додате улогу {1} кориснику {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или измените {0} за наставак."
@@ -34088,7 +34133,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Молимо Вас да приложите CSV фајл"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Молимо Вас да откажете и измените унос уплате"
@@ -34097,7 +34142,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Молимо Вас да прво ручно откажете унос уплате"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Молимо Вас да откажете повезану трансакцију."
@@ -34105,7 +34150,7 @@ msgstr "Молимо Вас да откажете повезану транса
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Молимо Вас да проверите опцију за више валута да бисте омогућили рачуне са другим валутама"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "Молимо Вас да проверите обраду временског разграничења {0} и унесите ручно након исправљања грешака."
@@ -34113,7 +34158,7 @@ msgstr "Молимо Вас да проверите обраду временс
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Молимо Вас да проверите оперативне трошкове или са операцијама или са трошковима рада готових производа."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Молимо Вас да проверите поруке о грешкама, предузмите потребне кораке да исправите грешку и затим поново покрените процес поновне обраде."
@@ -34142,7 +34187,7 @@ msgstr "Молимо Вас да кликенте на 'Генериши рас
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Молимо Вас да контактирате било ког од следећих корисника да бисте проширили кредитни лимит за {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Молимо Вас да контактирате било кога од следећих корисника да бисте {} ову трансакцију."
@@ -34150,7 +34195,7 @@ msgstr "Молимо Вас да контактирате било кога од
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Молимо Вас да контакирате свог администратора да бисте проширили кредитне лимите за {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Молимо Вас да претворите матични рачун у одговарајућој зависној компанији у групни рачун."
@@ -34166,23 +34211,23 @@ msgstr "Молимо Вас да креирате документ зависн
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Молимо Вас да креирате нову рачуноводствену димензију уколико је потребно."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Молимо Вас да креирате набавку из интерне продаје или из самог документа о испоруци"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Молимо Вас да креирате пријемницу набавке или улазну фактуру за ставку {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Молимо Вас да обришете производну комбинацију {0}, пре него што спојите {1} у {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Молимо Вас да привремено онемогућите радни ток за налог књижења {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Молимо Вас да не књижите трошак више различитих ставки имовине на једну ставку имовине."
@@ -34222,20 +34267,20 @@ msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} р
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} {1} рачун обавеза. Можете променити врсту рачуна у обавезе или изабрати други рачун."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да је рачун {} рачун у билансу стања."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да {} рачун {} представља рачун потраживања."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун разлике или да поставите подразумевани рачун за прилагођвање залиха за компанију {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за кусур"
@@ -34264,7 +34309,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете рачун расхода"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Молимо Вас да унесете шифру ставке да бисте добили број шарже"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Молимо Вас да унесете шифру ставке да бисте добили број шарже"
@@ -34317,7 +34362,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Молимо Вас да унесете складиште и датум"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за отпис"
@@ -34337,7 +34382,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете најмање један дат
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете назив компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Молимо Вас да унесете подразумевану валуту у мастер подацима о компанији"
@@ -34373,7 +34418,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете назив компаније д
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Молимо Вас да унесете први датум испоруке"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете број телефона"
@@ -34429,7 +34474,7 @@ msgstr "Молимо Вас да се уверите да фајл који ко
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да ли заиста желите да обришете трансакције за ову компанију. Ваши мастер подаци ће остати исти. Ова акција се не може поништити."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Молимо Вас да наведете 'Јединица мере за тежину' заједно са тежином."
@@ -34480,7 +34525,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете Врсту шаблона
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Молимо Вас да изаберете на шта ће се применити попуст"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку {0}"
@@ -34524,13 +34569,13 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете компанију"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум завршетка за евиденцију одржавања имовине"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете купца"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Молимо Вас да изаберете постојећу компанију за креирање контног оквира"
@@ -34572,7 +34617,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум књиж
msgid "Please select Price List"
msgstr "Молимо Вас да изаберете ценовник"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете количину за ставку {0}"
@@ -34592,11 +34637,11 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете датум почетка и
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун средстава залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете налог за подуговарање уместо набавне поруџбине {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун нереализованог добитка/губитка или да додате подразумевани рачун нереализованог добитка/губитка за компанију {0}"
@@ -34610,10 +34655,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете компанију."
@@ -34637,7 +34682,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете добављача"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Молимо Вас да изаберете складиште"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете радни налог."
@@ -34690,7 +34735,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете валидну набавн
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете вредност за {0} понуду за {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Молимо Вас да изаберете шифру ставке пре него што поставите складиште."
@@ -34706,7 +34751,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете барем један ред
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну ставку да бисте наставили"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну операцију за креирање радне картице"
@@ -34756,6 +34801,10 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Молимо Вас да изаберете врсту програма са више нивоа за више правила наплате."
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "Молимо Вас да изаберете купца."
@@ -34789,11 +34838,11 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете {0}"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Молимо Вас да поставите 'Примени додатни попуст на'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите 'Трошковни центар амортизације имовине' у компанији {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите 'Рачун приход/расход приликом отуђења имовине' у компанији {0}"
@@ -34805,7 +34854,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите '{0}' у компанији:
msgid "Please set Account"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за кусур"
@@ -34835,7 +34884,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите компанију"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "Молимо Вас да подесите адресу купца како би се утврдило да ли је трансакција извоз."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун везана за амортизацију у категорији имовине {0} или у компанији {1}"
@@ -34853,7 +34902,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите фискалну шифру
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Молимо Вас да поставите фискалну шифру за јавну управу '%s'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних средстава у категорији имовине {0}"
@@ -34861,7 +34910,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних средстава у {} против {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите број матичног реда за ставку {0}"
@@ -34895,7 +34944,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за ПДВ за
msgid "Please set a Company"
msgstr "Молимо Вас да поставите компанију"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите трошковни центар за имовину или трошковни центар амортизације имовине за компанију {}"
@@ -34936,19 +34985,19 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите бар један ред у
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите или пореску или фискалну шифру за компанију {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начинима плаћања {}"
@@ -34956,7 +35005,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумев
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани рачун прихода/расхода курсних разлика у компанији {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани рачун расхода у компанији {0}"
@@ -34981,15 +35030,15 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани {
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Молимо Вас да поставите филтер на основу ставке или складишта"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Молимо Вас да поставите једно од следећег:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Молимо Вас да унесете почетни број књижених амортизација"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Молимо Вас да поставите понављање након чувања"
@@ -35001,15 +35050,15 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите адресу купца"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани трошковни центар у компанији {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Молимо Вас да прво поставите шифру ставке"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Молимо Вас да поставите циљно складиште у радној картици"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Молимо Вас да поставите складиште недовршене производње у радној картици"
@@ -35040,7 +35089,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за ставку шар
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за адресу {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за израдитеља саставнице {1}"
@@ -35048,7 +35097,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за израдитељ
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} у компанији {1} за евидентирање прихода/расхода курсних разлика"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} у {1}, исти рачун који је коришћен у оригиналној фактури {2}."
@@ -35056,7 +35105,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите {0} у {1}, исти рач
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите и омогућите групни рачун са врстом рачуна - {0} за компанију {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Молимо Вас да поделите овај имејл са Вашим тимом за подршку како би могли пронаћи и решити проблем."
@@ -35071,7 +35120,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате компанију да бисте наставили"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате валидан ИД ред за ред {0} у табели {1}"
@@ -35096,7 +35145,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прецизирате почетни и кра
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Молимо Вас да обезбедите специфичне ставке по најбољим могућим ценама"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Молимо Вас да покушате поново за сат времена."
@@ -35104,7 +35153,7 @@ msgstr "Молимо Вас да покушате поново за сат вр
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "Молимо Вас да поништите означавање опције 'Прикажи у временским сегментима' да бисте креирали поруџбине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Молимо Вас да ажурирате статус поправке."
@@ -35384,7 +35433,7 @@ msgstr "Датум и време књижења"
msgid "Posting Time"
msgstr "Време књижења"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Датум и време књижења су обавезни"
@@ -36174,7 +36223,7 @@ msgstr "Проценат губитка у процесу не може бити
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Количина губитка у процесу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Количина губитка у процесу"
@@ -36402,7 +36451,7 @@ msgstr "ИД цене производа"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "Производња"
@@ -36715,6 +36764,12 @@ msgstr "Праћење залиха по пројекту "
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Подаци о пројекту нису доступни за понуду"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36894,7 +36949,7 @@ msgstr "Унесите имејл адресу регистровану у ко
msgid "Providing"
msgstr "Обезбеђивање"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "Привремени рачун"
@@ -36960,7 +37015,7 @@ msgstr "Објављивање"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37077,7 +37132,7 @@ msgstr "Трошак набавке за ставку {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Улазна фактура"
@@ -37107,7 +37162,7 @@ msgstr "Ставка улазне фактуре"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Трендови улазних фактура"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Улазна фактура не може бити направљена за постојећу имовину {0}"
@@ -37164,7 +37219,7 @@ msgstr "Улазне фактуре"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37299,7 +37354,7 @@ msgstr "Набавне поруџбине за фактурисање"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Набавне поруџбине за пријем"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Набавне поруџбине {0} нису повезане"
@@ -37516,7 +37571,7 @@ msgstr "Набављање"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37588,7 +37643,7 @@ msgstr "Правило складиштења већ постоји за ста
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37714,10 +37769,14 @@ msgstr "Количина по јединици"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Количина за производњу ({0}) не може бити децимални број за јединицу мере {2}. Да бисте омогућили ово, онемогућите '{1}' у јединици мере {2}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37765,7 +37824,7 @@ msgstr "Количина према складишној јединици мер
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Количина за коју рекурзија није примењива."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Количина за {0}"
@@ -37816,8 +37875,8 @@ msgstr "Количина за испоруку"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Количина за преузимање"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
@@ -38033,11 +38092,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Назив шаблона инспекције квалитета"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Инспекције квалитета"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "Менаџмент квалитета"
@@ -38173,11 +38232,11 @@ msgstr "Циљ прегледа квалитета"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38275,7 +38334,7 @@ msgstr "Количина и цена"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Количина и складиште"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Количина не може бити већа од {0} за ставку {1}."
@@ -38287,7 +38346,7 @@ msgstr "Количина је обавезна"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Количина мора бити већа од нуле и мања или једнака {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Количина не сме бити већа од {0}"
@@ -38302,8 +38361,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Потребна количина за ставку {0} у реду {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Количина треба бити већа од 0"
@@ -38312,15 +38371,15 @@ msgstr "Количина треба бити већа од 0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Количина за производњу не може бити нула за операцију {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Количина за производњу мора бити већа од 0."
@@ -38361,7 +38420,7 @@ msgstr "Квартал {0} {1}"
msgid "Query Route String"
msgstr "Query Route String"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Величина реда мора бити између 5 и 100"
@@ -38771,7 +38830,7 @@ msgstr "Курс по којем се валута добављача конве
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Стопа по којој се порез примењује"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Цена ставке '{}' се не може мењати"
@@ -38912,7 +38971,7 @@ msgstr "Складиште сировина"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38994,10 +39053,10 @@ msgstr "Утрошена количина сировина биће провер
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39302,7 +39361,7 @@ msgstr "Примљена количина у јединици мере скла
msgid "Received Quantity"
msgstr "Примљена количина"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Уноси примљених залиха"
@@ -39541,7 +39600,7 @@ msgstr "Референтни датум"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Референца #{0} од {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Датум референце за попуст на ранију уплату"
@@ -39706,7 +39765,7 @@ msgstr "Продајни партнер по препоруци"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Освежи Plaid Линк"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "Срдачан поздрав,"
@@ -39918,7 +39977,7 @@ msgstr "Дужина колоне за напомене"
msgid "Remarks:"
msgstr "Напомене:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Уклони матични ред у табели ставки"
@@ -39945,7 +40004,7 @@ msgstr "Преименуј вредност атрибута у атрибуту
msgid "Rename Log"
msgstr "Евиденција преименовања"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Преименовање није дозвољено"
@@ -39962,7 +40021,7 @@ msgstr "Задаци за преименовање doctype {0} су ставље
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Задаци за преименовање doctype {0} нису стављени у ред чекања."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Преименовање је дозвољено само преко матичне компаније {0}, како би се избегла неусклађеност."
@@ -39980,11 +40039,15 @@ msgstr "Закуп"
msgid "Rented"
msgstr "Закупљено"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "Ниво за наручивање"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Количина за наручивање"
@@ -40030,7 +40093,7 @@ msgstr "Поправи улазне фактуре"
msgid "Repair Status"
msgstr "Статус поправке"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "Трошак поправке не може бити већи од основног нето износа улазне фактуре {0}"
@@ -40084,7 +40147,7 @@ msgstr "Ставке реда извештаја"
msgid "Report Template"
msgstr "Шаблон извештаја"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Врста извештаја је обавезна"
@@ -40147,7 +40210,7 @@ msgstr "Евиденција грешака при поновном уносу"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Поновно објављивање вредновања ставки"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr "Поновно књижење вредновања ставке је покренуто за изабране неуспешне записе."
@@ -40307,7 +40370,7 @@ msgstr "Захтев за информацијама"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Захтев за понуду"
@@ -40478,7 +40541,7 @@ msgstr "Захтева испуњење"
msgid "Research"
msgstr "Истраживање"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "Истраживање и развој"
@@ -40523,7 +40586,7 @@ msgstr "Резервација"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Резервација заснована на"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40632,14 +40695,14 @@ msgstr "Резервисана количина"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Резервисана количина за производњу"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Резервисани број серије."
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40648,13 +40711,13 @@ msgstr "Резервисани број серије."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Резервисане залихе"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Резервисане залихе за шаржу"
@@ -40920,7 +40983,7 @@ msgstr "Поље за наслов резултата"
msgid "Resume"
msgstr "Биографија"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "Наставити посао"
@@ -40954,7 +41017,7 @@ msgstr "Нераспоређена добит"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Унос залиха које се задржавају"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Унос залиха које се задржавају је већ креиран или количина узорка није наведена"
@@ -41027,7 +41090,7 @@ msgstr "Поврат по основу пријемнице набавке"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "Поврат по основу пријемнице подуговарања"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "Повраћај компоненти"
@@ -41063,7 +41126,7 @@ msgstr "Количина за повраћај из складишта одби
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Повраћај сировина купцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Рекламациона фактура за имовину је отказана"
@@ -41289,17 +41352,23 @@ msgstr "Улоге које имају дозволу за испоруку/пр
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Улоге које имају дозволу да пониште радње стопирања"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "Улоге које имају дозволу да поставе закључане рачуне и уређују закључане уносе"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "Улоге које имају дозволу да заобиђу лимит"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41322,11 +41391,11 @@ msgstr "Врста основног нивоа"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Врста основног нивоа за {0} мора бити један од следећих: имовина, обавезе, приход, расход и капитал"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Врста основног нивоа је обавезна"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Основни ниво се не може уређивати."
@@ -41546,13 +41615,13 @@ msgstr "Ред # {0}: Враћена ставка {1} не постоји у {2}
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Ред #1: ИД секвенце мора бити 1 за операцију {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити негативан"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити позитиван"
@@ -41568,7 +41637,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Формула за критеријуме прихвата
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Ред #{0}: Формула за критеријуме прихватања је обавезна."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Ред #{0}: Складиште прихваћених залиха и Складиште одбијених залиха не могу бити исто"
@@ -41577,7 +41646,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Складиште прихваћених залиха и
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Складиште прихваћених залиха је обавезно за прихваћену ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Ред #{0}: Рачун {1} не припада компанији {2}"
@@ -41598,11 +41667,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Распоређени износ {1} је већи од н
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Ред #{0}: Износ мора бити позитиван број"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Ред #{0}: Имовина {1} не може бити продата, јер је већ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Ред #{0}: Имовина {1} је већ продата"
@@ -41638,31 +41707,31 @@ msgstr "Ред #{0}: Није могуће отказати овај унос з
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Ред #{0}: Није могуће отказати овај унос залиха јер враћена количина не може бити већа од испоручене количине за ставку {1} у повезаном налогу за пријем из подуговарања"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ фактурисана."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ испоручена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ примљена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} којој је додељен радни налог."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је додељена набавној поруџбини."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Није могуће поставити цену уколико је фактурисани износ већи од износа за ставку {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Ред #{0}: Не може се пренети више од потребне количине {1} за ставку {2} према радној картици {3}"
@@ -41741,7 +41810,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Датуми се преклапају са другим р
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка амортизације је обавезан"
@@ -41797,7 +41866,7 @@ msgstr "Ред #{0}: За {1}, можете изабрати референтн
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка не може бити пре датума завршетка"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Ред #{0}: Поља за време почетка и време завршетка су обавезна"
@@ -41809,14 +41878,22 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка је додата"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} не постоји"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} је одабрана, молимо Вас да резервишите залихе са листе за одабир."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} има нулту стопу али опција 'Дозволи нулту стопу вредновања' није омогућена."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} није ставка обезбеђена од стране купца."
@@ -41850,11 +41927,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Неподударање ставке {1}. Промена
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Ред #{0}: Налог књижења {1} не садржи рачун {2} или је већ повезан са другим документом"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума доступности за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума набавке"
@@ -41862,15 +41939,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не м
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Ред #{0}: Није дозвољено променити добављача јер набавна поруџбина већ постоји"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Ред #{0}: Само {1} је доступно за резервацију за ставку {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Ред #{0}: Почетна акумулирана амортизација мора бити мања од или једнака {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Ред #{0}: Операција {1} није завршена за {2} количине готових производа у радном налогу {3}. Молимо Вас да ажурирате статус операције путем радне картице {4}."
@@ -41899,7 +41976,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да изаберете складиш
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да поставите количину за наручивање"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да ажурирате рачун разграничених прихода/расхода у реду ставке или подразумевани рачун у мастер подацима компаније"
@@ -41932,8 +42009,8 @@ msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета {1} је одбиј
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Количина мора бити позитиван број. Молимо Вас да повећате количину или уклоните ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бити нула."
@@ -41941,12 +42018,12 @@ msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бит
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "Ред #{0}: Количина ставке {1} не може бити већа од {2} {3} у односу на налог за пријем из подуговарања {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Ред #{0}: Количина за резервацију за ставку {1} мора бити већа од 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41964,11 +42041,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Врста референтног документа мор
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Одбијена количина не може бити постављена за отписану ставку {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Складиште одбијених залиха је обавезно за одбијене ставке {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Ред #{0}: Поврат по основу је неопходан за враћање имовине"
@@ -42014,15 +42091,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} је већ изабран."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} није део повезаног налога за пријем из подуговарања. Молимо Вас да изаберете исправан број серије."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Ред #{0}: Датум завршетка услуге не може бити пре датума књижења фактуре"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка услуге не може бити већи од датума завршетка услуге"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка и датум завршетка услуге су обавезни за временско разграничење"
@@ -42046,11 +42123,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Изворно складиште {1} за ставку {2}
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Ред #{0}: Изворно складиште {1} за ставку {2} мора бити исто као изворно складиште {3} у радном налогу."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Ред #{0}: Изворно и циљно складиште не могу бити исто приликом преноса материјала"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Ред #{0}: Изворно, циљно складиште и димензије инвентара не могу бити потпуно исти приликом преноса материјала"
@@ -42074,15 +42151,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Статус мора бити {1} за дисконтов
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Ред #{0}: Складиште не може бити резервисано за ставку {1} против онемогућене шарже {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Складиште не може бити резервисано за ставке ван залиха {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе не могу бити резервисане у групном складишту {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ставку {1}."
@@ -42094,12 +42171,12 @@ msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ста
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резервацију за ставку {1} против шарже {2} у складишту {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резервацију за ставку {1} у складишту {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Ред #{0}: Количина залиха {1} ({2}) за ставку {3} не може премашити {4}"
@@ -42119,7 +42196,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Складиште {1} није зависно склади
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Ред #{0}: Временски сукоб са редом {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Ред #{0}: Укупан број амортизација не може бити мањи или једнак броју почетних књижених амортизација"
@@ -42131,7 +42208,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Радни налог постоји за потпуну и
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Ред #{0}: Не можете користити димензију инвентара '{1}' у усклађивању залиха за измену количине или стопе вредновања. Усклађивање залиха са димензијама инвентара је предвиђено само за обављање уноса почетног стања."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Морате изабрати имовину за ставку {1}."
@@ -42195,14 +42272,10 @@ msgstr "Ред #{idx}: {schedule_date} не може бити пре {transactio
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Ред #{}: Валута за {} - {} се не поклапа са валутом компаније."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Ред #{}: Финансијска евиденција не сме бити празна, с обзиром да су у употреби више њих."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "Ред #{}: Шифра ставке: {} није доступно у складишту {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Ред #{}: Фискални рачун {} је {}"
@@ -42219,23 +42292,19 @@ msgstr "Ред #{}: Фискални рачун {} још увек није по
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Ред #{}: Молимо Вас да доделите задатак члану тима."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Ред #{}: Молимо Вас да користите другу финансијску евиденцију."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Ред #{}: Број серије {} не може бити враћен јер није било трансакција у оригиналној фактури {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr "Ред #{}: Нема довољно залиха за шифру ставке: {} унутар складишта {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Ред #{}: оригинална фактура {} за рекламациону фактуру {} није консолидована."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Ред #{}: Не можете додати позитивне количине у рекламациону фактуру. Молимо Вас да уклоните ставку {} да бисте завршили поврат."
@@ -42252,7 +42321,7 @@ msgstr "Ред #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Ред #{}: {} {} не постоји."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Ред #{}: {} {} не припада компанији {}. Молимо Вас да изаберете важећи {}."
@@ -42260,7 +42329,7 @@ msgstr "Ред #{}: {} {} не припада компанији {}. Молим
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Ред број {0}: Складиште је обавезно. Молимо Вас да поставите подразумевано складиште за ставку {1} и компанију {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ред {0} : Операција је обавезна за ставку сировине {1}"
@@ -42268,11 +42337,11 @@ msgstr "Ред {0} : Операција је обавезна за ставку
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Ред {0} одабрана количина је мања од захтеване количине, потребно је додатних {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Ред {0}# ставка {1} не може бити пренесена више од {2} против {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Ред {0}# ставка {1} није пронађена у табели 'Примљене сировине' у {2} {3}"
@@ -42304,11 +42373,11 @@ msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити ма
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити мањи или једнак преосталом износу за плаћање {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Ред {0}: Пошто је {1} омогућен, сировине не могу бити додате у {2} унос. Користите {3} унос за потрошњу сировина."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Ред {0}: Саставница није пронађена за ставку {1}"
@@ -42326,7 +42395,7 @@ msgstr "Ред {0}: Утрошена количина {1} {2} мора бити
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије је обавезан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Ред {0}: Трошковни центар {1} не припада компанији {2}"
@@ -42350,11 +42419,11 @@ msgstr "Ред {0}: Унос дуговне стране не може бити
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку ({1}) и складиште купца ({2}) не могу бити исти"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку не може бити исто као складиште купца за ставку {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ред {0}: Датум доспећа у табели услова плаћања не може бити пре датума књижења"
@@ -42367,7 +42436,7 @@ msgstr "Ред {0}: Ставка из отпремнице или референ
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Девизни курс је обавезан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Ред {0}: Очекивана вредност током корисног века мора бити мања од нето износа набавке"
@@ -42391,7 +42460,7 @@ msgstr "Ред {0}: За добављача {1}, имејл адреса је о
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Ред {0}: Време почетка и време завршетка су обавезни."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ред {0}: Време почетка и време завршетка за {1} се преклапају са {2}"
@@ -42400,7 +42469,7 @@ msgstr "Ред {0}: Време почетка и време завршетка
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Ред {0}: Почетно складиште је обавезно за интерне трансфере"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Ред {0}: Време почетка мора бити мање од времена завршетка"
@@ -42420,15 +42489,15 @@ msgstr "Ред {0}: Шаблон ставке пореза ажуриран пр
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Ред {0}: Цена ставке је ажурирана према стопи вредновања јер је у питању интерни пренос залиха"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Ред {0}: Ставка {1} мора бити ставка залиха."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Ред {0}: Ставка {1} мора бити подуговорена ставка."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Ред {0}: Количина ставке {1} не може бити већа од расположиве количине."
@@ -42464,15 +42533,15 @@ msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да означите опцију 'Ав
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да наведете референцу за предмет отпремнице или референцу за упаковану ставку."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да изаберете активну саставницу за ставку {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да изаберете валидну саставницу за ставку {1}."
@@ -42512,7 +42581,7 @@ msgstr "Ред {0}: Количина мора бити већа од 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Ред {0}: Количина не може бити негативна."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Ред {0}: Количина није доступна за {4} у складишту {1} за време књижења ({2} {3})"
@@ -42520,7 +42589,7 @@ msgstr "Ред {0}: Количина није доступна за {4} у ск
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Ред {0}: Смена се не може променити јер је амортизација већ обрачуната"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ред {0}: Подуговорена ставка је обавезна за сировину {1}"
@@ -42536,7 +42605,7 @@ msgstr "Ред {0}: Задатак {1} не припада пројекту {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ред {0}: Ставка {1}, количина мора бити позитиван број"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Ред {0}: Рачун {3} {1} не припада компанији {2}"
@@ -42553,7 +42622,7 @@ msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије јединица мере
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Ред {0}: Радна станица или врста радне станице је обавезна за операцију {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Ред {0}: Корисник није применио правило {1} на ставку {2}"
@@ -42565,7 +42634,7 @@ msgstr "Ред {0}: Рачун {1} је већ примењен на рачун
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Ред {0}: {1} мора бити веће од 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Ред {0}: {1} {2} не може бити исто као {3} (Рачун странке) {4}"
@@ -42607,7 +42676,7 @@ msgstr "Редови уклоњени у {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Редови са истим аналитичким рачунима ће бити спојени у један рачун"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Пронађени су редови са дуплим датумима доспећа у другим редовима: {0}"
@@ -42615,7 +42684,7 @@ msgstr "Пронађени су редови са дуплим датумима
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Редови: {0} имају 'Унос уплате' као референтну врсту. Ово не треба подешавати ручно."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Редови: {0} у одељку {1} су неважећи. Назив референце треба да упућује на валидан унос уплате или налог књижења."
@@ -42785,8 +42854,8 @@ msgstr "Метод обрачуна зараде"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42795,7 +42864,7 @@ msgstr "Метод обрачуна зараде"
msgid "Sales"
msgstr "Продаја"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Рачун продаје"
@@ -42886,7 +42955,6 @@ msgstr "Продајна улазна јединична цена"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42979,7 +43047,7 @@ msgstr "Излазна фактура није поднета"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Излазна фактура није креирана од стране корисника {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Режим излазног фактурисања је активиран у малопродаји. Молимо Вас да направите излазну фактуру уместо тога."
@@ -43071,7 +43139,7 @@ msgstr "Продајне прилике по извору"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43179,7 +43247,7 @@ msgstr "Продајна поруџбина је потребна за став
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину купца {1}. Да бисте омогућили више продајних поруџбина, омогућите {2} у {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Продајна поруџбина {0} није поднета"
@@ -43583,12 +43651,12 @@ msgstr "Складиште за задржане узорке"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Величина узорка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Количина узорка {0} не може бити већа од примљене количине {1}"
@@ -43846,7 +43914,7 @@ msgstr "Цена материјала отписа (валута компани
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Складиште за отпис"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "Датум отписа не може бити пре датума набавке"
@@ -43952,7 +44020,7 @@ msgstr "Изаберите алтернативну ставку"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Изаберите алтернативну ставку за продајну поруџбину"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Изаберите вредности атрибута"
@@ -43968,7 +44036,7 @@ msgstr "Изаберите саставницу и количину за про
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Изаберите саставницу, количину и складиште"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43994,7 +44062,11 @@ msgstr "Изаберите колоне и филтере"
msgid "Select Company"
msgstr "Изаберите компанију"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Изаберите корективну операцију"
@@ -44054,7 +44126,7 @@ msgstr "Изаберите ставке"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Изаберите ставке на основу датума испоруке"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Изаберите ставке за контролу квалитета"
@@ -44084,18 +44156,18 @@ msgstr "Изаберите програм лојалности"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Изаберите могућег добављача"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Изаберите количину"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Изаберите број серије"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr "Изаберите компанију"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Изаберите компанију којој запослено лице припада."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "Изаберите купца"
@@ -44159,11 +44231,11 @@ msgstr "Изаберите подразумевани приоритет."
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "Изаберите метод плаћања."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Изаберите добављача"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Изаберите добављача из подразумеваних добављача за ставке испод. Након избора, набавна поруџбина ће бити креирана само за ставке које припадају изабраном добављачу."
@@ -44171,7 +44243,7 @@ msgstr "Изаберите добављача из подразумеваних
msgid "Select a company"
msgstr "Изаберите компанију"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Изаберите групу ставки."
@@ -44187,7 +44259,7 @@ msgstr "Изаберите фактуру за учитавање резимеа
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Изаберите ставку из сваког сета која ће бити коришћена у продајној поруџбини."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Изаберите барем једну вредност из сваког од атрибута."
@@ -44201,7 +44273,7 @@ msgstr "Прво изаберите компанију"
msgid "Select company name first."
msgstr "Прво изаберите назив компаније."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Изаберите финансијску евиденцију за ставку {0} у реду {1}"
@@ -44222,11 +44294,11 @@ msgstr "Изаберите текући рачун за усклађивање."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Изаберите подразумевану радну станицу на којој ће се извршити операција. Ово ће бити преузето у саставницама и радним налозима."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Изаберите ставку која ће бити произведена."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Изаберите ставку која ће бити произведена. Назив ставке, јединица мере, компанија и валута ће аутоматски бити преузети."
@@ -44247,7 +44319,7 @@ msgstr "Изаберите датум"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Изаберите датум и временску зону"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Изаберите сировине (ставке) потребне за производњу ставке"
@@ -44275,7 +44347,7 @@ msgstr "Изаберите, како би купац могао да буде п
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Изабрани унос почетног стања за малопродају треба да буде отворен."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Изабрани ценовник треба да има означена поља за набавку и продају."
@@ -44480,7 +44552,7 @@ msgstr "Подешавање ставке серије и шарже"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Пакет серије / шарже"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Недостаје пакет серије / шарже"
@@ -44541,7 +44613,7 @@ msgstr "Бројеви серије / шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44731,7 +44803,7 @@ msgstr "Бројеви серије и шарже"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Бројеви серије су успешно креирани"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Бројеви серије су резервисани у уносима резервације залихе, морате поништити резервисање пре него што наставите."
@@ -45178,17 +45250,17 @@ msgstr "Датум почетка услуге"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Датум прекидања услуге"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити после датума завршетка услуге"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити пре датума почетка услуге"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Услужна ставка није присутна у улазној фактури {0}"
@@ -45226,8 +45298,8 @@ msgstr "Постави подразумеваног добављача"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Постави складиште за испоруку"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Постави количину готовог производа"
@@ -45278,7 +45350,7 @@ msgstr "Постави оперативне трошкове / отписане
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Постави оперативне трошкове на основу количине из саставнице"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Постави број матичног реда у табели ставки"
@@ -45287,7 +45359,7 @@ msgstr "Постави број матичног реда у табели ста
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Постави датум књижења"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Постави количину ставки за губитак у процесу"
@@ -45396,11 +45468,11 @@ msgstr "Постави као отворено"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Постављено према шаблону пореза на ставке"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Постави подразумевани рачун инвентара за стварно праћење инветара"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Постави подразумевани рачун {0} за ставке ван залиха"
@@ -45410,7 +45482,7 @@ msgstr "Постави подразумевани рачун {0} за ставк
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Поставите назив поља са којег желите да преузмете податке из матичног обрасца."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Поставите количину ставки за губитак у процесу:"
@@ -45426,7 +45498,7 @@ msgstr "Поставите цену ставке подсклопа на осн
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Поставите циљеве по групама ставки за овог продавца."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Поставите планирани датум почетка (процењени датум када желите да производња започне)"
@@ -45440,15 +45512,15 @@ msgstr "Поставите статус ручно."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Постави ово уколико је купац јавно предузеће."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Постави {0} у категорију имовине {1} за компанију {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Постави {0} у категорију имовине {1} или у компанију {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Постави {0} у компанију {1}"
@@ -45516,7 +45588,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Постављање компаније"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Подешавање {0} је неопходно"
@@ -45711,7 +45783,7 @@ msgstr "Назив адресе за испоруку"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Шаблон адресе за испоруку"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адреса за испоруку не припада {0}"
@@ -46075,7 +46147,7 @@ msgstr "Прикажи само малопродају"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Прикажи само непосредно наредни период"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "Прикажи нерешене уносе"
@@ -46174,7 +46246,7 @@ msgstr "Једноставна python формула примењена на ч
msgid "Simultaneous"
msgstr "Симултано"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Пошто постоје губици у процесу од {0} јединица за готов производ {1}, требало би да смањите количину за {0} јединица за готов производ {1} у табели ставки."
@@ -46210,7 +46282,7 @@ msgstr "Прескочи отпремницу"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46277,7 +46349,7 @@ msgstr "Продато од"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Показатељи солвентности"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Неки обавезни подаци о компанији недостају. Немате дозволу да их ажурирате. Молимо Вас да контактирате систем менаџера."
@@ -46373,7 +46445,7 @@ msgstr "Врста извора"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Изворно складиште"
@@ -46389,7 +46461,7 @@ msgstr "Адреса изворног складишта"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "Линк за адресу изворног складишта"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Изворно складиште је обавезно за ставку {0}."
@@ -46401,7 +46473,7 @@ msgstr "Изворно складиште {0} мора бити исто као
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Извор и циљна локација не могу бити исти"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Изворно и циљно складиште не могу бити исти за ред {0}"
@@ -46414,8 +46486,8 @@ msgstr "Изворно и циљно складиште морају бити р
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Извор средстава (Обавезе)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Изворно складиште је обавезно за ред {0}"
@@ -46488,7 +46560,7 @@ msgstr "Подели издавање"
msgid "Split Qty"
msgstr "Подели количину"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Подељена количина мора бити мања од количине имовине"
@@ -46550,7 +46622,7 @@ msgstr "Назив фазе"
msgid "Stale Days"
msgstr "Дани застаривања"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "Дани застаривања би требало да почну од 1."
@@ -46569,7 +46641,7 @@ msgstr "Стандардни оцењени трошкови"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "Стандардна продаја"
@@ -46685,9 +46757,9 @@ msgstr "Датум почетка треба да буде мањи од дат
msgid "Started Time"
msgstr "Почетно време"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr "Покренут је позадински процес за креирање {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
+msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -46862,7 +46934,7 @@ msgstr "Дневник затварања залиха"
msgid "Stock Details"
msgstr "Детаљи о залихама"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Уноси залиха су већ креирани за радни налог {0}: {1}"
@@ -46925,7 +46997,7 @@ msgstr "Унос залиха је већ креиран за ову листу
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Унос залиха {0} креиран"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Унос залиха {0} је креиран"
@@ -47002,7 +47074,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Књиге залиха неће бити поново књижене."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "Нивои залиха"
@@ -47111,7 +47183,7 @@ msgstr "Залихе примљене али нису фактурисане"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47122,7 +47194,7 @@ msgstr "Усклађивање залиха"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Ставка усклађивања залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Усклађивања залиха"
@@ -47144,9 +47216,9 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47159,13 +47231,13 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47178,14 +47250,14 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха"
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Резервација залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Уноси резервације залиха отказани"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Уноси резервације залиха креирани"
@@ -47473,7 +47545,7 @@ msgstr "Залихе и производња"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групном складишту {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групном складишту {0}."
@@ -47481,15 +47553,15 @@ msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групн
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Залихе се не могу ажурирати према пријемници набавке {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране за следеће отпремнице: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране јер фактура не садржи ставку са дроп схиппинг-ом. Молимо Вас да онемогућите 'Ажурирај залихе' или уклоните ставке са дроп схиппинг-ом."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "Поништено је резервисање залиха за радни налог {0}."
@@ -47501,7 +47573,7 @@ msgstr "Залихе нису доступне за ставку {0} у скла
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Количина залиха није довољна за шифру ставке: {0} у складишту {1}. Доступна количина {2} {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Трансакције залихе пре {0} су закључане"
@@ -47517,7 +47589,7 @@ msgstr "Трансакције залиха старије од наведени
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Залихе ће бити резервисане након подношења Пријемнице набавке креиране према захтеву за набавку за продајну поруџбину."
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Залихе/Рачуни не могу бити закључани јер се тренутно обрађују уноси са старијим датумима. Покушајте поново касније."
@@ -47532,14 +47604,14 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Разлог заустављања"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Заустављени радни налози не могу бити отказани. Прво је потребно отказати заустављање да бисте отказали"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "Магацини"
@@ -47597,7 +47669,7 @@ msgstr "Складиште подсклопова"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47686,7 +47758,7 @@ msgstr "Подуговорена ставка"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Подуговорена ставка за пријем"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "Набавна поруџбина подуговарања"
@@ -47821,7 +47893,7 @@ msgstr "Подешавање пријема из подуговарања"
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48125,11 +48197,11 @@ msgstr "Успешно увезено {0} записа од {1}. Кликнит
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Успешно увезено {0} записа."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Успешно повезано са купцем"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Успешно повезано са добављачем"
@@ -48279,7 +48351,7 @@ msgstr "Набављена количина"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48564,7 +48636,7 @@ msgstr "Примарни контакт добављача"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Понуда добављача"
@@ -48790,7 +48862,7 @@ msgstr "Синхронизација започета"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Синхронизуј све рачуне на сваких сат времена"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr "Систем у употреби"
@@ -48820,7 +48892,7 @@ msgstr "Систем ће извршити имплицитну конверзи
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Систем ће повући све уносе ако је вредност лимита нула."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Систем неће проверавати наплату јер је износ за ставку {0} у {1} нула"
@@ -49027,7 +49099,7 @@ msgstr "Циљани број серије"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Циљно складиште"
@@ -49063,8 +49135,8 @@ msgstr "Циљно складиште је постављено за неке с
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Циљно складиште {0} мора бити исто као складиште за испоруку {1} у ставци налога за пријем из подуговарања."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Циљно складиште је обавезно за ред {0}"
@@ -50037,7 +50109,7 @@ msgstr "Услов плаћања у реду {0} је вероватно дуп
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Листа за одабир која садржи уносе резервације залиха не може бити ажурирана. Уколико морате да извршите промене, препоручујемо да откажете постојеће ставке уноса резервације залиха пре него што ажурирате листу за одабир."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Количина губитка у процесу је ресетована према количини губитка у процесу са радном картицом"
@@ -50053,7 +50125,7 @@ msgstr "Број серије у реду #{0}: {1} није доступан у
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Серијски број {0} је резервисан за {1} {2} и не може се користити за било коју другу трансакцију."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Пакет серије и шарже {0} није валидан за ову трансакцију. 'Врста трансакције' треба да буде 'Излазна' уместо 'Улазна' у пакету серије и шарже {0}"
@@ -50061,7 +50133,7 @@ msgstr "Пакет серије и шарже {0} није валидан за
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Унос залиха као врста 'Производња' познат је као backflush. Сировине које се користе за производњу готових производа познатији су као backflush. Када се креира производни унос, сировине се backflush-ују на основу саставнице производне ставке. Уколико желите да ставке сировине буду backflush на основу уноса преноса материјала који је направљен у вези са тим радним налогом, можете то поставити у овом пољу."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Радни налог је обавезан за налог за демонтажу"
@@ -50083,6 +50155,10 @@ msgstr "Износ {0} постављен у овом захтеву за нап
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Шаржа {0} је већ резервисана у {1} {2}. Дакле, није могуће наставити са {3} {4}, која је креирана за {5} {6}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Валута фактуре {} ({}) се разликује од валуте у овој опомени ({})."
@@ -50091,7 +50167,7 @@ msgstr "Валута фактуре {} ({}) се разликује од вал
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Тренутни уноси почетног стања малопродаје је застарео. Затворите га и креирајте нови."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Подразумевана саставница за ту ставку биће преузета од стране система. Такође можете променити саставницу."
@@ -50132,7 +50208,7 @@ msgstr "Референтни бројеви се не поклапају"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Следеће ставке, које имају правила складиштења, нису могле бити распоређене:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Следећа имовина није могла аутоматски да постави уносе за амортизацију: {0}"
@@ -50140,7 +50216,11 @@ msgstr "Следећа имовина није могла аутоматски
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Следеће шарже су истекле, молимо Вас да их допуните: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Следећи обрисани атрибути постоје у варијантама, али не и у шаблонима. Можете или обрисати варијанте или задржати атрибуте у шаблону."
@@ -50152,7 +50232,7 @@ msgstr "Следећа запослена лица још увек извешт
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Следећа неважећа ценовна правила су обрисана:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Следећи {0} је креиран: {1}"
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr "Празник који пада на {0} није између дату
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Следећа ставка {item} није означена као {type_of} ставка. Можете је омогућити као {type_of} ставку из мастер података ставке."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Ставке {0} и {1} су присутне у следећем {2} :"
@@ -50259,7 +50339,7 @@ msgstr "Резервисане залихе ће бити поново дост
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Резервисане залихе ће бити поново доступне? Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Основни рачун {0} мора бити група"
@@ -50267,7 +50347,7 @@ msgstr "Основни рачун {0} мора бити група"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Изабране саставнице нису за исту ставку"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Изабрани рачун за промене {} не припада компанији {}."
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr "Удели већ постоје"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Удели не постоје са {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Залихе за ставку {0} у складишту {1} су биле негативне на {2}. Требало би да креирате позитиван унос {3} пре датума {4} и времена {5} како бисте унели исправну стопу вредновања. За више детаља прочитајте документацију. ."
@@ -50331,11 +50411,11 @@ msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као позадински процес. У случају проблема при обради у позадини, систем ће додати коментар о грешци у овом усклађивању залиха и вратити га у статус поднето"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Укупна количина издавања / преноса {0} у захтеву за набавку {1} не може бити већа од дозвољене тражене количине {2} за ставку {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Укупна количина издавања / преноса {0} у захтеву за набавку {1} не може бити већа од дозвољене тражене количине {2} за ставку {3}"
@@ -50371,27 +50451,27 @@ msgstr "Вредност {0} се разликује између ставки {
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Вредност {0} је већ додељена постојећој ставци {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Складиште у којем чувате готове ставке пре испоруке."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Складиште у којем чувате сировине. Свака потребна ставка може имати посебно изворно складиште. Групно складиште такође може бити изабрано као изворно складиште. По слању радног налога, сировине ће бити резервисане у овим складиштима за производњу."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Складиште у које ће Ваше ставке бити премештене када започнете производњу. Групно складиште може такође бити изабрано као складиште за недовршену производњу."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) мора бити једнако {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} успешно креиран"
@@ -50399,7 +50479,7 @@ msgstr "{0} {1} успешно креиран"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} се не подудара са {0} {2} у {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} се користи за израчунавање вредности трошкова за готов производ {2}."
@@ -50407,7 +50487,7 @@ msgstr "{0} {1} се користи за израчунавање вреднос
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Затим се ценовна правила филтрирају на основу купца, групе купаца, територије, добављача, врсте добављача, кампање, продајног партнера итд."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Постоје активна одржавања или поправке за ову имовину. Морате их завршити пре него што откажете имовину."
@@ -50415,11 +50495,11 @@ msgstr "Постоје активна одржавања или поправке
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Постоје недоследности између вредности по уделу, броја удела и израчунате вредности"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Постоје књижења за овај рачун. Промена {0} и не-{1} у активном систему изазваће нетачан излаз у извештају 'Рачуни' {2}"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Нема неуспелих трансакција"
@@ -50431,7 +50511,7 @@ msgstr "Нема активних фискалних година за које
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Нема доступних термина за овај датум"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Постоје две опције за процену залиха. ФИФО (први улаз - први излаз) и просечна вредност. За детаљно разумевање погледајте документацију Вредновање, ФИФО и просечна вредност. "
@@ -50463,7 +50543,7 @@ msgstr "Већ постоји активна подуговорена саста
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Није пронађена ниједна шаржа за {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Мора постојати бар један готов производ у уносу залиха"
@@ -50526,7 +50606,7 @@ msgstr "Ова радња ће зауставити будуће наплате.
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ова радња ће поништити повезивање рачуна од било које есктерне услуге која повезује ERPNext са Вашим текућим рачуном. Ова радња се не може повратити. Да ли сте сигурни?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Ова категорија имовине је означена као неподложна амортизацији. Омогућите обрачун амортизације или изаберите другу категорију."
@@ -50548,7 +50628,7 @@ msgstr "Ово поље се користи за постављање 'Купа
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Овај филтер ће бити примењен на налог књижења."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Ова фактура је већ плаћена."
@@ -50629,11 +50709,11 @@ msgstr "Ово се сматра ризичним са рачуноводств
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ово се ради како би се обрадила рачуноводствена евиденција у случајевима када је пријемница набавке креирана након улазне фактуре"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ово је омогућено као подразумевано. Уколико желите да планирате материјал за подсклопове ставки које производите, оставите ово омогућено. Уколико планирате и производите подсклопове засебно, можете да онемогућите ову опцију."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Ово је за ставке сировина које ће се користити за креирање готових производа. Уколико је ставка додатна услуга, попут 'прања', која ће се користити у саставници, оставите ову опцију неозначеном."
@@ -50653,11 +50733,11 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} утрошена кроз капитализацију имовине {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} поправљена кроз поправку имовине {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена због отказивања излазне фактуре {1}."
@@ -50665,23 +50745,23 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена након поништавања капитализације имовине {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена путем излазне фактуре {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} отписана."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} у нову имовину {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} путем излазне фактуре {2}."
@@ -50830,7 +50910,7 @@ msgstr "Време у минутима"
msgid "Time in mins."
msgstr "Време у минутима."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Записи времена су обавезни за {0} {1}"
@@ -50883,7 +50963,7 @@ msgstr "Детаљи евиденције времена"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Евиденција времена за задатке."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Евиденција времена {0} је већ завршена или отказана"
@@ -50930,7 +51010,7 @@ msgstr "За фактурисање"
msgid "To Currency"
msgstr "У валути"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Датум завршетка не може бити пре датум почетка"
@@ -51145,7 +51225,7 @@ msgstr "У складиште"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "У складиште (опционо)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Да бисте додали операције, означите поље 'Са операцијама'."
@@ -51173,11 +51253,11 @@ msgstr "Да бисте применили услов у матично поље
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "За испоруку купцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали {} морате отказати унос затварања малопродаје."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали ову излазну фактуру неопходно је да откажете унос затварања малопродаје {}."
@@ -51200,11 +51280,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Да бисте укључили трошкове подсклопова и отписаних ставки у готовим производима у радном налогу без коришћења радне картице, када је опција 'Користи вишеслојну саставницу' омогућена."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Да би порез био укључен у ред {0} у цени ставке, порези у редовима {1} такође морају бити укључени"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "За спајање, следеће особине морају бити исте за обе ставке"
@@ -51212,7 +51292,7 @@ msgstr "За спајање, следеће особине морају бити
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Да се ценовно правило не примени у одређеној трансакцији, сва примењива ценовна правила треба онемогућити."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Да бисте ово поништили, омогућите '{0}' у компанији {1}"
@@ -51504,7 +51584,7 @@ msgstr "Укупна комисија"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Укупна завршена количина"
@@ -51790,7 +51870,7 @@ msgstr "Укупан неизмирени износ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Укупно плаћени износ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Укупни износ у распореду плаћања мора бити једнак укупном / заокруженом укупном износу"
@@ -52102,8 +52182,8 @@ msgstr "Укупан проценат дистрибуције мора бити
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Укупно сати: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Укупан износ за плаћање не може бити већи од {}"
@@ -52294,7 +52374,7 @@ msgstr "Валута трансакције мора бити иста као в
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Валута трансакције: {0} не може бити различита од валуте текућег рачуна ({1}): {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Трансакција није дозвољена за заустављени радни налог {0}"
@@ -52323,7 +52403,7 @@ msgstr "Годишња историја трансакција"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Трансакције за ову компанију већ постоје! Контни оквир може се увести само за компанију која нема трансакције."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Трансакције које користе излазне фактуре у малопродаји су онемогућене."
@@ -52422,7 +52502,7 @@ msgstr "Пренете сировине"
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "Унос транзита"
@@ -52793,7 +52873,7 @@ msgstr "Фактор конверзије јединице мере је оба
msgid "UOM Name"
msgstr "Назив јединице мере"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Фактор конверзије јединице мере је обавезан за јединицу мере: {0} у ставци: {1}"
@@ -52848,7 +52928,7 @@ msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Није могуће пронаћи оцену која почиње са {0}. Морате имати постојеће оцене који су у опсегу од 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Није могуће пронаћи временски термин у наредних {0} дана за операцију {1}. Молимо Вас да повећате 'Планирање капацитета за (у данима)' за {2}."
@@ -52919,7 +52999,7 @@ msgstr "Неиспуњено"
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr "Јединична цена"
@@ -53064,7 +53144,7 @@ msgstr "Неусклађени износ"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Неусклађени уноси"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53279,7 +53359,7 @@ msgstr "Ажурирај ставке"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Ажурирај неизмирене обавезе за себе"
@@ -53330,7 +53410,7 @@ msgstr "Ажурирај учесталост пројекта"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Ажурирај најновију цену у свим саставницама"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Морате омогућити ажурирање залиха за улазну фактуру {0}"
@@ -53364,15 +53444,15 @@ msgstr "Ажурирано {0} редова финансијског извеш
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Ажурирање поља за обрачун трошкова и фактурисање за овај пројекат..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ажурирање варијанти..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ажурирање статуса радног налога"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr "Ажурирање детаља."
@@ -53653,11 +53733,11 @@ msgstr "Корисници са овом улогом могу наплатит
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Корисници са овом улогом могу испоручити/примити већу количину од одобреног процента у односу на поруџбину"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "Корисници са овом улогом могу поставити закључане рачуне и креирати/изменити рачуноводствене уносе за закључане рачуне"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53914,15 +53994,15 @@ msgstr "Стопа вредновања"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Стопа вредновања (улаз/излаз)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Недостаје стопа вредновања"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Стопа вредновања за ставку {0} је неопходна за рачуноводствене уносе за {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Стопа вредновања је обавезна уколико је унет почетни инвентар"
@@ -53950,7 +54030,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Стопа вредновања за ставку према излазној фактури (само за унутрашње трансфере)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Накнаде са врстом вредновања не могу бити означене као укључене у цену"
@@ -54078,7 +54158,7 @@ msgstr "Одступање ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Варијанта"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Грешка атрибута варијанте"
@@ -54097,7 +54177,7 @@ msgstr "Варијанта саставнице"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Варијанта заснована на"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Варијанта заснована на се не може променити"
@@ -54115,7 +54195,7 @@ msgstr "Поље варијанте"
msgid "Variant Item"
msgstr "Ставка варијанте"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "Ставке варијанте"
@@ -54126,7 +54206,7 @@ msgstr "Ставке варијанте"
msgid "Variant Of"
msgstr "Варијанта од"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Креирање варијанте је стављено у ред чекања."
@@ -54254,7 +54334,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Приказ дневника прихода/расхода курсних разлика"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "Приказ главне књиге"
@@ -54669,7 +54748,7 @@ msgstr "Складиште је обавезно"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Складиште није пронађено за рачун {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Складиште је обавезно за ставку залиха {0}"
@@ -54696,6 +54775,10 @@ msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Складиште {0} није дозвољено за продајну поруџбину {1}, требало би да буде {2}"
@@ -54805,7 +54888,7 @@ msgstr "Упозорење на нове захтеве за понуду"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Упозорење - Ред {0}: Фактурисани сати су већи од стварних сати"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Упозорење на негативно стање залиха"
@@ -54817,11 +54900,11 @@ msgstr "Упозорење!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Упозорење: Још један {0} # {1} постоји у односу на унос залиха {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Упозорење: Затражени материјал је мањи од минималне количине за поруџбину"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Упозорење: Количина премашује максималну количину која се може произвести на основу количине примљених сировина кроз налог за пријем из подуговарања {0}."
@@ -54939,8 +55022,8 @@ msgstr "Група ставки веб-сајта"
msgid "Website Specifications"
msgstr "Спецификације веб-сајта"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сајт:"
@@ -55059,15 +55142,15 @@ msgstr "Точкови"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "Када је изабрано матично складиште, систем врши проверу количине пројеката у повезаним зависним складиштима"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Када креирате ставку, унос вредности за ово поље аутоматски ће креирати цену ставке као позадински задатак."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Приликом креирања рачуна за зависну компанију {0}, пронађен је матични рачун {1} као рачун главне књиге."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Приликом креирања рачуна за зависну компанију {0}, матични рачун {1} није пронађен. Молимо Вас да креирате матични рачун у одговарајућем контном оквиру"
@@ -55145,7 +55228,7 @@ msgstr "Урађени радови"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Недовршена производња"
@@ -55180,9 +55263,9 @@ msgstr "Недовршена производња"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55242,16 +55325,16 @@ msgstr "Извештај о стању залиха за радни налог"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Резиме радног налога"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Радни налог не може бити креиран из следећег разлога: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Радни налог се не може креирати из ставке шаблона"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Радни налог је {0}"
@@ -55263,12 +55346,12 @@ msgstr "Радни налог није креиран"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Радни налог {0} је креиран"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Радни налог: {0} радна картица није пронађена за операцију {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "Радни налози"
@@ -55338,7 +55421,7 @@ msgstr "Радни сати"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55430,7 +55513,7 @@ msgstr "Радне станице"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Отпис"
@@ -55580,7 +55663,7 @@ msgstr "Датум почетка или датум завршетка годи
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Увозите податке за листу шифара:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Нисте овлашћени да ажурирате према условима постављеним у радном току {}."
@@ -55588,11 +55671,11 @@ msgstr "Нисте овлашћени да ажурирате према усл
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Нисте овлашћени да додајете или ажурирате уносе пре {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "Нисте овлашћени да обављате/мењате трансакције залиха за ставку {0} у складишту {1} пре овог времена."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Нисте овлашћени да поставите закључану вредност"
@@ -55612,7 +55695,7 @@ msgstr "Такође можете копирати и залепити овај
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Такође можете поставити подразумевани рачун за грађевинске радове у току у компанији {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Можете променити матични рачун у рачун биланса стања или изабрати други рачун."
@@ -55641,7 +55724,7 @@ msgstr "Можете искористити до {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Можете то поставити као назив машине или врсту операције. На пример, машина за шивење 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Не можете извршити никакве измене на радној картици јер је радни налог затворен."
@@ -55653,7 +55736,7 @@ msgstr "Не можете обрадити број серије {0} јер је
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Не можете искористити поене лојалности у вредности већој од укупног износа."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Не можете променити цену уколико је саставница наведена за било коју ставку."
@@ -55681,7 +55764,7 @@ msgstr "Не можете обрисати врсту пројекта 'Екст
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Не можете уређивати коренски чвор."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Не можете омогућити оба подешавања '{0}' и '{1}'."
@@ -55689,7 +55772,7 @@ msgstr "Не можете омогућити оба подешавања '{0}'
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Не можете искористити више од {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Не можете поново поставити вредновање ставке пре {}"
@@ -55709,7 +55792,7 @@ msgstr "Не можете послати наруџбину без плаћањ
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Не можете {0} овај документ јер постоји други унос за периодично затварање {1} после {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Немате дозволу да {} ставке у {}."
@@ -55745,7 +55828,7 @@ msgstr "Омогућили сте {0} и {1} у {2}. Ово може довес
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Унели сте дуплу отпремницу у реду"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Морате омогућити аутоматско поновно наручивање у подешавањима залиха да бисте одржали нивое поновног наручивања."
@@ -55757,11 +55840,11 @@ msgstr "Имате несачуване промене. Да ли желите
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Морате да изаберете купца пре него што додате ставку."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Морате отказати унос затварања малопродаје {} да бисте могли да откажете овај документ."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Изабрали сте групу рачуна {1} као {2} рачун у реду {0}. Молимо Вас да изаберете један рачун."
@@ -55821,7 +55904,7 @@ msgstr "Нулта количина"
msgid "Zip File"
msgstr "ZIP фајл"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Important] [ERPNext] Грешке аутоматског поновног наручивања"
@@ -55829,7 +55912,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Грешке аутоматског поновно
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Дозволи негативне цене за артикле`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "после"
@@ -55845,7 +55928,7 @@ msgstr "као опис"
msgid "as Title"
msgstr "као наслов"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "као проценат количине финалне ставке"
@@ -55866,7 +55949,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "не може бити веће од 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "датирано {0}"
@@ -56015,7 +56098,7 @@ msgstr "апликација за плаћање није инсталирана
msgid "per hour"
msgstr "по часу"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "обављајући било коју од доле наведених:"
@@ -56044,7 +56127,7 @@ msgstr "оцене"
msgid "received from"
msgstr "примљено од"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "враћено"
@@ -56079,7 +56162,7 @@ msgstr "десна позиција"
msgid "sandbox"
msgstr "сандбоx"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "продато"
@@ -56106,7 +56189,7 @@ msgstr "наслов"
msgid "to"
msgstr "ка"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "да бисте расподелили износ ове рекламационе фактуре пре њеног отказивања."
@@ -56133,7 +56216,7 @@ msgstr "путем алата за ажурирање саставнице"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "морате изабрати рачун недовршених капиталних радова у табели рачуна"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' је онемогућен"
@@ -56149,7 +56232,7 @@ msgstr "{0} ({1}) не може бити већи од планиране кол
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} има поднету имовину. Уклоните ставку {2} из табеле да бисте наставили."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} рачун није пронађен за купца {1}."
@@ -56181,11 +56264,11 @@ msgstr "{0} број {1} већ коришћен у {2} {3}"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "Оперативни трошак {0} за операцију {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} операције: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} захтев за {1}"
@@ -56260,7 +56343,11 @@ msgstr "{0} не може бити нула"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} креирано"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} валута мора бити иста као подразумевана валута компаније. Молимо Вас да изаберете други рачун."
@@ -56276,6 +56363,10 @@ msgstr "{0} тренутно има {1} као оцену у Таблици оц
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} не припада компанији {1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} унет два пута у ставке пореза"
@@ -56294,6 +56385,10 @@ msgstr "{0} за {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} има омогућену расподелу засновану на условима плаћања. Изаберите услов плаћања за ред #{1} у одељку референце плаћања"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} је успешно поднет"
@@ -56302,7 +56397,7 @@ msgstr "{0} је успешно поднет"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} часова"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} у реду {1}"
@@ -56320,11 +56415,15 @@ msgstr "{0} је додат више пута у редовима: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} је већ покренут за {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} је блокиран, самим тим ова трансакција не може бити настављена"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} је обавезно за ставку {1}"
@@ -56337,7 +56436,7 @@ msgstr "{0} је обавезно за рачун {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}."
@@ -56369,7 +56468,7 @@ msgstr "{0} није омогућен у {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} није покренут. Не може се покренути догађај за овај документ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} није подразумевани добављач ни за једну ставку."
@@ -56381,23 +56480,19 @@ msgstr "{0} је на чекању до {1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0} је отворен. Затворите малопродају или откажите постојећи унос почетног стања малопродаје да бисте креирали нови унос почетног стања малопродаје."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr "{0} је још увек у нацрту. Молимо Вас да га поднесете пре него што сачувате поправку имовине."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr "{0} је и даље у нацрту. Молимо Вас да га поднесете пре него што сачувате имовину."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} ставки у обради"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "{0} ставки је изгубљено током процеса."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} ставки произведено"
@@ -56405,7 +56500,7 @@ msgstr "{0} ставки произведено"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} мора бити негативан у повратном документу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} није дозвољена трансакција са {1}. Молимо Вас да промените компанију или да додате компанију у одељак 'Дозвољене трансакције са' у запису купца."
@@ -56421,7 +56516,7 @@ msgstr "Параметар {0} је неважећи"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "Уноси плаћања {0} не могу се филтрирати према {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Количина {0} за ставку {1} се прима у складиште {2} са капацитетом {3}."
@@ -56437,20 +56532,20 @@ msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} јединица ставке {1} је одабрано на другој листи за одабир."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} са димензијом инвентара: {3} ({4}) на {5} {6} за {7} како би се трансакција завршила."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} на {3} {4} за {5} како би се ова трансакција завршила."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} на {3} {4} како би се ова трансакција завршила."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} како би се ова трансакција завршила."
@@ -56462,7 +56557,7 @@ msgstr "{0} до {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} важећих серијских бројева за ставку {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} варијанти је креирано."
@@ -56478,7 +56573,7 @@ msgstr "{0} ће бити дато као попуст."
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} ће бити подешено као {1} при накнадном скенирању ставки"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -56518,11 +56613,11 @@ msgstr "{0} {1} је већ делимично плаћено. Молимо Ва
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} је измењено. Молимо Вас да освежите страницу."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} није поднето, самим тим радња се не може завршити"
@@ -56539,15 +56634,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} је повезано са {2}, али је рачун странке {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} је отказано или затворено"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} је отказано или заустављено"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} је отказано, самим тим радња се не може завршити"
@@ -56676,12 +56771,12 @@ msgstr "{0}% од укупне вредности фактуре биће одо
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{1} за {0} не може бити након очекиваног датума завршетка за {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, завршите операцију {1} пре операције {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} не припада компанији: {2}"
@@ -56689,7 +56784,7 @@ msgstr "{0}: {1} не припада компанији: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} не постоји"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} је групни рачун."
@@ -56709,7 +56804,7 @@ msgstr "{doctype} {name} је отказано или затворено."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} је обавезно за подуговорени посао {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Величина узорка за {item_name} ({sample_size}) не може бити већа од прихваћене количине ({accepted_quantity})"
@@ -56775,7 +56870,7 @@ msgstr "{} на чекању"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} за фактурисање"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} не може бити отказано јер су зарађени поени лојалности искоришћени. Прво откажите {} број {}"
diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po
index 937bcd63b87..a07401c943a 100644
--- a/erpnext/locale/sr_CS.po
+++ b/erpnext/locale/sr_CS.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:22\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:10\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " Podsklop"
msgid " Summary"
msgstr " Rezime"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Stavka obezbeđena od strane kupca\" ne može biti i stavka za nabavku"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Stavka obezbeđena od strane kupca\" ne može imati stopu vrednovanja"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Završeno"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Isporučeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Količina gotovih stavki"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "% isporučenog materijala prema ovoj listi za odabir"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0}"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'Na osnovu' i 'Grupisano po' ne mogu biti isti"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dani od poslednje narudžbine' moraju biti veći ili jednaki nuli"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Podrazumevani {0} račun' u kompaniji {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "'Do broja paketa' ne može biti manji od polja 'Od broja paketa'"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno jer stavke nisu isporučene putem {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno za prodaju osnovnog sredstva"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' račun je već korišćen od strane {1}. Koristi drugi račun."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' je već dodat."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' treba da bude u valuti kompanije {1}."
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90 - 120 dana"
msgid "90 Above"
msgstr "Iznad 90"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Vreme početka ne može biti kasnije od Vreme završetka za {0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -763,19 +771,24 @@ msgstr "Podešavanj
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum kliringa mora biti nakon datuma čeka za red(ove): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Stavka {0} u redu {1} je fakturisana više od {2} "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "Dokument o plaćanju je obavezan za red(ove): {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Nije moguće izvršiti prekomerno fakturisanje za sledeće stavke:
"
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne može biti pre datuma nabavne porudžbine za
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cena iz cenovnika nije podešena kao izmenjiva u podešavanju prodaje. U ovom slučaju, podešavanje opcije Ažuriraj cenovnik na osnovu na Osnovna cena u cenovniku će onemogućiti automatsko ažuriranje cene stavke
Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Da biste dozvolili prekomerno fakturisanje, podesite dozvoljeni iznos u podešavanjima računa.
"
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne mo
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Poništavanje naloga knjiženja {0} već postoji za ovaj nalog knjiženja."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Dokument o brisanju transakcije: {0} pokrenut je za {0}"
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Skraćeno"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Skraćenica je već u upotrebi za drugu kompaniju"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Skraćenica je obavezna"
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Ključ za pristup je obavezan za pružaoca usluga: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "U skladu sa CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
@@ -1376,8 +1389,8 @@ msgstr "Analitički račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Account Manager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Račun nedostaje"
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Račun nedostaje"
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Račun nije pronađen"
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Račun nije pronađen"
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Račun broj {0} se već koristi kao račun {1}"
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Podvrsta računa"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1463,11 +1476,11 @@ msgstr "Vrsta računa"
msgid "Account Value"
msgstr "Vrednost po računu"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Stanje računa je već na potražnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Duguje'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Stanje računa je već na dugovnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Potražuje'"
@@ -1493,28 +1506,28 @@ msgstr "Račun je obavezan za unos uplate"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Račun nije postavljen za dijagram na kontrolnoj tabli {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Račun nije pronađen"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Račun sa zavisnim podacima se ne može konvertovati u analitički račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Račun sa zavisnim podacima ne može biti postavljen kao analitički račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u grupu."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti obrisan"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u glavnu knjigu"
@@ -1522,11 +1535,11 @@ msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u glavnu kn
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Račun {0} je dodat više puta"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Račun {0} ne može biti konvertovan u grupu jer je već postavljen kao {1} za {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Račun {0} ne može biti onemogućen jer je već postavljen kao {1} za {2}."
@@ -1534,11 +1547,11 @@ msgstr "Račun {0} ne može biti onemogućen jer je već postavljen kao {1} za {
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Račun {0} ne postoji"
@@ -1558,15 +1571,15 @@ msgstr "Račun {0} se ne poklapa sa kompanijom {1} kao vrsta računa: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Račun {0} je onemogućen."
@@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr "Račun {0} je onemogućen."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Račun {0} je zaključan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}"
@@ -1582,19 +1595,19 @@ msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Račun {0} treba da bude vrste trošak"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti već definisani račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Račun {0}: Ne može se samopostaviti kao matični račun"
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran"
@@ -1883,14 +1896,14 @@ msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Računovodstveni unosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Računovodstveni unos za imovinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}"
@@ -1914,8 +1927,8 @@ msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
@@ -1924,11 +1937,12 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1954,10 +1968,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Računovodstveni period se preklapa sa {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Niko ne može da kreira ili izmeni unose osim korisnika sa ulogom navedenom ispod"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Niko ne može da k
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1994,12 +2008,14 @@ msgstr "Računi"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Zatvaranje računa"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Računi su zaključani do datuma"
@@ -2454,7 +2470,7 @@ msgstr "Stvarna količina (na izvoru/cilju)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Stvarna količina u skladištu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Stvarna količina je obavezna"
@@ -2523,7 +2539,7 @@ msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Neplanirana količina"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Dodaj / Izmeni cene"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Dodaj ponudu"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Dodaj sirovine"
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr "Dodatne informacije"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Dodatne informacije su uspešno ažurirane."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "Dodatni prenos materijala"
@@ -3230,7 +3246,7 @@ msgstr "Status avansne uplate"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Avansne uplate"
@@ -3350,7 +3366,7 @@ msgstr "Protiv računa"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Protiv okvirnog naloga"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}"
@@ -3643,21 +3659,21 @@ msgstr "Sve grupe kupaca"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Sva odeljenja"
@@ -3733,7 +3749,7 @@ msgstr "Sve grupe dobavljača"
msgid "All Territories"
msgstr "Sve teritorije"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Sva skladišta"
@@ -3759,19 +3775,19 @@ msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Sve stavke su već primljene"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Sve stavke moraju biti povezane sa prodajnom porudžbinom ili nalogom za prijem iz podugovaranja za ovu izlaznu fakturu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Sve povezane prodajne porudžbine moraju biti podugovorene."
@@ -3785,7 +3801,7 @@ msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novo
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Sve stavke su već vraćene."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
@@ -3906,7 +3922,7 @@ msgstr "Alocirana količina"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4341,7 +4357,7 @@ msgstr "Takođe, ne možete se vratiti na FIFO nakon što ste podesili metod vre
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativna stavka"
@@ -4739,7 +4755,7 @@ msgstr "Iznos"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}"
@@ -4748,7 +4764,7 @@ msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Dogodila se greška za određene stavke prilikom kreiranja zahteva za nabavku na osnovu nivoa ponovne narudžbine. Molimo Vas da ispravite ove probleme:"
@@ -5246,7 +5262,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}."
@@ -5388,7 +5404,7 @@ msgstr "Račun kategorije imovine"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Naziv kategorije imovine"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Kategorija imovine je obavezna za osnovno sredstvo"
@@ -5426,7 +5442,7 @@ msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} već postoji."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} i finansijsku evidenciju {2} već postoji."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Raspored amortizacije imovine je kreiran/ažuriran {0} Molimo Vas da proverite i izmenite ukoliko je neophodno i da podnesete imovinu."
@@ -5508,7 +5524,7 @@ msgstr "Kretanje imovine"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Stavka kretanja imovine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Evidencija kretanja imovine {0} je kreirana"
@@ -5639,15 +5655,15 @@ msgstr "Podešavanje korekcije vrednosti imovine ne može se evidentirati pre da
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Analitika vrednosti imovine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Imovina otkazana"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije."
@@ -5655,15 +5671,15 @@ msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Imovina je kapitalizovana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "Imovina je kreirana"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "Imovina obrisana"
@@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr "Imovina obrisana"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Imovina je data zaposlenom licu {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0}"
@@ -5679,7 +5695,7 @@ msgstr "Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0}"
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Imovina primljena na lokaciji {0} i data zaposlenom licu {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje"
@@ -5687,24 +5703,24 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "Imovina vraćena"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Otpisana imovina"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "Imovina prodata"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "Imovina podneta"
@@ -5712,15 +5728,15 @@ msgstr "Imovina podneta"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "Imovina je ažurirana zbog popravke imovine {0} {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Imovina {0} ne može biti otpisana, jer je već {1}"
@@ -5749,7 +5765,7 @@ msgstr "Imovina {0} ne postoji"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "Imovina {0} je u statusu {1} i ne može biti popravljena."
@@ -5761,7 +5777,7 @@ msgstr "Imovina {0} nije podešena za obračun amortizacije."
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "Imovina {0} nije podneta. Molimo Vas da podnesete imovinu pre nastavka."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Imovina {0} mora biti podneta"
@@ -5803,7 +5819,7 @@ msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ruč
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Dodeli posao zaposlenom licu"
@@ -5835,11 +5851,11 @@ msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razlika"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
@@ -5847,8 +5863,8 @@ msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u dokumentu za povraćaj"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun."
@@ -5864,11 +5880,11 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan od prodaje ili nabavke"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Potreban je najmanje jedan red u šablonu finansijskog izveštaja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Mora biti odabrano barem jedno skladište"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "U redu #{0}: Račun razlike ne sme biti vrste računa za zalihe, molimo Vas da izmenite vrstu računa za račun {1} ili da izaberete drugi račun"
@@ -5876,7 +5892,7 @@ msgstr "U redu #{0}: Račun razlike ne sme biti vrste računa za zalihe, molimo
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "U redu #{0}: Identifikator sekvence {1} ne može biti manji od identifikatora sekvence prethodnog reda {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa trošak prodate robe. Molimo Vas da izaberete drugi račun"
@@ -5884,7 +5900,7 @@ msgstr "U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa tro
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1}"
@@ -5900,7 +5916,7 @@ msgstr "U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1}"
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "U redu {0}: postavite broj matičnog reda za stavku {1}"
@@ -5960,7 +5976,7 @@ msgstr "Naziv atributa"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Vrednost atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabela atributa je obavezna"
@@ -5968,11 +5984,11 @@ msgstr "Tabela atributa je obavezna"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -6059,6 +6075,12 @@ msgstr "Automatski kreiraj nalog za podugovaranje"
msgid "Auto Created"
msgstr "Automatski kreirano"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6091,7 +6113,7 @@ msgstr "Automatski unesi cenu stavke ukoliko nedostaje"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Automatski zahtev za nabavku"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Automatski generisani zahtevi za nabavku"
@@ -6152,7 +6174,7 @@ msgstr "Automatski rezervisane zalihe"
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Automatska rezervacija zaliha za prodajnu porudžbinu pri kupovini"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "Greška u automatskom podešavanju poreza"
@@ -6349,11 +6371,11 @@ msgstr "Dostupne zalihe"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Dostupne zalihe za pakovanje stavki"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Potreban je datum dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Dostupna količina je {0}, potrebno vam je {1}"
@@ -6366,7 +6388,7 @@ msgstr "Dostupno {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke"
@@ -6478,9 +6500,9 @@ msgstr "Količina u zapisu o stanju stavki"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6721,7 +6743,7 @@ msgstr "Stavka sastavnice na veb-sajtu"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operacija sastavnice na veb-sajtu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni"
@@ -6731,8 +6753,8 @@ msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni"
msgid "BOM and Production"
msgstr "Sastavnica i proizvodnja"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha"
@@ -6765,19 +6787,19 @@ msgstr "Sastavnica {0} nije pronađena za stavku {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Sastavnice su ažurirane"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Sastavnice su uspešno kreirane"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Kreiranje sastavnica nije uspelo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Kreiranje sastavnica je u statusu čekanja, molimo Vas da proverite status kasnije"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Unos zaliha sa ranijim datumom"
@@ -6789,7 +6811,7 @@ msgstr "Unos zaliha sa ranijim datumom"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "Backflush materijala iz skladišta nedovršene proizvodnje"
@@ -7458,7 +7480,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7495,7 +7517,7 @@ msgstr "Broj šarže je obavezan"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Broj šarže {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije."
@@ -7546,7 +7568,7 @@ msgstr "Količina šarže"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7563,7 +7585,7 @@ msgstr "Jedinica mere šarže"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Broj serije i šarže"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
@@ -7575,12 +7597,12 @@ msgstr "Šarža {0} i skladište"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena."
@@ -7646,8 +7668,8 @@ msgstr "Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Sastavnica"
@@ -7747,7 +7769,7 @@ msgstr "Detalji adrese"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Naziv adrese"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za fakturisanje ne pripada {0}"
@@ -8745,7 +8767,7 @@ msgstr "Raspored kampanje"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Može biti odobren od {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi."
@@ -8779,12 +8801,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Ne možete promeniti metod vrednovanja, jer postoje transakcije za neke stavke koje nemaju sopstveni metod vrednovanja"
@@ -8835,7 +8857,7 @@ msgstr "Nije moguće dodeliti blagajnika"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Nije moguće promeniti podešavanje računa inventara"
@@ -8843,9 +8865,9 @@ msgstr "Nije moguće promeniti podešavanje računa inventara"
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Nije moguće kreirati povraćaj"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Nije moguće spojiti"
@@ -8869,7 +8891,7 @@ msgstr "Ne može se izmeniti {0} {1}, molimo Vas da umesto toga kreirate novi."
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Ne može se primeniti porez odbijen na izvoru protiv više stranaka u jednom unosu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Ne može biti osnovno sredstvo jer je kreirana knjiga zaliha."
@@ -8885,11 +8907,11 @@ msgstr "Nije moguće otkazati unos zatvaranja maloprodaje"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Nije moguće otkazati unos rezervacije zaliha {0}, jer je korišćen u radnom nalogu {1}. Molimo Vas da prvo otkažete radni nalog ili poništite rezervaciju zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}"
@@ -8909,7 +8931,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe"
@@ -8921,15 +8943,15 @@ msgstr "Ne može se promeniti datum početka fiskalne godine i datum završetka
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta."
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Ne može se promeniti podrazumevana valuta kompanije jer postoje transakcije. Transakcije moraju biti otkazane da bi se promenila podrazumevana valuta."
@@ -8945,11 +8967,11 @@ msgstr "Ne može se konvertovati troškovni centar u glavnu knjigu jer ima zavis
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "Ne može se konvertovati zadatak tako da ne bude u grupi, jer postoje sledeći zavisni zadaci: {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa."
@@ -8957,7 +8979,7 @@ msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu."
@@ -8991,7 +9013,7 @@ msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće onemogućiti stvarno praćenje inventara jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0}. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
@@ -8999,7 +9021,7 @@ msgstr "Nije moguće onemogućiti stvarno praćenje inventara jer postoje unosi
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Nije moguće demontirati više od proizvedene količine."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće omogućiti račun inventara po stavkama jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0} koji koriste račun inventara po skladištima. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
@@ -9020,7 +9042,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći stavku ili skladište sa ovim bar-kodom"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha."
@@ -9032,11 +9054,11 @@ msgstr "Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen"
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki {0} od količine u prodajnoj porudžbini {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}"
@@ -9045,7 +9067,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate"
@@ -9061,7 +9083,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9075,15 +9097,15 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudž
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
@@ -9126,7 +9148,7 @@ msgstr "Kapacitet (jedinica mere zaliha)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planiranje kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka"
@@ -9371,7 +9393,7 @@ msgstr "Vrednost imovine po kategorijama"
msgid "Caution"
msgstr "Pažnja"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Pažnja: ovo bi moglo izmeniti zaključane račune."
@@ -9471,7 +9493,7 @@ msgstr "Promena datuma izdavanja"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Promena vrednosti zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun."
@@ -9489,7 +9511,7 @@ msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji."
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Promene u {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Promena grupe kupaca za izabranog kupca nije dozvoljena."
@@ -9504,7 +9526,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal partnera"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos"
@@ -9587,6 +9609,11 @@ msgstr "Dijagrami zasnovani na"
msgid "Chassis No"
msgstr "Broj šasije"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9604,11 +9631,6 @@ msgstr "Proverite da li je to hidroponska jedinica"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Proverite da li unos prenosa materijala nije potreban"
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "Proverite u (grupi)"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9676,7 +9698,7 @@ msgstr "Širina čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Datum čeka / reference"
@@ -9724,7 +9746,7 @@ msgstr "Zavisni Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca zavisnog reda"
@@ -9877,7 +9899,7 @@ msgstr "Zatvoren dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zatvoreni dokumenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti"
@@ -10624,7 +10646,7 @@ msgstr "Prikaz adrese kompanije"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Naziv adrese kompanije"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Nedostaje adresa kompanije. Nemate dozvolu da je ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -10688,7 +10710,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "Imejl kompanije"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo kompanije"
@@ -10714,12 +10736,12 @@ msgstr "PIB kompanije"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "Polje za kompaniju je obavezno"
@@ -10739,7 +10761,7 @@ msgstr "Kompanija je obavezna za generisanje fakture. Postavite podrazumevanu ko
msgid "Company name not same"
msgstr "Naziv kompanije nije isti"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Imovina {0} za kompaniju i ulazni dokument {1} se ne poklapaju."
@@ -10770,7 +10792,7 @@ msgstr "Kompanije koje predstavlja interni dobavljač"
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Kompanija {0} ne postoji"
@@ -10783,7 +10805,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}"
@@ -10813,7 +10835,7 @@ msgstr "Naziv konkurenta"
msgid "Competitors"
msgstr "Konkurenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Završi posao"
@@ -10851,12 +10873,12 @@ msgstr "Završena operacija"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Završena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Završena količina"
@@ -10894,7 +10916,7 @@ msgstr "Završeno od strane"
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum završetka"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma kvara. Prilagodite datume u skladu sa tim."
@@ -10988,7 +11010,7 @@ msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Razmotrite gubitak u procesu"
@@ -11060,7 +11082,7 @@ msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolidovana izlazna faktura"
@@ -11133,6 +11155,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11143,6 +11166,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11154,7 +11178,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Utrošena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}"
@@ -11183,6 +11207,10 @@ msgstr "Utrošene stavke zaliha, utrošene stavke imovine ili utrošene stavke u
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "Ukupna vrednost utrošenih zaliha"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Proizvodi za potrošnju"
@@ -11307,12 +11335,12 @@ msgstr "Kontakt br."
msgid "Contact Person"
msgstr "Osoba za kontakt"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Osoba za kontakt ne pripada {0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
@@ -11494,15 +11522,15 @@ msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije"
@@ -11568,13 +11596,13 @@ msgstr "Korektivno"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korektivna radnja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korektivna radna kartica"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korektivna operacija"
@@ -11826,11 +11854,11 @@ msgstr "Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti prepisan u
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Troškovni centar {0} ne može biti korišćen za raspodelu jer je korišćen kao glavni troškovni centar u drugom zapisu raspodele."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama"
@@ -11872,7 +11900,7 @@ msgstr "Trošak isporučenih stavki"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Trošak prodate robe"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Račun troška prodate robe u tabeli stavki"
@@ -12114,8 +12142,8 @@ msgstr "Kreiraj potencijalne klijente"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Kreiraj knjiženja za kusur"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr "Kreiraj link"
@@ -12157,11 +12185,11 @@ msgstr "Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Kreiraj unos uplate"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "Kreiraj listu za odabir"
@@ -12214,12 +12242,12 @@ msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i isporuci na vreme"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Kreiraj unos zaliha"
@@ -12251,12 +12279,12 @@ msgstr "Kreiraj dozvolu za korisnika"
msgid "Create Users"
msgstr "Kreiraj korisnike"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "Kreiraj varijantu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "Kreiraj varijante"
@@ -12264,12 +12292,12 @@ msgstr "Kreiraj varijante"
msgid "Create Workstation"
msgstr "Kreiraj radnu stanicu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku."
@@ -12370,17 +12398,17 @@ msgstr "Kreiranje {} od {} {}"
msgid "Creation"
msgstr "Kreiranje"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Kreiranje {1}(s) uspešno"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Kreiranje {0} bezuspešno.\n"
"\t\t\t\tProveri Evidenciju masovnih transakcija "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n"
@@ -12573,7 +12601,7 @@ msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "Potražuje"
@@ -12646,7 +12674,7 @@ msgstr "Težina kriterijuma"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Težine kriterijuma moraju rezultirati zbirom od 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "Interval Cron zadatka treba da bude između 1 i 59 minuta"
@@ -12760,7 +12788,7 @@ msgstr "Konverzija valute mora biti primenjiva za nabavku ili prodaju."
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Valuta i cenovnik"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći drugu valutu"
@@ -13063,7 +13091,7 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13125,7 +13153,7 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13537,7 +13565,7 @@ msgstr "Pruženo od strane kupca"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Trošak stavke obezbeđene od strane kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "Korisnička podrška"
@@ -13594,7 +13622,7 @@ msgstr "Kupac ili stavka"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14034,13 +14062,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren,
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "Duguje prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "Duguje prema je obavezno"
@@ -14167,14 +14195,14 @@ msgstr "Podrazumevani račun avansa"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Podrazumevani račun datih avansa"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Podrazumevani račun primljenih avansa"
@@ -14187,15 +14215,15 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}"
@@ -14540,15 +14568,15 @@ msgstr "Podrazumevana teritorija"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Podrazumevana jedinica mere"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}'"
@@ -14669,7 +14697,7 @@ msgstr "Račun razgraničenih prihoda"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Razgraničeni prihodi i rashodi"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Vremensko razgraničenje nije uspelo za određene fakture:"
@@ -14995,7 +15023,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Analiza otpremnica"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Otpremnica {0} nije podneta"
@@ -15234,11 +15262,11 @@ msgstr "Unos amortizacije"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Status knjiženja unosa amortizacije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Unos amortizacije za imovinu {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "Unos amortizacije za {0} u vrednosti od {1}"
@@ -15250,7 +15278,7 @@ msgstr "Unos amortizacije za {0} u vrednosti od {1}"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Račun za trošak amortizacije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "Račun za trošak amortizacije mora biti račun prihoda ili rashoda."
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr "Datum knjiženja amortizacije"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Red amortizacije {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Red amortizacije {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti veća ili jednaka {1}"
@@ -15312,7 +15340,7 @@ msgstr "Raspored amortizacije"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Pregled rasporeda amortizacije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu"
@@ -15391,11 +15419,11 @@ msgstr "Razlika (Duguje - Potražuje)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Račun razlike"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Račun razlike u tabeli stavki"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza (privremeno početno stanje), jer je ovaj unos zaliha unos otvaranja početnog stanja"
@@ -15606,11 +15634,11 @@ msgstr "Izabran onemogućeni račun"
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija"
@@ -15918,7 +15946,7 @@ msgstr "Diskrecioni razlog"
msgid "Dislikes"
msgstr "Negativne ocene"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "Otprema"
@@ -15999,7 +16027,7 @@ msgstr "Naziv za prikaz"
msgid "Disposal Date"
msgstr "Datum otuđenja"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti pre {1} datuma {2} za imovinu."
@@ -16459,7 +16487,7 @@ msgstr "Duplikat grupe kupaca"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dupli unos. Proverite pravilo autorizacije {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Duplikat finansijske evidencije"
@@ -16804,8 +16832,8 @@ msgstr "Imejl poslat {0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "Imejl verifikacije neuspešna."
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "Imejl:"
@@ -16979,7 +17007,7 @@ msgstr "Zaposleno lice je obavezno pri izdavanju imovine {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Zaposleno lice {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da dodelite drugo zaposleno lice."
@@ -16996,7 +17024,7 @@ msgstr "Prazno"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems (Pica)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe."
@@ -17012,7 +17040,7 @@ msgstr "Omogućite zakazivanje termina"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Omogućite automatski imejl"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Omogućite automatsko ponovno naručivanje"
@@ -17186,8 +17214,8 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17195,7 +17223,7 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka."
msgid "End Time"
msgstr "Vreme završetka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr "Završetak tranzita"
@@ -17262,6 +17290,10 @@ msgstr "Osigurajte isporuku na osnovu proizvedenog broja serije"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Unesite API ključ u Google podešavanjima."
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Unesite ime i prezime zaposlenog lica, na osnovu kojeg će biti ažurirano puno ime. U transakcijama će biti preuzeto puno ime."
@@ -17274,12 +17306,12 @@ msgstr "Unesite ručno"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Unesite brojeve serija"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Unesite dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Unesite vrednost"
@@ -17304,7 +17336,7 @@ msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke."
@@ -17320,7 +17352,7 @@ msgstr "Unesite broj telefona kupca"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Unesite datum za otpis imovine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Unesite detalje amortizacije"
@@ -17350,15 +17382,15 @@ msgstr "Unesite naziv korisnika pre podnošenja."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Unesite početne zalihe."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno."
@@ -17435,15 +17467,15 @@ msgstr "Greška prilikom evaluacije formule kriterijuma"
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Greška u usklađivanju stranke za bankovnu transakciju {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavke"
@@ -17501,7 +17533,7 @@ msgstr "Franko fabrika"
msgid "Example URL"
msgstr "Primer URL-a"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Primer povezanog dokumenta: {0}"
@@ -17517,7 +17549,7 @@ msgstr "Primer: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Primer: ABCD.#####. Ukoliko je serija postavljena i broj šarže nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj šarže na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj šarže za ovu stavku, ostavite ovo prazno. Napomena: ovo podešavanje ima prioritet u odnosu na prefiks serije za imenovanje u postavkama zaliha."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Primer: Broj serije {0} je rezervisan u {1}."
@@ -17531,7 +17563,7 @@ msgstr "Uloga za odobravanje izuzetaka budžeta"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Utrošen višak materijala"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Višak transfera"
@@ -17567,12 +17599,12 @@ msgstr "Prihod ili rashod kursnih razlika"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}"
@@ -17669,7 +17701,7 @@ msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Unos akcize"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Akcizna faktura"
@@ -17919,7 +17951,7 @@ msgstr "Grupa troška promenjena"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Račun rashoda je obavezan za stavku {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "Račun rashoda {0} nije prisutan u ulaznoj fakturi {1}"
@@ -17945,7 +17977,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Troškovi uključeni u vrednovanje"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "Istekle šarže"
@@ -18012,7 +18044,7 @@ msgstr "Eksterna radna istorija"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Dodatno utrošena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Dodatno potrošena količina na radnoj kartici"
@@ -18118,7 +18150,7 @@ msgstr "Neuspešna konfiguracija kompanije"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti za državu {0}. Molimo Vas da kontaktirate podršku."
@@ -18212,8 +18244,8 @@ msgstr "Preuzimanje stope vrednovanja za internu transakciju"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Preuzmi vrednost sa"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove)"
@@ -18240,7 +18272,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Preuzimanje prodajnih porudžbina..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Preuzimanje deviznih kursnih lista ..."
@@ -18453,9 +18485,9 @@ msgstr "Finansijska godina počinje"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Finansijski izveštaji će biti generisani korišćenjem doctypes unosa u glavnu knjigu (treba da bude omogućeno ako dokument za zatvaranje perioda nije objavljen za sve godine uzastopono ili nedostaje) "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
@@ -18512,15 +18544,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Količina gotovog proizvoda"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja"
@@ -18565,7 +18597,7 @@ msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti stavka zaliha."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "Gotovi proizvodi"
@@ -18606,7 +18638,7 @@ msgstr "Skaldište gotovih proizvoda"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1}"
@@ -18746,7 +18778,7 @@ msgstr "Osnovna sredstva"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18757,7 +18789,7 @@ msgstr "Račun osnovnih sredstava"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Zadati podaci za osnovna sredstva"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Osnovno sredstvo mora biti stavka van zaliha."
@@ -18902,7 +18934,7 @@ msgstr "Za nabavku"
msgid "For Company"
msgstr "Za kompaniju"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)"
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "Za radnu karticu"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Za operaciju"
@@ -18942,7 +18974,7 @@ msgstr "Za cenovnik"
msgid "For Production"
msgstr "Za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna"
@@ -18952,7 +18984,7 @@ msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Za sirovine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Za reklamacione fakture koje utiču na skladište, stavke sa količinom '0' nisu dozvoljene. Sledeći redovi su pogođeni: {0}"
@@ -18971,7 +19003,7 @@ msgstr "Za dobavljača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Za skladište"
@@ -19018,7 +19050,7 @@ msgstr "Za stavku {0} , je kreirano ili povezano samo {1} imovine u
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})"
@@ -19035,7 +19067,7 @@ msgstr "Za projekat {0}, ažurirajte svoj status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "Za projektovane i prognozirane količine, sistem će uzeti u obzir sva zavisna skladišta pod izabranim matičnim skladištem."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}"
@@ -19068,11 +19100,11 @@ msgstr "Za polje 'Primeni pravilo na ostale' {0} je obavezno"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Radi pogodnosti kupaca, ove šifre mogu se koristiti u formatima za štampanje kao što su fakture i otpremnice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "Za stavku {0}, količina treba da bude {1} u skladu sa sastavnicom {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?"
@@ -19672,7 +19704,7 @@ msgstr "Referenca budućeg plaćanja"
msgid "Future Payments"
msgstr "Buduća plaćanja"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Budući datum nije dozvoljen"
@@ -19749,7 +19781,7 @@ msgstr "Prihod/Rashod od revalorizacije"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Prihod/Rashod pri otuđenju imovine"
@@ -19974,15 +20006,15 @@ msgstr "Prikaži lokaciju stavke"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Prikaži stavke iz"
@@ -19997,9 +20029,9 @@ msgstr "Preuzmi stavke iz nabavke/prenosa"
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Preuzmi stavke samo za nabavku"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Prikaži stavke iz sastavnice"
@@ -20173,7 +20205,7 @@ msgstr "Ciljevi"
msgid "Goods"
msgstr "Roba"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Roba na putu"
@@ -20182,7 +20214,7 @@ msgstr "Roba na putu"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Roba premeštena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}"
@@ -20758,11 +20790,11 @@ msgstr "Tekst pomoći"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "Pomaže Vam da raspodelite budžet/cilj po mesecima ako imate sezonalnost u poslovanju."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Ovo su evidencije grešaka za prethodno neuspele unose amortizacije: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Sledeće su opcije za nastavak:"
@@ -20790,7 +20822,7 @@ msgstr "Ovde su Vaši nedeljni odmori unapred popunjeni na osnovu prethodnih oda
msgid "Hertz"
msgstr "Herc"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr "Zdravo,"
@@ -20990,7 +21022,7 @@ msgstr "Kako formatirati i prikazati vrednosti u finansijskom izveštaju (samo u
msgid "Hrs"
msgstr "Časovi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "Ljudski resursi"
@@ -21337,7 +21369,7 @@ msgstr "Ukoliko više cenovnih pravila nastavljaju da važe, korisnik treba ruč
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Ukoliko porezi nisu postavljeni, a šablon poreza i naknada je izabran, sistem će automatski primeniti poreze iz izabranog šablona."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Ukoliko nije, možete otkazati/ podneti ovaj unos"
@@ -21357,7 +21389,7 @@ msgstr "Ukoliko je izabrano cenovno pravilo napravljeno za 'Jedinična cena' ono
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Ukoliko je podešeno, sistem neće koristiti imejl nalog korisnika niti standardni izlazni imejl nalog za slanje zahteva za ponudu."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati skladište za otpis."
@@ -21366,11 +21398,17 @@ msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati sk
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju korisnika."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Ukoliko izabrana sastavnica ima navedene operacije, sistem će preuzeti sve operacije iz sastavnice, a te vrednosti se mogu promeniti."
@@ -21447,7 +21485,7 @@ msgstr "Ukoliko lojalti poeni nemaju ograničeni rok trajanja, ostavite polje ro
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Ukoliko je odgovor da, ovo skladište će se koristiti za čuvanje odbijenog materijala"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Ukoliko vodite zalihe ove stavke u svom inventaru, ERPNext će napraviti unos u knjigu zaliha za svaku transakciju ove stavke."
@@ -21744,11 +21782,11 @@ msgstr "Količina na zalihama"
msgid "In Transit"
msgstr "U tranzitu"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "Prenos u tranzitu"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Skladište u tranzitu"
@@ -21856,7 +21894,7 @@ msgstr "Na zalihama"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "U slučaju kada program ima više nivoa, kupci će automatski biti dodeljeni odgovarajućem nivou prema njihovoj potrošnji"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "U okviru ovog odeljka možete definisati podrazumevane vrednosti za transakcije na nivou kompanije za ovu stavku. Na primer, podrazumevano skladište, podrazumevani cenovnik, dobavljač itd."
@@ -22001,7 +22039,7 @@ msgstr "Uključi stavke van zaliha"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Uključi maloprodajne transakcije"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "Uključi uplatu"
@@ -22082,7 +22120,7 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22152,7 +22190,7 @@ msgstr "Otkrivena nekompatibilna podešavanja"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Pogrešan saldo količine nakon transakcije"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Utrošena netačna šarža"
@@ -22160,11 +22198,11 @@ msgstr "Utrošena netačna šarža"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Netačna količina komponenti"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Netačan datum"
@@ -22186,7 +22224,7 @@ msgstr "Netačan referentni dokument (stavka prijemnice nabavke)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Neispravno vrednovanje serijskog broja"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Utrošen netačan broj serije"
@@ -22309,7 +22347,7 @@ msgstr "Individualni"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "Pojedinačni unos u glavnu knjigu ne može se otkazati."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Pojedinačni unos u knjigu zaliha ne može se otkazati."
@@ -22453,24 +22491,29 @@ msgstr "Uputstvo"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Nedovoljan kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nedovoljne dozvole"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nedovoljno zaliha"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Nedovoljno zaliha za šaržu"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22632,7 +22675,7 @@ msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Interna nabavna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
@@ -22640,7 +22683,7 @@ msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Interna prodajna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju"
@@ -22671,7 +22714,7 @@ msgstr "Interni dobavljač za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interni transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za interni transfer"
@@ -22700,12 +22743,12 @@ msgstr "Interval mora biti između 1 i 59 minuta"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nevažeći račun"
@@ -22722,7 +22765,7 @@ msgstr "Nevažeći iznos"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Nevažeći atribut"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja"
@@ -22730,7 +22773,7 @@ msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Nevažeći bar-kod. Ne postoji stavka koja je priložena sa ovim bar-kodom."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
@@ -22738,13 +22781,13 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Nevažeća zavisna procedura"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Nevažeći troškovni centar"
@@ -22777,12 +22820,12 @@ msgstr "Nevažeća formula"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Nevažeće grupisanje po"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Nevažeća stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku"
@@ -22791,7 +22834,7 @@ msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Nevažeći računovodstveni unosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Nevažeći neto iznos nabavke"
@@ -22804,7 +22847,7 @@ msgstr "Nevažeći unos početnog stanja"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Nevažeći fiskalni računi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Nevažeći matični račun"
@@ -22838,11 +22881,11 @@ msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Nevažeća ulazna faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Nevažeća količina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Nevažeća količina"
@@ -22858,8 +22901,8 @@ msgstr "Nevažeći povrat"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Nevažeće izlazne fakture"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Nevažeći raspored"
@@ -22867,12 +22910,12 @@ msgstr "Nevažeći raspored"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Nevažeća prodajna cena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Nevažeći broj paketa serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Nevažeće izvorno i ciljno skladište"
@@ -22928,7 +22971,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Nevažeće {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju."
@@ -22955,7 +22998,7 @@ msgstr "Valuta računa inventara"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Dimenzija inventara"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "Negativno stanje zalihe po dimenziji inventara"
@@ -23053,7 +23096,7 @@ msgstr "Limit za fakture"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Broj fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura je plaćena"
@@ -23126,10 +23169,6 @@ msgstr "Faktura i fakturisanje"
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Faktura ne može biti napravljena za nula fakturisanih sati"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Faktura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23152,7 +23191,7 @@ msgstr "Fakturisana količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23741,7 +23780,7 @@ msgstr "Izdaj dokument o smanjenju"
msgid "Issue Date"
msgstr "Datum izdavanja"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "Izdavanje materijala"
@@ -23811,11 +23850,11 @@ msgstr "Upiti"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Datum izdavanja"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Potrebno je preuzeti detalje stavki."
@@ -23878,7 +23917,7 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24170,7 +24209,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24643,7 +24682,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24705,6 +24744,10 @@ msgstr "Naziv stavke"
msgid "Item Naming By"
msgstr "Nazivanje stavki prema"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24773,7 +24816,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr "Stavka reference"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Ponovno naručivanje stavke"
@@ -24895,11 +24941,6 @@ msgstr "Stavka za proizvodnju"
msgid "Item UOM"
msgstr "Merna jedinica stavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "Stavka nije dostupna"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24925,11 +24966,11 @@ msgstr "Detalji varijante stavke"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Podešavanja varijante stavke"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Varijante stavke ažurirane"
@@ -25018,11 +25059,11 @@ msgstr "Stavka i skladište"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Detalji stavke i garancije"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr "Stavka ima varijante."
@@ -25048,11 +25089,11 @@ msgstr "Naziv stavke"
msgid "Item operation"
msgstr "Stavka operacije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Cena stavke je ažurirana na nulu jer je označena opcija 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' za stavku {0}"
@@ -25074,11 +25115,11 @@ msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir zavisne tro
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Varijanta stavke {0} postoji sa istim atributima"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Stavka {0} ne može biti dodata kao podsklop same sebe"
@@ -25086,8 +25127,8 @@ msgstr "Stavka {0} ne može biti dodata kao podsklop same sebe"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Stavka {0} ne postoji"
@@ -25107,7 +25148,7 @@ msgstr "Stavka {0} je unesena više puta."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Stavka {0} je već vraćena"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
@@ -25115,7 +25156,7 @@ msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}"
@@ -25127,11 +25168,11 @@ msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Stavka {0} je otkazana"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
@@ -25139,7 +25180,7 @@ msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Stavka {0} nije serijalizovana stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
@@ -25147,11 +25188,11 @@ msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Stavka {0} mora biti osnovno sredstvo"
@@ -25163,11 +25204,11 @@ msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}"
@@ -25259,11 +25300,11 @@ msgstr "Stavke za poručivanje"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Stavke i cene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Stavke se ne mogu ažurirati jer postoje nalozi za prijem iz podugovaranja povezani sa ovom prodajnom porudžbinom za podugovaranje."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}."
@@ -25271,7 +25312,7 @@ msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje pre
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Stavke za zahtev za nabavku sirovina"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Cena stavki je ažurirana na nulu jer je opcija dozvoli nultu stopu vrednovanja označena za sledeće stavke: {0}"
@@ -25344,9 +25385,9 @@ msgstr "Kapacitet posla"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25405,7 +25446,7 @@ msgstr "Zapis vremena radne kartice"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Radna kartica i planiranje kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "Radna kartica {0} je završen"
@@ -25481,11 +25522,11 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Skladište izvršioca posla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Radna kartica {0} je kreirana"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "Posao: {0} je pokrenut za obradu neuspelih transakcija"
@@ -25697,7 +25738,7 @@ msgstr "Kilovat"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilovat-čas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Molimo Vas da prvo poništite zapise o proizvodnji povezane sa radnim nalogom {0}."
@@ -25819,7 +25860,7 @@ msgstr "Datum poslednje komunikacije"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Datum poslednjeg završetka"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Poslednje ažuriranje unosa u glavnu knjigu je izvršeno {}. Ova operacija nije dozvoljena dok je sistem aktivno u upotrebi. Molimo Vas da sačekate 5 minuta pre nego što pokušate ponovo."
@@ -25889,7 +25930,7 @@ msgstr "Poslednja nabavna cena"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "Poslednje skenirano skladište"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "Poslednja transakcija zaliha za stavku {0} u skladištu {1} je bila {2}."
@@ -26306,20 +26347,20 @@ msgstr "Povezani računi"
msgid "Linked Location"
msgstr "Povezana lokacija"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Povezivanje sa kupcem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Povezivanje sa dobavljačem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo."
@@ -26659,10 +26700,10 @@ msgstr "Kvar mašine"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Greške operatera mašine"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
@@ -26902,9 +26943,9 @@ msgstr "Obavezni/Izborni predmeti"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Napraviti"
@@ -26924,7 +26965,7 @@ msgstr "Napravi unos amortizacije"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Napravi unos razlike"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Kreiraj vreme isporuke"
@@ -26967,7 +27008,7 @@ msgstr "Napravi broj serije / šaržu iz radnog naloga"
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Napravi unos zaliha"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Napravi nabavnu porudžbinu podugovaranja"
@@ -26979,11 +27020,11 @@ msgstr "Napravi unos prenosa"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Napravi projekat iz šablona."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Napravi varijantu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Napravi varijante {0}"
@@ -27014,7 +27055,7 @@ msgstr "Upravljaj troškovima operacija"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Upravljanje sopstvenim porudžbinama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr "Menadžment"
@@ -27030,7 +27071,7 @@ msgstr "Generalni direktor"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Obavezno polje"
@@ -27132,8 +27173,8 @@ msgstr "Ručno unošenje ne može biti kreirano! Onemogućite automatski unos za
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27272,7 +27313,7 @@ msgstr "Datum proizvodnje"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Menadžer proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Količina proizvodnje je obavezna"
@@ -27442,13 +27483,13 @@ msgstr "Označi kao zatvoreno"
msgid "Market Segment"
msgstr "Tržišni segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Troškovi marketinga"
@@ -27486,7 +27527,7 @@ msgstr "Master podaci"
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "Potrošnja materijala"
@@ -27494,12 +27535,12 @@ msgstr "Potrošnja materijala"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Potrošnja materijala za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Potrošnja materijala nije stavljena u podešavanjima proizvodnje."
@@ -27524,7 +27565,7 @@ msgstr "Izdavanje materijala"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27582,13 +27623,13 @@ msgstr "Prijemnica materijala"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27666,11 +27707,11 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Vrsta zahteva za nabavku"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} na osnovu prodajne porudžbine {2}"
@@ -27680,7 +27721,7 @@ msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} n
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Zahtev za nabavku korišćen za ovaj unos zaliha"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Zahtev za nabavku {0} je otkazan ili zaustavljen"
@@ -27738,7 +27779,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27746,7 +27787,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Prenos materijala"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Prenos materijala (u tranzitu)"
@@ -27794,11 +27835,11 @@ msgstr "Materijal od kupca"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materijal ka dobavljaču"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Materijali su već primljeni prema {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Materijali moraju biti premešteni u skladište nedovršene proizvodnje za radnu karticu {0}"
@@ -27867,7 +27908,7 @@ msgstr "Maksimalni rezultat"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maksimalno: {0}"
@@ -27889,11 +27930,11 @@ msgstr "Maksimalna neto stopa"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimalni iznos plaćanja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}."
@@ -27948,7 +27989,7 @@ msgstr "Megadžul"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megavat"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Navesti stopu vrednovanja u master podacima stavki."
@@ -28006,7 +28047,7 @@ msgstr "Spoji sa postojećim računom"
msgid "Merged"
msgstr "Spojeno"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Spajanje je moguće samo ukoliko su sledeće osobine iste u oba zapisa. Da li je grupa, osnovna vrsta, kompanija i valuta računa"
@@ -28234,7 +28275,7 @@ msgstr "Minimalna količina ne može biti veća od maksimalne količine"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimalna količina treba da bude veća od količine za ponavljanje"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Minimalna vrednost: {0}, maksimalna vrednost: {1}, u koracima od: {2}"
@@ -28321,18 +28362,18 @@ msgstr "Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Nedostajući račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr "Neodstajuća imovina"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Nedostajući troškovni centar"
@@ -28344,11 +28385,11 @@ msgstr "Nedostaje podrazumevana postavka u kompaniji"
msgid "Missing Filters"
msgstr "Nedostaju filteri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Nedostaje gotov proizvod"
@@ -28356,7 +28397,7 @@ msgstr "Nedostaje gotov proizvod"
msgid "Missing Formula"
msgstr "Nedostaje formula"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr "Nedostajuća stavka"
@@ -28364,7 +28405,7 @@ msgstr "Nedostajuća stavka"
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Nedostaje aplikacija za uplate"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Nedostaje broj serije paketa"
@@ -28377,7 +28418,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Nedostaje obavezni filter: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr "Nedostajuća vrednost"
@@ -28621,7 +28662,7 @@ msgstr "Alat za kreiranje višeslojne sastavnice"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje"
@@ -28643,11 +28684,11 @@ msgstr "Više varijanti"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Račun za više skladišta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Više stavki ne može biti označeno kao gotov proizvod"
@@ -28656,7 +28697,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28930,11 +28971,11 @@ msgstr "Neto dobitak/gubitak"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Neto iznos nabavke"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Neto iznos nabavke je obavezan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Neto iznos nabavke treba da bude jednak iznosu nabavke pojedinačne imovine."
@@ -29082,7 +29123,7 @@ msgstr "Neto težina"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Jedinica mere neto težine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Gubitak preciznosti u izračunavanju neto ukupnog iznosa"
@@ -29317,7 +29358,7 @@ msgstr "Bez radnje"
msgid "No Answer"
msgstr "Nema odgovora"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -29342,7 +29383,7 @@ msgstr "Nema stavki sa bar-kodom {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Nema stavki izabranih za transfer."
@@ -29366,14 +29407,14 @@ msgstr "Nema beleški"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "Bez dozvole"
@@ -29387,7 +29428,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bez zapisa za ove postavke."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "Bez napomena"
@@ -29407,7 +29448,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha"
msgid "No Summary"
msgstr "Nema rezimea"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -29445,7 +29486,7 @@ msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije mogu
msgid "No additional fields available"
msgstr "Nema dostupnih dodatnih polja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "Nema dostupne količine za rezervaciju stavke {0} u skladištu {1}"
@@ -29477,7 +29518,7 @@ msgstr "Nije pronađena razlika za račun zaliha {0}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Nijedno zaposleno lice nije u rasporedu"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ne postoji stavka dostupna za transfer."
@@ -29582,7 +29623,7 @@ msgstr "Broj radnih stanica"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Nema otvorenih zahteva za nabavku za date kriterijume."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}."
@@ -29667,7 +29708,7 @@ msgstr "Bez vrednosti"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije."
@@ -29720,8 +29761,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "Komad"
@@ -29794,7 +29835,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno postaviti alternativnu stavku za stavku {0}"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Nije dozvoljeno kreirati računovodstvenu dimenziju za {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Nije dozvoljeno ažurirati transakcije zaliha starije od {0}"
@@ -29840,7 +29881,7 @@ msgstr "Napomena: Ukoliko želite da koristite gotov proizvod {0} kao sirovinu,
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Napomena: Stavka {0} je dodata više puta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili tekući račun'"
@@ -29848,7 +29889,7 @@ msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti računovodstvene unose protiv grupa."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}"
@@ -30203,7 +30244,7 @@ msgstr "Provere na mašini"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Kada je postavljeno, ova faktura će biti na čekanju do ponovljenog datuma"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "Kada je radni nalog zatvoren, ne može se ponovo pokrenuti."
@@ -30258,7 +30299,7 @@ msgstr "Izvrši samo odbitak poreza na višak iznosa "
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "Uključi samo raspoređene uplate"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "Samo matični entitet može biti vrste {0}"
@@ -30278,12 +30319,16 @@ msgstr "Samo postojeća imovina"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Samo su nezavisni čvorovi dozvoljeni u transakcijama"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Može se kreirati samo jedan {0} unos protiv radnog naloga {1}"
@@ -30546,7 +30591,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Stavka početne fakture"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}. Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}. Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje."
@@ -30582,7 +30627,7 @@ msgstr "Početne izlazne fakture su kreirane."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Početni lager"
@@ -30682,7 +30727,7 @@ msgstr "Opis operacije"
msgid "Operation ID"
msgstr "ID operacije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr "ID operacije"
@@ -30710,7 +30755,7 @@ msgstr "Broj reda operacije"
msgid "Operation Time"
msgstr "Vreme operacije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0"
@@ -30725,11 +30770,11 @@ msgstr "Za koliko gotovih proizvoda je operacija završena?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Vreme operacije ne zavisi od količine za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operacija {0} je dodata više puta u radnom nalogu {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Operacija {0} ne pripada radnom nalogu {1}"
@@ -30745,9 +30790,9 @@ msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radn
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31202,7 +31247,7 @@ msgstr "Van garancije"
msgid "Out of stock"
msgstr "Nema na stanju"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -31311,7 +31356,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Dozvola za preuzimanje viška"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "Prekoračenje prijema"
@@ -31334,7 +31379,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {0} {1} je zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {} je zanemareno jer imate ulogu {}."
@@ -31571,7 +31616,7 @@ msgstr "Fiskalni račun nije podnet"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}."
@@ -31606,7 +31651,7 @@ msgstr "Grupa stavki maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja."
@@ -31627,7 +31672,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -31661,7 +31706,7 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite."
@@ -31679,11 +31724,11 @@ msgstr "Korisnik maloprodaje"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos"
@@ -31917,7 +31962,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Plaćeno na vrstu računa"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa"
@@ -32007,7 +32052,7 @@ msgstr "Matična šarža"
msgid "Parent Company"
msgstr "Matična kompanija"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Matična kompanija mora biti grupna kompanija"
@@ -32073,7 +32118,7 @@ msgstr "Matična procedura"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Matični redni broj"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Nije pronađen broj matičnog reda za {0}"
@@ -32129,11 +32174,11 @@ msgstr "Greška u parsiranju"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delimično prenesen materijal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "Delimična rezervacija zaliha"
@@ -32373,7 +32418,7 @@ msgstr "Valuta računa stranke"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista"
@@ -32582,7 +32627,7 @@ msgstr "Prethodni događaji"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "Pauziraj posao"
@@ -32799,7 +32844,7 @@ msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga pono
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Unos uplate je već kreiran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi."
@@ -33060,7 +33105,7 @@ msgstr "Zahtevi za naplatu ne mogu biti kreirani protiv: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33196,7 +33241,7 @@ msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0"
@@ -33213,7 +33258,7 @@ msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi završe..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno"
@@ -33322,7 +33367,7 @@ msgstr "Iznos na čekanju"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33357,7 +33402,7 @@ msgstr "Radni nalog na čekanju"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Aktivnosti na čekanju za danas"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr "Na čekanju za obradu"
@@ -33662,7 +33707,7 @@ msgstr "Telefon lokal."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Broj telefona"
@@ -33682,7 +33727,7 @@ msgstr "Broj telefona"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34072,7 +34117,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate kolonu za tekući račun"
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}"
@@ -34080,7 +34125,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
@@ -34088,7 +34133,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate"
@@ -34097,7 +34142,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Molimo Vas da prvo ručno otkažete unos uplate"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Molimo Vas da otkažete povezanu transakciju."
@@ -34105,7 +34150,7 @@ msgstr "Molimo Vas da otkažete povezanu transakciju."
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Molimo Vas da proverite opciju za više valuta da biste omogućili račune sa drugim valutama"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite ručno nakon ispravljanja grešaka."
@@ -34113,7 +34158,7 @@ msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite r
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa troškovima rada gotovih proizvoda."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Molimo Vas da proverite poruke o greškama, preduzmite potrebne korake da ispravite grešku i zatim ponovo pokrenite proces ponovne obrade."
@@ -34142,7 +34187,7 @@ msgstr "Molimo Vas da klikente na 'Generiši raspored' da biste dobili raspored"
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo kog od sledećih korisnika da biste proširili kreditni limit za {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo koga od sledećih korisnika da biste {} ovu transakciju."
@@ -34150,7 +34195,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo koga od sledećih korisnika da biste {}
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kreditne limite za {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Molimo Vas da pretvorite matični račun u odgovarajućoj zavisnoj kompaniji u grupni račun."
@@ -34166,23 +34211,23 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument zavisnih troškova nabavke za fakture ko
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potrebno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojite {1} u {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na jednu stavku imovine."
@@ -34222,20 +34267,20 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} račun u bilansu stanja. Može
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} {1} račun obaveza. Možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur"
@@ -34264,7 +34309,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete račun rashoda"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže"
@@ -34317,7 +34362,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis"
@@ -34337,7 +34382,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete najmanje jedan datum i količinu isporuke"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji"
@@ -34373,7 +34418,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Molimo Vas da unesete prvi datum isporuke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona"
@@ -34429,7 +34474,7 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični ra
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije za ovu kompaniju. Vaši master podaci će ostati isti. Ova akcija se ne može poništiti."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Molimo Vas da navedete 'Jedinica mere za težinu' zajedno sa težinom."
@@ -34480,7 +34525,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}"
@@ -34524,13 +34569,13 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum završetka za evidenciju održavanja imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću kompaniju za kreiranje kontnog okvira"
@@ -34572,7 +34617,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}"
@@ -34592,11 +34637,11 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun sredstava zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}"
@@ -34610,10 +34655,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju."
@@ -34637,7 +34682,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Molimo Vas da izaberete skladište"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete radni nalog."
@@ -34690,7 +34735,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu nabavnu porudžbinu koja je konfigurisan
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete vrednost za {0} ponudu za {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Molimo Vas da izaberete šifru stavke pre nego što postavite skladište."
@@ -34706,7 +34751,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jedan red za ispravku"
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu stavku da biste nastavili"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu operaciju za kreiranje radne kartice"
@@ -34756,6 +34801,10 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Molimo Vas da izaberete vrstu programa sa više nivoa za više pravila naplate."
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca."
@@ -34789,11 +34838,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Molimo Vas da postavite 'Primeni dodatni popust na'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite 'Troškovni centar amortizacije imovine' u kompaniji {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite 'Račun prihod/rashod prilikom otuđenja imovine' u kompaniji {0}"
@@ -34805,7 +34854,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun za kusur"
@@ -34835,7 +34884,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "Molimo Vas da podesite adresu kupca kako bi se utvrdilo da li je transakcija izvoz."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun vezana za amortizaciju u kategoriji imovine {0} ili u kompaniji {1}"
@@ -34853,7 +34902,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za kupca '%s'"
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}"
@@ -34861,7 +34910,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u {} protiv {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite broj matičnog reda za stavku {0}"
@@ -34895,7 +34944,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun za PDV za kompaniju: \"{0}\" u postavkama
msgid "Please set a Company"
msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}"
@@ -34936,19 +34985,19 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}"
@@ -34956,7 +35005,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}"
@@ -34981,15 +35030,15 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja"
@@ -35001,15 +35050,15 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite adresu kupca"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani troškovni centar u kompaniji {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Molimo Vas da prvo postavite šifru stavke"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Molimo Vas da postavite ciljno skladište u radnoj kartici"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Molimo Vas da postavite skladište nedovršene proizvodnje u radnoj kartici"
@@ -35040,7 +35089,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za stavku šarže {1}, koja se koristi za po
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za adresu {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}"
@@ -35048,7 +35097,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u kompaniji {1} za evidentiranje prihoda/rashoda kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u originalnoj fakturi {2}."
@@ -35056,7 +35105,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u orig
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - {0} za kompaniju {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem."
@@ -35071,7 +35120,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}"
@@ -35096,7 +35145,7 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate početni i krajnji opseg"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena."
@@ -35104,7 +35153,7 @@ msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena."
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "Molimo Vas da poništite označavanje opcije 'Prikaži u vremenskim segmentima' da biste kreirali porudžbine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Molimo Vas da ažurirate status popravke."
@@ -35384,7 +35433,7 @@ msgstr "Datum i vreme knjiženja"
msgid "Posting Time"
msgstr "Vreme knjiženja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni"
@@ -36174,7 +36223,7 @@ msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
@@ -36402,7 +36451,7 @@ msgstr "ID cene proizvoda"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
@@ -36715,6 +36764,12 @@ msgstr "Praćenje zaliha po projektu "
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Podaci o projektu nisu dostupni za ponudu"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36894,7 +36949,7 @@ msgstr "Unesite imejl adresu registrovanu u kompaniji"
msgid "Providing"
msgstr "Obezbeđivanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "Privremeni račun"
@@ -36960,7 +37015,7 @@ msgstr "Objavljivanje"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37077,7 +37132,7 @@ msgstr "Trošak nabavke za stavku {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Ulazna faktura"
@@ -37107,7 +37162,7 @@ msgstr "Stavka ulazne fakture"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Trendovi ulaznih faktura"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}"
@@ -37164,7 +37219,7 @@ msgstr "Ulazne fakture"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37299,7 +37354,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine za fakturisanje"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Nabavne porudžbine za prijem"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Nabavne porudžbine {0} nisu povezane"
@@ -37516,7 +37571,7 @@ msgstr "Nabavljanje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37588,7 +37643,7 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}."
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37714,10 +37769,14 @@ msgstr "Količina po jedinici"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Količina za proizvodnju ({0}) ne može biti decimalni broj za jedinicu mere {2}. Da biste omogućili ovo, onemogućite '{1}' u jedinici mere {2}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37765,7 +37824,7 @@ msgstr "Količina prema skladišnoj jedinici mere"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Količina za koju rekurzija nije primenjiva."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Količina za {0}"
@@ -37816,8 +37875,8 @@ msgstr "Količina za isporuku"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Količina za preuzimanje"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
@@ -38033,11 +38092,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Naziv šablona inspekcije kvaliteta"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Inspekcije kvaliteta"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "Menadžment kvaliteta"
@@ -38173,11 +38232,11 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38275,7 +38334,7 @@ msgstr "Količina i cena"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Količina i skladište"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za stavku {1}."
@@ -38287,7 +38346,7 @@ msgstr "Količina je obavezna"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}"
@@ -38302,8 +38361,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Potrebna količina za stavku {0} u redu {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Količina treba biti veća od 0"
@@ -38312,15 +38371,15 @@ msgstr "Količina treba biti veća od 0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0."
@@ -38361,7 +38420,7 @@ msgstr "Kvartal {0} {1}"
msgid "Query Route String"
msgstr "Query Route String"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100"
@@ -38771,7 +38830,7 @@ msgstr "Kurs po kojem se valuta dobavljača konvertuje u osnovnu valutu kompanij
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Stopa po kojoj se porez primenjuje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Cena stavke '{}' se ne može menjati"
@@ -38912,7 +38971,7 @@ msgstr "Skladište sirovina"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38994,10 +39053,10 @@ msgstr "Utrošena količina sirovina biće proverena na osnovu potrebne količin
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39302,7 +39361,7 @@ msgstr "Primljena količina u jedinici mere skladišta"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Primljena količina"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Unosi primljenih zaliha"
@@ -39541,7 +39600,7 @@ msgstr "Referentni datum"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referenca #{0} od {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu"
@@ -39706,7 +39765,7 @@ msgstr "Prodajni partner po preporuci"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Osveži Plaid Link"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "Srdačan pozdrav,"
@@ -39918,7 +39977,7 @@ msgstr "Dužina kolone za napomene"
msgid "Remarks:"
msgstr "Napomene:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ukloni matični red u tabeli stavki"
@@ -39945,7 +40004,7 @@ msgstr "Preimenuj vrednost atributa u atributu stavke."
msgid "Rename Log"
msgstr "Evidencija preimenovanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Preimenovanje nije dozvoljeno"
@@ -39962,7 +40021,7 @@ msgstr "Zadaci za preimenovanje doctype {0} su stavljeni u red čekanja."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Zadaci za preimenovanje doctype {0} nisu stavljeni u red čekanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko matične kompanije {0}, kako bi se izbegla neusklađenost."
@@ -39980,11 +40039,15 @@ msgstr "Zakup"
msgid "Rented"
msgstr "Zakupljeno"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "Nivo za naručivanje"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Količina za naručivanje"
@@ -40030,7 +40093,7 @@ msgstr "Popravi ulazne fakture"
msgid "Repair Status"
msgstr "Status popravke"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "Trošak popravke ne može biti veći od osnovnog neto iznosa ulazne fakture {0}"
@@ -40084,7 +40147,7 @@ msgstr "Stavke reda izveštaja"
msgid "Report Template"
msgstr "Šablon izveštaja"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Vrsta izveštaja je obavezna"
@@ -40147,7 +40210,7 @@ msgstr "Evidencija grešaka pri ponovnom unosu"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Ponovno objavljivanje vrednovanja stavki"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr "Ponovno knjiženje vrednovanja stavke je pokrenuto za izabrane neuspešne zapise."
@@ -40307,7 +40370,7 @@ msgstr "Zahtev za informacijama"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Zahtev za ponudu"
@@ -40478,7 +40541,7 @@ msgstr "Zahteva ispunjenje"
msgid "Research"
msgstr "Istraživanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "Istraživanje i razvoj"
@@ -40523,7 +40586,7 @@ msgstr "Rezervacija"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Rezervacija zasnovana na"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40632,14 +40695,14 @@ msgstr "Rezervisana količina"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Rezervisani broj serije."
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40648,13 +40711,13 @@ msgstr "Rezervisani broj serije."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Rezervisane zalihe"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Rezervisane zalihe za šaržu"
@@ -40920,7 +40983,7 @@ msgstr "Polje za naslov rezultata"
msgid "Resume"
msgstr "Biografija"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "Nastaviti posao"
@@ -40954,7 +41017,7 @@ msgstr "Neraspoređena dobit"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju je već kreiran ili količina uzorka nije navedena"
@@ -41027,7 +41090,7 @@ msgstr "Povrat po osnovu prijemnice nabavke"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "Povrat po osnovu prijemnice podugovaranja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "Povraćaj komponenti"
@@ -41063,7 +41126,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Povraćaj sirovina kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana"
@@ -41289,17 +41352,23 @@ msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za isporuku/prijem veće količine nego što je
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da ponište radnje stopiranja"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da postave zaključane račune i uređuju zaključane unose"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da zaobiđu limit"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41322,11 +41391,11 @@ msgstr "Vrsta osnovnog nivoa"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Vrsta osnovnog nivoa za {0} mora biti jedan od sledećih: imovina, obaveze, prihod, rashod i kapital"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Vrsta osnovnog nivoa je obavezna"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Osnovni nivo se ne može uređivati."
@@ -41546,13 +41615,13 @@ msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}"
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan"
@@ -41568,7 +41637,7 @@ msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je netačna."
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je obavezna."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha ne mogu biti isto"
@@ -41577,7 +41646,7 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha n
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha je obavezno za prihvaćenu stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -41598,11 +41667,11 @@ msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za u
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} ne može biti prodata, jer je već {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata"
@@ -41638,31 +41707,31 @@ msgstr "Red #{0}: Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha u proizvodnji jer koli
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha jer vraćena količina ne može biti veća od isporučene količine za stavku {1} u povezanom nalogu za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Red #{0}: Ne može se preneti više od potrebne količine {1} za stavku {2} prema radnoj kartici {3}"
@@ -41741,7 +41810,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom"
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Red #{0}: Datum početka amortizacije je obavezan"
@@ -41797,7 +41866,7 @@ msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se i
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Red #{0}: Datum početka ne može biti pre datuma završetka"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Red #{0}: Polja za vreme početka i vreme završetka su obavezna"
@@ -41809,14 +41878,22 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ima nultu stopu ali opcija 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' nije omogućena."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka obezbeđena od strane kupca."
@@ -41850,11 +41927,11 @@ msgstr "Red #{0}: Nepodudaranje stavke {1}. Promena šifre stavke nije dozvoljen
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan sa drugim dokumentom"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke"
@@ -41862,15 +41939,15 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke"
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Red #{0}: Početna akumulirana amortizacija mora biti manja od ili jednaka {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količine gotovih proizvoda u radnom nalogu {3}. Molimo Vas da ažurirate status operacije putem radne kartice {4}."
@@ -41899,7 +41976,7 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije"
@@ -41932,8 +42009,8 @@ msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj. Molimo Vas da povećate količinu ili uklonite stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
@@ -41941,12 +42018,12 @@ msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "Red #{0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od {2} {3} u odnosu na nalog za prijem iz podugovaranja {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41964,11 +42041,11 @@ msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: prod
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Odbijena količina ne može biti postavljena za otpisanu stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište odbijenih zaliha je obavezno za odbijene stavke {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Red #{0}: Povrat po osnovu je neophodan za vraćanje imovine"
@@ -42014,15 +42091,15 @@ msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} nije deo povezanog naloga za prijem iz podugovaranja. Molimo Vas da izaberete ispravan broj serije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Red #{0}: Datum završetka usluge ne može biti pre datuma knjiženja fakture"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka usluge"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge su obavezni za vremensko razgraničenje"
@@ -42046,11 +42123,11 @@ msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} ne može biti skladište
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} mora biti isto kao izvorno skladište {3} u radnom nalogu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Red #{0}: Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isto prilikom prenosa materijala"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Red #{0}: Izvorno, ciljno skladište i dimenzije inventara ne mogu biti potpuno isti prilikom prenosa materijala"
@@ -42074,15 +42151,15 @@ msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavku {1} protiv onemogućene šarže {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavke van zaliha {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}."
@@ -42094,12 +42171,12 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}."
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šarže {2} u skladištu {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {4}"
@@ -42119,7 +42196,7 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Red #{0}: Ukupan broj amortizacija ne može biti manji ili jednak broju početnih knjiženih amortizacija"
@@ -42131,7 +42208,7 @@ msgstr "Red #{0}: Radni nalog postoji za potpunu ili delimičnu količinu stavke
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju zaliha za izmenu količine ili stope vrednovanja. Usklađivanje zaliha sa dimenzijama inventara je predviđeno samo za obavljanje unosa početnog stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}."
@@ -42195,14 +42272,10 @@ msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}."
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "Red #{}: Šifra stavke: {} nije dostupno u skladištu {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} je {}"
@@ -42219,23 +42292,19 @@ msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr "Red #{}: Nema dovoljno zaliha za šifru stavke: {} unutar skladišta {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat."
@@ -42252,7 +42321,7 @@ msgstr "Red #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}."
@@ -42260,7 +42329,7 @@ msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumevano skladište za stavku {1} i kompaniju {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}"
@@ -42268,11 +42337,11 @@ msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od zahtevane količine, potrebno je dodatnih {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Red {0}# stavka {1} ne može biti prenesena više od {2} protiv {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2} {3}"
@@ -42304,11 +42373,11 @@ msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak neizmirenom i
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu za plaćanje {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}"
@@ -42326,7 +42395,7 @@ msgstr "Red {0}: Utrošena količina {1} {2} mora biti manja ili jednaka dostupn
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -42350,11 +42419,11 @@ msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ne može biti isto kao skladište kupca za stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja"
@@ -42367,7 +42436,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od neto iznosa nabavke"
@@ -42391,7 +42460,7 @@ msgstr "Red {0}: Za dobavljača {1}, imejl adresa je obavezna za slanje imejla"
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}"
@@ -42400,7 +42469,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}"
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Red {0}: Vreme početka mora biti manje od vremena završetka"
@@ -42420,15 +42489,15 @@ msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj st
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti stavka zaliha."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti podugovorena stavka."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Red {0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od raspoložive količine."
@@ -42464,15 +42533,15 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da označite opciju 'Avans' za račun {1} ukoliko je
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da navedete referencu za predmet otpremnice ili referencu za upakovanu stavku."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete aktivnu sastavnicu za stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete validnu sastavnicu za stavku {1}."
@@ -42512,7 +42581,7 @@ msgstr "Red {0}: Količina mora biti veća od 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Red {0}: Količina ne može biti negativna."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} za vreme knjiženja ({2} {3})"
@@ -42520,7 +42589,7 @@ msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} za vreme knjiž
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Red {0}: Smena se ne može promeniti jer je amortizacija već obračunata"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}"
@@ -42536,7 +42605,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -42553,7 +42622,7 @@ msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan"
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}"
@@ -42565,7 +42634,7 @@ msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Red {0}: {1} mora biti veće od 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun stranke) {4}"
@@ -42607,7 +42676,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
@@ -42615,7 +42684,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos uplate' kao referentnu vrstu. Ovo ne treba podešavati ručno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Redovi: {0} u odeljku {1} su nevažeći. Naziv reference treba da upućuje na validan unos uplate ili nalog knjiženja."
@@ -42785,8 +42854,8 @@ msgstr "Metod obračuna zarade"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42795,7 +42864,7 @@ msgstr "Metod obračuna zarade"
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Račun prodaje"
@@ -42886,7 +42955,6 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42979,7 +43047,7 @@ msgstr "Izlazna faktura nije podneta"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Izlazna faktura nije kreirana od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da napravite izlaznu fakturu umesto toga."
@@ -43071,7 +43139,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43179,7 +43247,7 @@ msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta"
@@ -43583,12 +43651,12 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina uzorka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}"
@@ -43846,7 +43914,7 @@ msgstr "Cena materijala otpisa (valuta kompanije)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Skladište za otpis"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "Datum otpisa ne može biti pre datuma nabavke"
@@ -43952,7 +44020,7 @@ msgstr "Izaberite alternativnu stavku"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Izaberite vrednosti atributa"
@@ -43968,7 +44036,7 @@ msgstr "Izaberite sastavnicu i količinu za proizvodnju"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43994,7 +44062,11 @@ msgstr "Izaberite kolone i filtere"
msgid "Select Company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Izaberite korektivnu operaciju"
@@ -44054,7 +44126,7 @@ msgstr "Izaberite stavke"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta"
@@ -44084,18 +44156,18 @@ msgstr "Izaberite program lojalnosti"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Izaberite količinu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Izaberite broj serije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr "Izaberite kompaniju"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Izaberite kompaniju kojoj zaposleno lice pripada."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "Izaberite kupca"
@@ -44159,11 +44231,11 @@ msgstr "Izaberite podrazumevani prioritet."
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "Izaberite metod plaćanja."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Izaberite dobavljača"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Izaberite dobavljača iz podrazumevanih dobavljača za stavke ispod. Nakon izbora, nabavna porudžbina će biti kreirana samo za stavke koje pripadaju izabranom dobavljaču."
@@ -44171,7 +44243,7 @@ msgstr "Izaberite dobavljača iz podrazumevanih dobavljača za stavke ispod. Nak
msgid "Select a company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Izaberite grupu stavki."
@@ -44187,7 +44259,7 @@ msgstr "Izaberite fakturu za učitavanje rezimea"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Izaberite stavku iz svakog seta koja će biti korišćena u prodajnoj porudžbini."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Izaberite barem jednu vrednost iz svakog od atributa."
@@ -44201,7 +44273,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju"
msgid "Select company name first."
msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}"
@@ -44222,11 +44294,11 @@ msgstr "Izaberite tekući račun za usklađivanje."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Izaberite podrazumevanu radnu stanicu na kojoj će se izvršiti operacija. Ovo će biti preuzeto u sastavnicama i radnim nalozima."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena. Naziv stavke, jedinica mere, kompanija i valuta će automatski biti preuzeti."
@@ -44247,7 +44319,7 @@ msgstr "Izaberite datum"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Izaberite datum i vremensku zonu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Izaberite sirovine (stavke) potrebne za proizvodnju stavke"
@@ -44275,7 +44347,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju."
@@ -44480,7 +44552,7 @@ msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Paket serije / šarže"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Nedostaje paket serije / šarže"
@@ -44541,7 +44613,7 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44731,7 +44803,7 @@ msgstr "Brojevi serije i šarže"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi serije su uspešno kreirani"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Brojevi serije su rezervisani u unosima rezervacije zalihe, morate poništiti rezervisanje pre nego što nastavite."
@@ -45178,17 +45250,17 @@ msgstr "Datum početka usluge"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti posle datuma završetka usluge"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti pre datuma početka usluge"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Uslužna stavka nije prisutna u ulaznoj fakturi {0}"
@@ -45226,8 +45298,8 @@ msgstr "Postavi podrazumevanog dobavljača"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Postavi skladište za isporuku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Postavi količinu gotovog proizvoda"
@@ -45278,7 +45350,7 @@ msgstr "Postavi operativne troškove / otpisane stavke iz podsklopova"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Postavi operativne troškove na osnovu količine iz sastavnice"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki"
@@ -45287,7 +45359,7 @@ msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Postavi datum knjiženja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Postavi količinu stavki za gubitak u procesu"
@@ -45396,11 +45468,11 @@ msgstr "Postavi kao otvoreno"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Postavljeno prema šablonu poreza na stavke"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Postavi podrazumevani račun inventara za stvarno praćenje invetara"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha"
@@ -45410,7 +45482,7 @@ msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Postavite naziv polja sa kojeg želite da preuzmete podatke iz matičnog obrasca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Postavite količinu stavki za gubitak u procesu:"
@@ -45426,7 +45498,7 @@ msgstr "Postavite cenu stavke podsklopa na osnovu sastavnice"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Postavite ciljeve po grupama stavki za ovog prodavca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Postavite planirani datum početka (procenjeni datum kada želite da proizvodnja započne)"
@@ -45440,15 +45512,15 @@ msgstr "Postavite status ručno."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Postavi ovo ukoliko je kupac javno preduzeće."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} za kompaniju {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} ili u kompaniju {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Postavi {0} u kompaniju {1}"
@@ -45516,7 +45588,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Postavljanje kompanije"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Podešavanje {0} je neophodno"
@@ -45711,7 +45783,7 @@ msgstr "Naziv adrese za isporuku"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Šablon adrese za isporuku"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za isporuku ne pripada {0}"
@@ -46075,7 +46147,7 @@ msgstr "Prikaži samo maloprodaju"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Prikaži samo neposredno naredni period"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "Prikaži nerešene unose"
@@ -46174,7 +46246,7 @@ msgstr "Jednostavna python formula primenjena na čitanje polja. Numeric eg
msgid "Simultaneous"
msgstr "Simultano"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Pošto postoje gubici u procesu od {0} jedinica za gotov proizvod {1}, trebalo bi da smanjite količinu za {0} jedinica za gotov proizvod {1} u tabeli stavki."
@@ -46210,7 +46282,7 @@ msgstr "Preskoči otpremnicu"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46277,7 +46349,7 @@ msgstr "Prodato od"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Pokazatelji solventnosti"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Neki obavezni podaci o kompaniji nedostaju. Nemate dozvolu da ih ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -46373,7 +46445,7 @@ msgstr "Vrsta izvora"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Izvorno skladište"
@@ -46389,7 +46461,7 @@ msgstr "Adresa izvornog skladišta"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "Link za adresu izvornog skladišta"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}."
@@ -46401,7 +46473,7 @@ msgstr "Izvorno skladište {0} mora biti isto kao skladište kupca {1} u nalogu
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Izvor i ciljna lokacija ne mogu biti isti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isti za red {0}"
@@ -46414,8 +46486,8 @@ msgstr "Izvorno i ciljno skladište moraju biti različiti"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Izvor sredstava (Obaveze)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Izvorno skladište je obavezno za red {0}"
@@ -46488,7 +46560,7 @@ msgstr "Podeli izdavanje"
msgid "Split Qty"
msgstr "Podeli količinu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Podeljena količina mora biti manja od količine imovine"
@@ -46550,7 +46622,7 @@ msgstr "Naziv faze"
msgid "Stale Days"
msgstr "Dani zastarivanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1."
@@ -46569,7 +46641,7 @@ msgstr "Standardni ocenjeni troškovi"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "Standardna prodaja"
@@ -46685,9 +46757,9 @@ msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka za zadatak {0}"
msgid "Started Time"
msgstr "Početno vreme"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr "Pokrenut je pozadinski proces za kreiranje {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
+msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -46862,7 +46934,7 @@ msgstr "Dnevnik zatvaranja zaliha"
msgid "Stock Details"
msgstr "Detalji o zalihama"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Unosi zaliha su već kreirani za radni nalog {0}: {1}"
@@ -46925,7 +46997,7 @@ msgstr "Unos zaliha je već kreiran za ovu listu za odabir"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Unos zaliha {0} kreiran"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Unos zaliha {0} je kreiran"
@@ -47002,7 +47074,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Knjige zaliha neće biti ponovo knjižene."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "Nivoi zaliha"
@@ -47111,7 +47183,7 @@ msgstr "Zalihe primljene ali nisu fakturisane"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47122,7 +47194,7 @@ msgstr "Usklađivanje zaliha"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Stavka usklađivanja zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Usklađivanja zaliha"
@@ -47144,9 +47216,9 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47159,13 +47231,13 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47178,14 +47250,14 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha"
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Rezervacija zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani"
@@ -47473,7 +47545,7 @@ msgstr "Zalihe i proizvodnja"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
@@ -47481,15 +47553,15 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}."
@@ -47501,7 +47573,7 @@ msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}."
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Transakcije zalihe pre {0} su zaključane"
@@ -47517,7 +47589,7 @@ msgstr "Transakcije zaliha starije od navedenih dana ne mogu se modifikovati."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Zalihe će biti rezervisane nakon podnošenja Prijemnice nabavke kreirane prema zahtevu za nabavku za prodajnu porudžbinu."
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi sa starijim datumima. Pokušajte ponovo kasnije."
@@ -47532,14 +47604,14 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Razlog zaustavljanja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkazati zaustavljanje da biste otkazali"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "Magacini"
@@ -47597,7 +47669,7 @@ msgstr "Skladište podsklopova"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47686,7 +47758,7 @@ msgstr "Podugovorena stavka"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Podugovorena stavka za prijem"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "Nabavna porudžbina podugovaranja"
@@ -47821,7 +47893,7 @@ msgstr "Podešavanje prijema iz podugovaranja"
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48125,11 +48197,11 @@ msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa od {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadr
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Uspešno povezano sa kupcem"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Uspešno povezano sa dobavljačem"
@@ -48279,7 +48351,7 @@ msgstr "Nabavljena količina"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48564,7 +48636,7 @@ msgstr "Primarni kontakt dobavljača"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Ponuda dobavljača"
@@ -48790,7 +48862,7 @@ msgstr "Sinhronizacija započeta"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Sinhronizuj sve račune na svakih sat vremena"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr "Sistem u upotrebi"
@@ -48820,7 +48892,7 @@ msgstr "Sistem će izvršiti implicitnu konverziju koristeći fiksnu valutu. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Unos zaliha kao vrsta 'Proizvodnja' poznat je kao backflush. Sirovine koje se koriste za proizvodnju gotovih proizvoda poznatiji su kao backflushing. Kada se kreira proizvodni unos, sirovine se backflush-uju na osnovu sastavnice proizvodne stavke. Ukoliko želite da stavke sirovine budu backflush na osnovu unosa prenosa materijala koji je napravljen u vezi sa tim radnim nalogom, možete to postaviti u ovom polju."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Radni nalog je obavezan za nalog za demontažu"
@@ -50083,6 +50155,10 @@ msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtevu za naplatu se razlikuje od izračuna
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Šarža {0} je već rezervisana u {1} {2}. Dakle, nije moguće nastaviti sa {3} {4}, koja je kreirana za {5} {6}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})."
@@ -50091,7 +50167,7 @@ msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})."
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Trenutni unosi početnog stanja maloprodaje je zastareo. Zatvorite ga i kreirajte novi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Podrazumevana sastavnica za tu stavku biće preuzeta od strane sistema. Takođe možete promeniti sastavnicu."
@@ -50132,7 +50208,7 @@ msgstr "Referentni brojevi se ne poklapaju"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Sledeće stavke, koje imaju pravila skladištenja, nisu mogle biti raspoređene:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju: {0}"
@@ -50140,7 +50216,11 @@ msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju:
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Sledeći obrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonima. Možete ili obrisati varijante ili zadržati atribute u šablonu."
@@ -50152,7 +50232,7 @@ msgstr "Sledeća zaposlena lica još uvek izveštavaju ka {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}"
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :"
@@ -50259,7 +50339,7 @@ msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne kada ažurirate stavke. Da l
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne? Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa"
@@ -50267,7 +50347,7 @@ msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}."
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr "Udeli već postoje"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Udeli ne postoje sa {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Zalihe za stavku {0} u skladištu {1} su bile negativne na {2}. Trebalo bi da kreirate pozitivan unos {3} pre datuma {4} i vremena {5} kako biste uneli ispravnu stopu vrednovanja. Za više detalja pročitajte dokumentaciju. ."
@@ -50331,11 +50411,11 @@ msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}"
@@ -50371,27 +50451,27 @@ msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Skladište u kojem čuvate gotove stavke pre isporuke."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište takođe može biti izabrano kao izvorno skladište. Po slanju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnju."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
@@ -50399,7 +50479,7 @@ msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} se ne podudara sa {0} {2} u {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} se koristi za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizvod {2}."
@@ -50407,7 +50487,7 @@ msgstr "{0} {1} se koristi za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizv
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Zatim se cenovna pravila filtriraju na osnovu kupca, grupe kupaca, teritorije, dobavljača, vrste dobavljača, kampanje, prodajnog partnera, itd."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Postoje aktivna održavanja ili popravke za ovu imovinu. Morate ih završiti pre nego što otkažete imovinu."
@@ -50415,11 +50495,11 @@ msgstr "Postoje aktivna održavanja ili popravke za ovu imovinu. Morate ih zavr
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Postoje nedoslednosti između vrednosti po udelu, broja udela i izračunate vrednosti"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Postoje knjiženja za ovaj račun. Promena {0} i ne-{1} u aktivnom sistemu izazvaće netačan izlaz u izveštaju 'Računi' {2}"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Nema neuspelih transakcija"
@@ -50431,7 +50511,7 @@ msgstr "Nema aktivnih fiskalnih godina za koje se mogu generisati demo podaci."
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Nema dostupnih termina za ovaj datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Postoje dve opcije za procenu zaliha. FIFO (prvi ulaz - prvi izlaz) i prosečna vrednost. Za detaljno razumevanje pogledajte dokumentaciju Vrednovanje, FIFO i prosečna vrednost. "
@@ -50463,7 +50543,7 @@ msgstr "Već postoji aktivna podugovorena sastavnica {0} za gotov proizvod {1}."
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Nije pronađena nijedna šarža za {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha"
@@ -50526,7 +50606,7 @@ msgstr "Ova radnja će zaustaviti buduće naplate. Da li ste sigurni da želite
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ova radnja će poništiti povezivanje računa od bilo koje eskterne usluge koja povezuje ERPNext sa Vašim tekućim računom. Ova radnja se ne može povratiti. Da li ste sigurni?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogućite obračun amortizacije ili izaberite drugu kategoriju."
@@ -50548,7 +50628,7 @@ msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Kupac'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Ovaj filter će biti primenjen na nalog knjiženja."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Ova faktura je već plaćena."
@@ -50629,11 +50709,11 @@ msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Ovo je za stavke sirovina koje će se koristiti za kreiranje gotovih proizvoda. Ukoliko je stavka dodatna usluga, poput 'pranja', koja će se koristiti u sastavnici, ostavite ovu opciju neoznačenom."
@@ -50653,11 +50733,11 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prilagođena kroz korekciju
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaciju imovine {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}."
@@ -50665,23 +50745,23 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja i
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanja kapitalizacije imovine {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}."
@@ -50830,7 +50910,7 @@ msgstr "Vreme u minutima"
msgid "Time in mins."
msgstr "Vreme u minutima."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Zapisi vremena su obavezni za {0} {1}"
@@ -50883,7 +50963,7 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Evidencija vremena za zadatke."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana"
@@ -50930,7 +51010,7 @@ msgstr "Za fakturisanje"
msgid "To Currency"
msgstr "U valuti"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Datum završetka ne može biti pre datum početka"
@@ -51145,7 +51225,7 @@ msgstr "U skladište"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "U skladište (opciono)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'."
@@ -51173,11 +51253,11 @@ msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.fi
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Za isporuku kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali ovu izlaznu fakturu neophodno je da otkažete unos zatvaranja maloprodaje {}."
@@ -51200,11 +51280,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke"
@@ -51212,7 +51292,7 @@ msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke"
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Da se cenovno pravilo ne primeni u određenoj transakciji, sva primenjiva cenovna pravila treba onemogućiti."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Da biste ovo poništili, omogućite '{0}' u kompaniji {1}"
@@ -51504,7 +51584,7 @@ msgstr "Ukupna komisija"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Ukupna završena količina"
@@ -51790,7 +51870,7 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Ukupno plaćeni iznos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu"
@@ -52102,8 +52182,8 @@ msgstr "Ukupan procenat distribucije mora biti 100 (trenutno {0})"
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Ukupno sati: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}"
@@ -52294,7 +52374,7 @@ msgstr "Valuta transakcije mora biti ista kao valuta platnog portala"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Valuta transakcije: {0} ne može biti različita od valute tekućeg računa ({1}): {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transakcija nije dozvoljena za zaustavljeni radni nalog {0}"
@@ -52323,7 +52403,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene."
@@ -52422,7 +52502,7 @@ msgstr "Prenete sirovine"
msgid "Transit"
msgstr "Tranzit"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "Unos tranzita"
@@ -52793,7 +52873,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Naziv jedinice mere"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}"
@@ -52848,7 +52928,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. M
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeće ocene koji su u opsegu od 0 do 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}."
@@ -52919,7 +52999,7 @@ msgstr "Neispunjeno"
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična cena"
@@ -53064,7 +53144,7 @@ msgstr "Neusklađeni iznos"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Neusklađeni unosi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53279,7 +53359,7 @@ msgstr "Ažuriraj stavke"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Ažuriraj neizmirene obaveze za sebe"
@@ -53330,7 +53410,7 @@ msgstr "Ažuriraj učestalost projekta"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Ažuriraj najnoviju cenu u svim sastavnicama"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Morate omogućiti ažuriranje zaliha za ulaznu fakturu {0}"
@@ -53364,15 +53444,15 @@ msgstr "Ažurirano {0} redova finansijskog izveštaja sa novim nazivom kategorij
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Ažuriranje polja za obračun troškova i fakturisanje za ovaj projekat..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ažuriranje varijanti..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr "Ažuriranje detalja."
@@ -53653,11 +53733,11 @@ msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu naplatiti iznos veći od odobrenog procent
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu isporučiti/primiti veću količinu od odobrenog procenta u odnosu na porudžbinu"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu postaviti zaključane račune i kreirati/izmeniti računovodstvene unose za zaključane račune"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53914,15 +53994,15 @@ msgstr "Stopa vrednovanja"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Stopa vrednovanja (ulaz/izlaz)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Nedostaje stopa vrednovanja"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose za {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna ukoliko je unet početni inventar"
@@ -53950,7 +54030,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu"
@@ -54078,7 +54158,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Varijanta"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Greška atributa varijante"
@@ -54097,7 +54177,7 @@ msgstr "Varijanta sastavnice"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Varijanta zasnovana na"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti"
@@ -54115,7 +54195,7 @@ msgstr "Polje varijante"
msgid "Variant Item"
msgstr "Stavka varijante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "Stavke varijante"
@@ -54126,7 +54206,7 @@ msgstr "Stavke varijante"
msgid "Variant Of"
msgstr "Varijanta od"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja."
@@ -54254,7 +54334,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Prikaz dnevnika prihoda/rashoda kursnih razlika"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "Prikaz glavne knjige"
@@ -54669,7 +54748,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -54696,6 +54775,10 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}"
@@ -54805,7 +54888,7 @@ msgstr "Upozorenje na nove zahteve za ponudu"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Upozorenje - Red {0}: Fakturisani sati su veći od stvarnih sati"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Upozorenje na negativno stanje zaliha"
@@ -54817,11 +54900,11 @@ msgstr "Upozorenje!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za porudžbinu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Upozorenje: Količina premašuje maksimalnu količinu koja se može proizvesti na osnovu količine primljenih sirovina kroz nalog za prijem iz podugovaranja {0}."
@@ -54939,8 +55022,8 @@ msgstr "Grupa stavki veb-sajta"
msgid "Website Specifications"
msgstr "Specifikacije veb-sajta"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Veb-sajt:"
@@ -55059,15 +55142,15 @@ msgstr "Točkovi"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "Kada je izabrano matično skladište, sistem vrši proveru količine projekata u povezanim zavisnim skladištima"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Kada kreirate stavku, unos vrednosti za ovo polje automatski će kreirati cenu stavke kao pozadinski zadatak."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Prilikom kreiranja računa za zavisnu kompaniju {0}, pronađen je matični račun {1} kao račun glavne knjige."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Prilikom kreiranja računa za zavisnu kompaniju {0}, matični račun {1} nije pronađen. Molimo Vas da kreirate matični račun u odgovarajućem kontnom okviru"
@@ -55145,7 +55228,7 @@ msgstr "Urađeni radovi"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Nedovršena proizvodnja"
@@ -55180,9 +55263,9 @@ msgstr "Nedovršena proizvodnja"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55242,16 +55325,16 @@ msgstr "Izveštaj o stanju zaliha za radni nalog"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Rezime radnog naloga"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Radni nalog je {0}"
@@ -55263,12 +55346,12 @@ msgstr "Radni nalog nije kreiran"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Radni nalog {0} je kreiran"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Radni nalog: {0} radna kartica nije pronađena za operaciju {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "Radni nalozi"
@@ -55338,7 +55421,7 @@ msgstr "Radni sati"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55430,7 +55513,7 @@ msgstr "Radne stanice"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Otpis"
@@ -55580,7 +55663,7 @@ msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}."
@@ -55588,11 +55671,11 @@ msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom tok
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Niste ovlašćeni da dodajete ili ažurirate unose pre {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "Niste ovlašćeni da obavljate/menjate transakcije zaliha za stavku {0} u skladištu {1} pre ovog vremena."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Niste ovlašćeni da postavite zaključanu vrednost"
@@ -55612,7 +55695,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
@@ -55641,7 +55724,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti do {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Možete to postaviti kao naziv mašine ili vrstu operacije. Na primer, mašina za šivenje 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog zatvoren."
@@ -55653,7 +55736,7 @@ msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u paketu seri
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti u vrednosti većoj od ukupnog iznosa."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Ne možete promeniti cenu ukoliko je sastavnica navedena za bilo koju stavku."
@@ -55681,7 +55764,7 @@ msgstr "Ne možete obrisati vrstu projekta 'Eksterni'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Ne možete uređivati korenski čvor."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Ne možete omogućiti oba podešavanja '{0}' i '{1}'."
@@ -55689,7 +55772,7 @@ msgstr "Ne možete omogućiti oba podešavanja '{0}' i '{1}'."
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Ne možete ponovo postaviti vrednovanje stavke pre {}"
@@ -55709,7 +55792,7 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}."
@@ -55745,7 +55828,7 @@ msgstr "Omogućili ste {0} i {1} u {2}. Ovo može dovesti do toga da se cene iz
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Uneli ste duplu otpremnicu u redu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zaliha da biste održali nivoe ponovnog naručivanja."
@@ -55757,11 +55840,11 @@ msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun."
@@ -55821,7 +55904,7 @@ msgstr "Nulta količina"
msgid "Zip File"
msgstr "ZIP fajl"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja"
@@ -55829,7 +55912,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "posle"
@@ -55845,7 +55928,7 @@ msgstr "kao opis"
msgid "as Title"
msgstr "kao naslov"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "kao procenat količine finalne stavke"
@@ -55866,7 +55949,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ne može biti veće od 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "datirano {0}"
@@ -56015,7 +56098,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}
msgid "per hour"
msgstr "po času"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "obavljajući bilo koju od dole navedenih:"
@@ -56044,7 +56127,7 @@ msgstr "ocene"
msgid "received from"
msgstr "primljeno od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "vraćeno"
@@ -56079,7 +56162,7 @@ msgstr "desna pozicija"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "prodato"
@@ -56106,7 +56189,7 @@ msgstr "naslov"
msgid "to"
msgstr "ka"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pre njenog otkazivanja."
@@ -56133,7 +56216,7 @@ msgstr "putem alata za ažuriranje sastavnice"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "morate izabrati račun nedovršenih kapitalnih radova u tabeli računa"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
@@ -56149,7 +56232,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalo
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}."
@@ -56181,11 +56264,11 @@ msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} operacije: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} zahtev za {1}"
@@ -56260,7 +56343,11 @@ msgstr "{0} ne može biti nula"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} kreirano"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta mora biti ista kao podrazumevana valuta kompanije. Molimo Vas da izaberete drugi račun."
@@ -56276,6 +56363,10 @@ msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, i zaht
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} ne pripada kompaniji {1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} unet dva puta u stavke poreza"
@@ -56294,6 +56385,10 @@ msgstr "{0} za {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} ima omogućenu raspodelu zasnovanu na uslovima plaćanja. Izaberite uslov plaćanja za red #{1} u odeljku reference plaćanja"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} je uspešno podnet"
@@ -56302,7 +56397,7 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} časova"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} u redu {1}"
@@ -56320,11 +56415,15 @@ msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} je već pokrenut za {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}"
@@ -56337,7 +56436,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}."
@@ -56369,7 +56468,7 @@ msgstr "{0} nije omogućen u {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku."
@@ -56381,23 +56480,19 @@ msgstr "{0} je na čekanju do {1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0} je otvoren. Zatvorite maloprodaju ili otkažite postojeći unos početnog stanja maloprodaje da biste kreirali novi unos početnog stanja maloprodaje."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr "{0} je još uvek u nacrtu. Molimo Vas da ga podnesete pre nego što sačuvate popravku imovine."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr "{0} je i dalje u nacrtu. Molimo Vas da ga podnesete pre nego što sačuvate imovinu."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} stavki u obradi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} stavki proizvedeno"
@@ -56405,7 +56500,7 @@ msgstr "{0} stavki proizvedeno"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca."
@@ -56421,7 +56516,7 @@ msgstr "Parametar {0} je nevažeći"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}."
@@ -56437,20 +56532,20 @@ msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu."
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} jedinica stavke {1} je odabrano na drugoj listi za odabir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} sa dimenzijom inventara: {3} ({4}) na {5} {6} za {7} kako bi se transakcija završila."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} za {5} kako bi se ova transakcija završila."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} kako bi se ova transakcija završila."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila."
@@ -56462,7 +56557,7 @@ msgstr "{0} do {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varijanti je kreirano."
@@ -56478,7 +56573,7 @@ msgstr "{0} će biti dato kao popust."
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} će biti podešeno kao {1} pri naknadnom skeniranju stavki"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -56518,11 +56613,11 @@ msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi ne
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} nije podneto, samim tim radnja se ne može završiti"
@@ -56539,15 +56634,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zaustavljeno"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} je otkazano, samim tim radnja se ne može završiti"
@@ -56676,12 +56771,12 @@ msgstr "{0}% od ukupne vrednosti fakture biće odobren popust."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
@@ -56689,7 +56784,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ne postoji"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} je grupni račun."
@@ -56709,7 +56804,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})"
@@ -56775,7 +56870,7 @@ msgstr "{} na čekanju"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} za fakturisanje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}"
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 65051796656..10f0bb244ca 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " Underenhet"
msgid " Summary"
msgstr "Översikt"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Inköp Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Klar"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Levererad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "% av material levererad mot denna Plocklista"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' konto används redan av {1}. Använd ett annat konto."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' har redan lagts till."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "\"{0}\" ska vara i bolag valuta {1}."
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90-120 dagar"
msgid "90 Above"
msgstr "90+ Dagar"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr "Kan inte skapa tillgång. Du försöker skapa {0} tillgång(ar) från {2} {3}. Men endast {1} artikel(ar) köptes och {4} tillgång(ar) finns redan mot {5}."
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Från Tid kan inte vara senare än Till Tid för {0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr "Rad #{0}: Paket {1} i lager {2} har inte tillräckligt med förpackning artiklar: "
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -762,19 +770,24 @@ msgstr "Datum Inst
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Avstämning datum måste vara efter check datum för rad(ar): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} på rad(er) {1} fakturerad mer än {2} "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr "Packet artikel {0}: Erfordras {1}, Tillgänglig {2} "
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "Verifikat erfordras för rad(ar): {0} "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Kan inte överfakturera för följande Artiklar:
"
@@ -839,7 +852,7 @@ msgstr "Registrering datum {0} kan inte vara före Inköp Order datum för f
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Prislista Pris är inte angiven som redigerbart i Försäljning Inställningar. I det här scenariot kommer inställning Uppdatera Prislista Baserat På till Prislista Pris att förhindra automatisk uppdatering av artikel pris.
Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "För att tillåta överfakturering, ange tillåtet belopp i Bokföring Inställningar.
"
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu"
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Omvänd Journalpost {0} finns redan för denna Journalpost."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Transaktion Borttagning jobb utlöst för {0} "
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Förkortning"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Förkortning erfordras"
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr "Accepterad Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Åtkomst Nyckel erfordras för Tjänsteleverantör: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
@@ -1376,8 +1389,8 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Konto Saknas"
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Namn"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Konto inte hittad"
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Konto inte hittad"
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Konto Nummer {0} som redan används i Konto {1}"
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Konto Undertyp"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1463,11 +1476,11 @@ msgstr "Konto Typ"
msgid "Account Value"
msgstr "Konto Saldo"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Konto Saldo är redan i Kredit, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste vara\" som \"Debet\""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Konto Saldo är redan i Debet, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste vara\" som \"Kredit\""
@@ -1493,28 +1506,28 @@ msgstr "Konto erfordras att hämta Betalning Poster"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Konto är inte angiven för Översikt Panel Diagram {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Konto ej funnen"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Konto med underordnade noder kan inte omvandlas till Register"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Konto med underordnade noder kan inte anges som Register"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till grupp."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte tas bort"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register"
@@ -1522,11 +1535,11 @@ msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register"
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Konto {0} har lagts till flera gånger"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Konto {0} kan inte konverteras till Grupp eftersom det redan är angiven som {1} för {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Konto {0} kan inte inaktiveras eftersom det redan är angiven som {1} för {2}."
@@ -1534,11 +1547,11 @@ msgstr "Konto {0} kan inte inaktiveras eftersom det redan är angiven som {1} f
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Kontot {0} tillhör inte bolag {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} finns inte"
@@ -1558,15 +1571,15 @@ msgstr "Konto {0} stämmer inte Bolag {1} i Kontoplan: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
@@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Konto {0} är låst"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}"
@@ -1582,19 +1595,19 @@ msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Konto {0} ska vara konto klass Kostnad"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} kan inte vara register"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} tillhör inte Bolag: {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto"
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
@@ -1883,14 +1896,14 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Bokföring Poster"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
@@ -1914,8 +1927,8 @@ msgstr "Bokföring Post för Service"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Bokföring Post för Lager"
@@ -1924,11 +1937,12 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Bokföring Post för {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1954,10 +1968,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Bokföring Period överlappar med {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Bokföring Poster är låsta fram till detta datum. Ingen kan skapa eller ändra poster än Användare med roll som anges"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr "Bokföring poster är låsta fram till detta datum. Endast användare med angiven roll kan skapa eller ändra poster före detta datum."
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Bokföring Poster är låsta fram till detta datum. Ingen kan skapa elle
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1994,12 +2008,14 @@ msgstr "Bokföring"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Bokföring Stängning"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Konton Låsta Till"
@@ -2454,7 +2470,7 @@ msgstr "Faktis Kvantitet (vid Källa/Mål)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Faktisk Kvantitet Erfordras"
@@ -2523,7 +2539,7 @@ msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Ändamål Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Lägg till / Ändra Priser"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Lägg till Offert"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Lägg till Råmaterial"
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr "Extra Information "
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Tilläggsinformation uppdaterad."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "Extra Material Överföring"
@@ -3230,7 +3246,7 @@ msgstr "Förskott Betalning Status"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Förskott Betalningar"
@@ -3350,7 +3366,7 @@ msgstr "Mot Konto"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Avtal Order"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
@@ -3643,21 +3659,21 @@ msgstr "Alla Kund Grupper"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Alla Avdelningar"
@@ -3733,7 +3749,7 @@ msgstr "Alla Leverantör Grupper"
msgid "All Territories"
msgstr "Alla Distrikt"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alla Lager"
@@ -3759,19 +3775,19 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Alla artiklar måste vara länkade till Försäljning Order eller Underleverantör Order för denna Försäljning Faktura."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Alla länkade Försäljning Ordrar måste läggas ut på Underleverantörer."
@@ -3785,7 +3801,7 @@ msgstr "Alla Kommentar och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokum
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Alla artiklar är redan returnerade."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell."
@@ -3906,7 +3922,7 @@ msgstr "Tilldelad Kvantitet"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4341,7 +4357,7 @@ msgstr "Du kan inte byta tillbaka till FIFO efter att ha angivit värdering sät
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativ Artikel"
@@ -4739,7 +4755,7 @@ msgstr "Belopp"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Artikel grupp är ett sätt att klassificera artiklar baserat på typer."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Fel har uppstått vid omregistrering av artikel värdering via {0}"
@@ -4748,7 +4764,7 @@ msgstr "Fel har uppstått vid omregistrering av artikel värdering via {0}"
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Fel uppstod under uppdatering process"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat på beställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
@@ -5246,7 +5262,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
@@ -5388,7 +5404,7 @@ msgstr "Tillgång Kategori Konto"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Tillgång Kategori Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Tillgång Kategori erfordras för Fast Tillgång post"
@@ -5426,7 +5442,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Avskrivning Schema för Tillgångar skapad/uppdaterad: {0} Kontrollera, redigera vid behov och godkänn tillgång."
@@ -5508,7 +5524,7 @@ msgstr "Tillgång Förändring"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Tillgång Förändring Artikel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Tillgång Förändring Post {0} skapad"
@@ -5639,15 +5655,15 @@ msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Tillgång Värde Analys"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Tillgång Annullerad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post."
@@ -5655,15 +5671,15 @@ msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång aktiverad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "Tillgång Skapad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "Tillgång Borttagen"
@@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr "Tillgång Borttagen"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Tillgång utfärdad till Personal {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}"
@@ -5679,7 +5695,7 @@ msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}"
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "Tillgång återställd"
@@ -5687,24 +5703,24 @@ msgstr "Tillgång återställd"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Tillgång skrotad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "Tillgång Godkänd"
@@ -5712,15 +5728,15 @@ msgstr "Tillgång Godkänd"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "Tillgång uppdaterad på grund av Tillgång Reparation {0} {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}"
@@ -5749,7 +5765,7 @@ msgstr "Tillgång {0} finns inte"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "Tillgång {0} har {1} status och kan inte repareras."
@@ -5761,7 +5777,7 @@ msgstr "Tillgång {0} är inte angiven för att beräkna avskrivningar."
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "Tillgång {0} är inte godkänd. Godkänn tillgång innan du fortsätter."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
@@ -5803,7 +5819,7 @@ msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt.
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Tilldela jobb till Personal"
@@ -5835,11 +5851,11 @@ msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än til
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
@@ -5847,8 +5863,8 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura."
@@ -5864,11 +5880,11 @@ msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Minst en rad erfordras för finansiell rapport mall"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Minst ett Lager erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto får inte vara ett Lager Konto. Ändra Konto Typ för konto {1} eller välj ett annat konto"
@@ -5876,7 +5892,7 @@ msgstr "På rad #{0}: Differens Konto får inte vara ett Lager Konto. Ändra Kon
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
@@ -5884,7 +5900,7 @@ msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
@@ -5900,7 +5916,7 @@ msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serie nummer eller parti nummer fält."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Rad {0}: ange överordnad rad nummer för artikel {1}"
@@ -5960,7 +5976,7 @@ msgstr "Egenskap Namn"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Egenskap Värde"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
@@ -5968,11 +5984,11 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -6059,6 +6075,12 @@ msgstr " Automatiskt Skapa Underleverantör Order"
msgid "Auto Created"
msgstr "Automatisk Skapad"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr "Skapas automatiskt (ombeställning)"
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6091,7 +6113,7 @@ msgstr "Automatiskt Infoga Artikel Pris om det saknas"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Automatisk Material Begäran"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Automatisk Material Begäran Skapad"
@@ -6152,7 +6174,7 @@ msgstr "Reservera Automatiskt"
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Automatisk Reservera Lager för Försäljning Order vid Inköp"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "Automatiska Moms Inställningar Fel"
@@ -6349,11 +6371,11 @@ msgstr "Tillgängligt Lager"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet är {0}, behövs {1}"
@@ -6366,7 +6388,7 @@ msgstr "Tillgänglig {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum"
@@ -6478,9 +6500,9 @@ msgstr "Lager Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6721,7 +6743,7 @@ msgstr "Stycklista Webbplats Artikel"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Stycklista Webbplats Åtgärd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras"
@@ -6731,8 +6753,8 @@ msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras"
msgid "BOM and Production"
msgstr "Stycklista & Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Stycklista innehåller inte någon Lager Artikel"
@@ -6765,19 +6787,19 @@ msgstr "Stycklista {0} hittades inte för artikel {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Stycklista Uppdaterad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Stycklista Skapad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Stycklista Skapande Misslyckades"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Skapandet av Stycklistor i Kö. Vänligen kontrollera status efter en tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Bakdaterad Lager Post"
@@ -6789,31 +6811,31 @@ msgstr "Bakdaterad Lager Post"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
-msgstr "Backspola material från Pågående Arbete Lager"
+msgstr "Retroaktivt hämta material från Pågående Arbete Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
-msgstr "Backspola Råmaterial"
+msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial"
#. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
-msgstr "Backspola Råmaterial Baserad På"
+msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial Baserad På"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr "Backspola Råmaterial från Bearbetning Lager"
+msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial från Pågående Arbete Lager"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
-msgstr "Backspola Råmaterial från Underleverantör baserat på"
+msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial från Underleverantör baserat på"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
@@ -7458,7 +7480,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7495,7 +7517,7 @@ msgstr "Parti Nummer erfordras"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället."
@@ -7546,7 +7568,7 @@ msgstr "Parti Kvantitet"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7563,7 +7585,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -7575,12 +7597,12 @@ msgstr "Parti {0} och Lager"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -7646,8 +7668,8 @@ msgstr "Faktura för Avvisad Kvantitet i Inköp Faktura"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stycklista"
@@ -7747,7 +7769,7 @@ msgstr "Faktura Adress Detaljer"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Faktura Adress Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
@@ -8745,7 +8767,7 @@ msgstr "Kampanj Schema"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
@@ -8779,12 +8801,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
@@ -8835,7 +8857,7 @@ msgstr "Kan inte tilldela Kassör"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar"
@@ -8843,9 +8865,9 @@ msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar"
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Kan inte Skapa Retur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Kan inte Slå Samman"
@@ -8869,7 +8891,7 @@ msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället."
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad."
@@ -8885,11 +8907,11 @@ msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Kan inte annullera lager reservation post {0}, eftersom den har använts i arbetsorder {1}. Annullera arbetsorder först eller annullera reservation"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -8909,7 +8931,7 @@ msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel"
@@ -8921,15 +8943,15 @@ msgstr "Kan inte ändra Bokföringsår Start datum och Slut datum när Bokförin
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Kan inte ändra Bolag Standard Valuta, eftersom det redan finns transaktioner. Transaktioner måste annulleras för att ändra valuta."
@@ -8945,11 +8967,11 @@ msgstr "Kan inte konvertera Resultat Enhet till Bokföring Register då den har
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "Kan inte konvertera uppgift till ej grupp eftersom följande underordnade uppgifter finns: {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
@@ -8957,7 +8979,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -8991,7 +9013,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Det går inte att inaktivera kontinuerlig lager hantering, eftersom det finns befintliga Lager Register Poster för företaget {0}. Avbryt Lager Transaktioner först och försök igen."
@@ -8999,7 +9021,7 @@ msgstr "Det går inte att inaktivera kontinuerlig lager hantering, eftersom det
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
@@ -9020,7 +9042,7 @@ msgstr "Kan inte hitta Artikel eller Lager med denna Streckkod / QRkod"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
@@ -9032,11 +9054,11 @@ msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört"
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
@@ -9045,7 +9067,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
@@ -9061,7 +9083,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9075,15 +9097,15 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
@@ -9126,7 +9148,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -9371,7 +9393,7 @@ msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
msgid "Caution"
msgstr "Varning"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Varning: Detta kan ändra låsta konto."
@@ -9471,7 +9493,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
@@ -9489,7 +9511,7 @@ msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns."
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Ändras om {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet."
@@ -9504,7 +9526,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Faktisk\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
@@ -9587,6 +9609,11 @@ msgstr "Diagram Baserade på"
msgid "Chassis No"
msgstr "Chassi Nummer"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr "Kontrollera Tillgänglighet i Lager"
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9604,11 +9631,6 @@ msgstr "Kontrollera om det är hydroponisk enhet"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Kontrollera om material överföring post inte erfordras"
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "Lager (Grupp)"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9676,7 +9698,7 @@ msgstr "Check Bredd"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Referens Datum"
@@ -9724,7 +9746,7 @@ msgstr "Underordnad Dokument Namn"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Underordnad Rad Referens"
@@ -9877,7 +9899,7 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
@@ -10624,7 +10646,7 @@ msgstr "Bolag Adress Visning"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Bolag Adress Namn"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Bolag Adress saknas. Du har inte behörighet att uppdatera den. Kontakta System Ansvarig."
@@ -10688,7 +10710,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "Bolag E-post"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Bolag Logotyp"
@@ -10714,12 +10736,12 @@ msgstr "Org.Nr."
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "Bolag Fält erfordras"
@@ -10739,7 +10761,7 @@ msgstr "Bolag erfordras för att skapa faktura. Ange standard bolag i Standard I
msgid "Company name not same"
msgstr "Bolag Namn är inte samma"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Bolag Tillgång {0} och Inköp Dokument {1} stämmer inte."
@@ -10770,7 +10792,7 @@ msgstr "Bolag som intern leverantör representerar"
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Bolag {0} finns inte"
@@ -10783,7 +10805,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}"
@@ -10813,7 +10835,7 @@ msgstr "Konkurrent Namn"
msgid "Competitors"
msgstr "Konkurrenter"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Slutför Jobb"
@@ -10851,12 +10873,12 @@ msgstr "Klar Åtgärd"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klar Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Klar Kvantitet"
@@ -10894,7 +10916,7 @@ msgstr "Klar Av"
msgid "Completion Date"
msgstr "Klar Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "Slutförande datum kan inte vara före fel datum. Justera datum därefter."
@@ -10988,7 +11010,7 @@ msgstr "Inkludera Hela Parti Register Belopp"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Inkludera Minimum Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Inkludera Processförlust"
@@ -11060,7 +11082,7 @@ msgstr "Koncern Finans Rapport"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura"
@@ -11133,6 +11155,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11143,6 +11166,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11154,7 +11178,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
@@ -11183,6 +11207,10 @@ msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbru
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "Förbrukad Lager Värde"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr "Förbrukad kvantitet av artikel {0} överstiger överförd kvantitet."
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Konsument Produkter"
@@ -11307,12 +11335,12 @@ msgstr "Avtal Nummer."
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontakt Person"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
@@ -11494,15 +11522,15 @@ msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta"
@@ -11568,13 +11596,13 @@ msgstr "Korrigerande"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
@@ -11826,11 +11854,11 @@ msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Regi
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Resultat Enhet {0} kan inte användas för tilldelning eftersom det används som Huvud Resultat Enhet i annan tilldelning post."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner"
@@ -11872,7 +11900,7 @@ msgstr "Kostnad för Levererade Artiklar"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar i Artikel Inställningar"
@@ -12114,8 +12142,8 @@ msgstr "Skapa Potentiella Kunder"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Skapa Register Poster för Växel Belopp"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr "Skapa Länk"
@@ -12157,11 +12185,11 @@ msgstr "Skapa Kassa Öppning Post"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Skapa Betalning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Skapa Betalning Post för Konsoliderade Kassa Fakturor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "Skapa Plocklista"
@@ -12214,12 +12242,12 @@ msgstr "Skapa Försäljning Order"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Skapa Försäljning Order för att hjälpa dig planera ditt arbete och leverera i tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Skapa Prov Lager Post"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
@@ -12251,12 +12279,12 @@ msgstr "Skapa Användare Behörighet"
msgid "Create Users"
msgstr "Skapa Användare"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "Skapa Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "Skapa Varianter"
@@ -12264,12 +12292,12 @@ msgstr "Skapa Varianter"
msgid "Create Workstation"
msgstr "Skapa Arbetsplats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
@@ -12370,17 +12398,17 @@ msgstr "Skapar {} av {} {} ..."
msgid "Creation"
msgstr "Skapande"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Skapande av {1}(s) klar"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Skapande av {0} misslyckad.\n"
"\t\t\t\tKontrollera Mass Transaktion Logg "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
@@ -12573,7 +12601,7 @@ msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Till"
@@ -12646,7 +12674,7 @@ msgstr "Kriterier Prioritet"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Kriterier Prioritet är upp till 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "Cron Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
@@ -12760,7 +12788,7 @@ msgstr "Valutaväxling måste vara tillämplig för Inköp eller Försäljning."
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Valuta och Prislista"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan valuta"
@@ -13063,7 +13091,7 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13125,7 +13153,7 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13537,7 +13565,7 @@ msgstr "Kund Försedd"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Kund Försedd Artikel Kostnad"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "Kund Tjänst"
@@ -13594,7 +13622,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14034,13 +14062,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfordras"
@@ -14167,14 +14195,14 @@ msgstr "Standard Förskött Konto"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Standard Förskött Skuld Konto"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto"
@@ -14187,15 +14215,15 @@ msgstr "Standard Stycklista"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -14540,15 +14568,15 @@ msgstr " Standard Distrikt"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard Enhet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
@@ -14669,7 +14697,7 @@ msgstr "Uppskjuten Intäkt Konto"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Uppskjuten Intäkt och Kostnad"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Uppskjuten Bokföring misslyckades för vissa fakturor:"
@@ -14995,7 +15023,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -15234,11 +15262,11 @@ msgstr "Avskrivning Post"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Avskrivning Post Registrering Status"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Avskrivning Post mot tillgång {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "Avskrivning Post mot {0} värt {1}"
@@ -15250,7 +15278,7 @@ msgstr "Avskrivning Post mot {0} värt {1}"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Kostnad Avskrivning Konto"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "Kostnad Avskrivning Konto ska vara Intäkt eller Kostnad Konto."
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr "Avskrivning Registrering Datum"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara högre än eller lika med {1}"
@@ -15312,7 +15340,7 @@ msgstr "Avskrivning Schema"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Avskrivning Schema Vy"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar"
@@ -15391,11 +15419,11 @@ msgstr "Differens (Dr - Cr)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Differens Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post."
@@ -15606,11 +15634,11 @@ msgstr "Inaktiverad Konto Vald"
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring"
@@ -15918,7 +15946,7 @@ msgstr "Diskretionär Anledning"
msgid "Dislikes"
msgstr "Gillar Ej"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "Avsändning"
@@ -15999,7 +16027,7 @@ msgstr "Visningsnamn"
msgid "Disposal Date"
msgstr "Avskrivning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "Avyttringsdatum {0} kan inte infalla före {1} datum {2} för tillgång."
@@ -16459,7 +16487,7 @@ msgstr "Kopiera Kund Grupp"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Kopiera Finans Register"
@@ -16804,8 +16832,8 @@ msgstr "E-post skickad till {0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "E-post verifiering misslyckades."
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
@@ -16979,7 +17007,7 @@ msgstr "Personal erfordras vid utfärdande av tillgångar {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Personal {0} tillhör inte {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "{0} arbetar för närvarande på en annan arbetsstation. Tilldela annan anställd."
@@ -16996,7 +17024,7 @@ msgstr "Tom"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems(Pica)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Aktivera Tillåt Partiell Reservation i Lager Inställningar för att reservera partiell lager."
@@ -17012,7 +17040,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Aktivera Automatisk E-post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning"
@@ -17186,8 +17214,8 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17195,7 +17223,7 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
msgid "End Time"
msgstr "Slut Tid "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr "Avsluta Transit"
@@ -17262,6 +17290,10 @@ msgstr "Leverans Baserad på Producerad Serie Nummer"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Ange API nyckel i Google Inställningar."
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr "Ange Bolag Detaljer"
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Ange för och efternamn på Personal, baserat på vilket fullständigt namn kommer att uppdateras. Vid transaktioner kommer det att vara fullständigt namn som kommer att hämtas."
@@ -17274,12 +17306,12 @@ msgstr "Ange Manuellt"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Ange Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Ange Värde"
@@ -17304,7 +17336,7 @@ msgstr "Ange namn för denna Helg Lista."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ange belopp som ska lösas in."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ."
@@ -17320,7 +17352,7 @@ msgstr "Ange Kund Telefon Nummer"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Ange Avskrivning Detaljer"
@@ -17350,15 +17382,15 @@ msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet."
@@ -17435,15 +17467,15 @@ msgstr "Fel uppstod vid utvärdering av kriterier formula"
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Fel i parti avstämning för banktransaktion {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Fel uppstod vid registrering av avskrivning poster"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fel uppstod när uppskjuten bokföring för {0} bearbetades"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Fel uppstod vid omregistrering av artikel värdering"
@@ -17501,7 +17533,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik"
msgid "Example URL"
msgstr "Exempel URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}"
@@ -17516,7 +17548,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
@@ -17530,7 +17562,7 @@ msgstr "Godkännande Roll för Undantag i Budget"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Överskott Material Förbrukad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Överskott Överföring"
@@ -17566,12 +17598,12 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}"
@@ -17668,7 +17700,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Punktskatt Post"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Punktskatt Faktura"
@@ -17918,7 +17950,7 @@ msgstr "Kostnad Konto Ändrad"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostnad Konto erfordras för Artikel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "Kostnad Konto {0} saknas i Inköp Faktura {1}"
@@ -17944,7 +17976,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Kostnader Inkluderade i Värdering Konto"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "Utgångna Partier"
@@ -18011,7 +18043,7 @@ msgstr "Extern Arbetsliverfarenhet"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Extra Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Extra Jobbkort Kvantitet"
@@ -18117,7 +18149,7 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera Bolag"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Misslyckades att konfigurera Standard Värden"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Misslyckades att ange standard inställningar för {0}. Kontakta support."
@@ -18211,8 +18243,8 @@ msgstr "Hämta Grund Pris för Intern Transaktion"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Hämta Värde Från"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Hämta Utvidgade Stycklistor (inklusive Underenheter)"
@@ -18239,7 +18271,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Hämtar Försäljning Ordrar..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Hämtar växel kurs ..."
@@ -18452,9 +18484,9 @@ msgstr "Bokföringsår Start Datum"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster Doctypes (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "Färdig"
@@ -18511,15 +18543,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
@@ -18564,7 +18596,7 @@ msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara lager artikel."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "Färdig Artikel"
@@ -18605,7 +18637,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}"
@@ -18745,7 +18777,7 @@ msgstr "Fast Tillgång"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18756,7 +18788,7 @@ msgstr "Fast Tillgång Konto"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Fasta Tillgångar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Fast Tillgång Artikel får ej vara Lager Artikel."
@@ -18901,7 +18933,7 @@ msgstr "För Inköp"
msgid "For Company"
msgstr "För Bolag"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)"
@@ -18920,7 +18952,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "För Jobbkort"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "För Åtgärd"
@@ -18941,7 +18973,7 @@ msgstr "För Prislista"
msgid "For Production"
msgstr "För Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras"
@@ -18951,7 +18983,7 @@ msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}"
@@ -18970,7 +19002,7 @@ msgstr "För Leverantör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "För Lager"
@@ -19017,7 +19049,7 @@ msgstr "För artikel {0} endast {1} tillgång har skapats eller lä
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
@@ -19034,7 +19066,7 @@ msgstr "För projekt {0}, uppdatera din status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "För beräknade och prognostiserade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
@@ -19067,11 +19099,11 @@ msgstr "För 'Tillämpa Regel på' villkor erfordras fält {0}"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "För kundernas bekvämlighet kan dessa koder användas i utskriftsformat som Fakturor och Följesedlar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "För artikel {0} ska kvantitet vara {1} enligt stycklista {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?"
@@ -19671,7 +19703,7 @@ msgstr "Framtida Betalning Referens"
msgid "Future Payments"
msgstr "Framtida Betalningar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Framtida datum är inte tillåtet"
@@ -19748,7 +19780,7 @@ msgstr "Omvärdering Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Tillgångsavskrivning Resultat"
@@ -19973,15 +20005,15 @@ msgstr "Hämta Artikel Platser"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Hämta Artiklar Från"
@@ -19996,9 +20028,9 @@ msgstr "Hämta Artiklar för Inköp / Överföring"
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Hämta Artiklar endast för Inköp"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Hämta Artiklar från Stycklista"
@@ -20172,7 +20204,7 @@ msgstr "Målsättningar"
msgid "Goods"
msgstr "Gods"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "I Transit"
@@ -20181,7 +20213,7 @@ msgstr "I Transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot extern post {0}"
@@ -20757,11 +20789,11 @@ msgstr "Hjälp Text"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har säsongsvariationer."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
@@ -20789,7 +20821,7 @@ msgstr "Här är dina veckoledigheter förifyllda baserat på tidigare val. Du k
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
@@ -20989,7 +21021,7 @@ msgstr "Hur värden ska formateras och presenteras i finans rapport (endast om d
msgid "Hrs"
msgstr "Tid"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "Personal Resurser"
@@ -21336,7 +21368,7 @@ msgstr "Om flera prissättningsregler fortsätter att gälla uppmanas användarn
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Om ingen Moms är angiven och Moms och Avgifter Mall är vald, kommer system automatiskt att tillämpa Moms från vald mall."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
@@ -21356,7 +21388,7 @@ msgstr "Om vald prissättningsregel är angiven för \"Pris\" kommer den att skr
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Om angiven kommer system inte använda användarens e-post eller standard konto för utgående e-post för att skicka offert begäran."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
@@ -21365,11 +21397,17 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr "Om ombeställning kontroll är angiven på grupp lager nivå blir tillgänglig kvantitet summa av planerad kvantitet för alla underordnade lager."
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla Åtgärder från Stycklista, dessa värden kan ändras."
@@ -21446,7 +21484,7 @@ msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom el
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel."
@@ -21743,11 +21781,11 @@ msgstr "I Lager Kvantitet"
msgid "In Transit"
msgstr "I Transit"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "I Transit Överföring"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "I Transit Lager"
@@ -21855,7 +21893,7 @@ msgstr "I Lager"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas rätt nivå enligt vad de spenderar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv."
@@ -22000,7 +22038,7 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "Inkludera Betalning"
@@ -22081,7 +22119,7 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22151,7 +22189,7 @@ msgstr "Inkompatibel inställning upptäckt"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
@@ -22159,11 +22197,11 @@ msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Felaktig Komponent Kvantitet"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Felaktigt Datum"
@@ -22185,7 +22223,7 @@ msgstr "Felaktig Referens Dokument (Inköp Följesedel Artikel)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Värdering"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Förbrukad"
@@ -22308,7 +22346,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "Enskild Bokföring Post kan inte avbokas."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Enskild Lager Register Post kan inte avbokas."
@@ -22452,24 +22490,29 @@ msgstr "Instruktion"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr "Otillräckligt Lager för Artikelpaket Artiklar"
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22631,7 +22674,7 @@ msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Intern Inköp Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
@@ -22639,7 +22682,7 @@ msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Intern Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Intern Försäljning Referens saknas"
@@ -22670,7 +22713,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Intern Överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Intern Överföring Referens saknas"
@@ -22699,12 +22742,12 @@ msgstr "Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
@@ -22721,7 +22764,7 @@ msgstr "Ogiltig Belopp"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ogiltig Egenskap"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
@@ -22729,7 +22772,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
@@ -22737,13 +22780,13 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
@@ -22776,12 +22819,12 @@ msgstr "Ogiltig Formel"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
@@ -22790,7 +22833,7 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Ogiltiga Register Poster"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Ogiltig Netto Inköp Belopp"
@@ -22803,7 +22846,7 @@ msgstr "Ogiltig Öppning Post"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Ogiltig Kassa Faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Ogiltig Överordnad Konto"
@@ -22837,11 +22880,11 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
@@ -22857,8 +22900,8 @@ msgstr "Ogiltig Retur"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
@@ -22866,12 +22909,12 @@ msgstr "Ogiltig Schema"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Ogiltig från och till lager"
@@ -22927,7 +22970,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Inter Bolag Transaktion."
@@ -22954,7 +22997,7 @@ msgstr "Lager Konto Valuta"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Lager Dimension"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "Lager Dimension Negativ Lager"
@@ -23052,7 +23095,7 @@ msgstr "Faktura Gräns"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura Betald"
@@ -23125,10 +23168,6 @@ msgstr "Faktura & Fakturering"
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Faktura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23151,7 +23190,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23740,7 +23779,7 @@ msgstr "Skapa Kredit Faktura"
msgid "Issue Date"
msgstr "Utfärdande Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "Utfärda Material"
@@ -23810,11 +23849,11 @@ msgstr "Ärenden"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Utfärdande Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer."
@@ -23877,7 +23916,7 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24169,7 +24208,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24642,7 +24681,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24704,6 +24743,10 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item Naming By"
msgstr "Artikel Namngivning efter"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr "Artikeln är slut i lager"
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24772,7 +24815,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr "Artikel Referens"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Artikel Ombeställning"
@@ -24894,11 +24940,6 @@ msgstr "Artikel att Producera"
msgid "Item UOM"
msgstr "Artikel Enhet"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "Artikel ej Tillgänglig"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24924,11 +24965,11 @@ msgstr "Artikel Variant Detaljer"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Artikel Variant Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikel Varianter uppdaterade"
@@ -25017,11 +25058,11 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel har varianter."
@@ -25047,11 +25088,11 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Artikel pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Värderingssats är vald för artikel {0}"
@@ -25073,11 +25114,11 @@ msgstr "Värderingssats räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat bel
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Artikel värdering omregistrering pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
@@ -25085,8 +25126,8 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
@@ -25106,7 +25147,7 @@ msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
@@ -25114,7 +25155,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}"
@@ -25126,11 +25167,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Artikel {0} är anullerad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
@@ -25138,7 +25179,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
@@ -25146,11 +25187,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel"
@@ -25162,11 +25203,11 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
@@ -25258,11 +25299,11 @@ msgstr "Inköp Artiklar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom det finns en eller flera Interna Underleverantör Ordrar mot denna Underleverantör Försäljning Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
@@ -25270,7 +25311,7 @@ msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Värderingssats är vald för följande artiklar: {0}"
@@ -25343,9 +25384,9 @@ msgstr "Arbetskapacitet"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25404,7 +25445,7 @@ msgstr "Jobbkort Tid Logg"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Jobbkort & Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "Jobbkort {0} klar"
@@ -25480,11 +25521,11 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "Jobb: {0} är utlöst för bearbetning av misslyckade transaktioner"
@@ -25696,7 +25737,7 @@ msgstr "Kilowatt"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilowattimme"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Vänligen annullera Produktion Poster först mot Arbetsorder {0}."
@@ -25818,7 +25859,7 @@ msgstr "Senaste Kommunikation Datum"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Senaste Utförande Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Senaste uppdatering av Bokföring Register gjordes {}. Denna åtgärd är inte tillåten när system används aktivt. Vänta i 5 minuter innan du försöker igen."
@@ -25888,7 +25929,7 @@ msgstr "Senaste Inköp Pris"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "Senast skannad Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "Senaste Lager Transaktion för Artikel {0} på Lager {1} var den {2}."
@@ -26304,20 +26345,20 @@ msgstr "Länkade Fakturor"
msgid "Linked Location"
msgstr "Länkad Plats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Länkad med godkända dokument"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr "Länkning Misslyckad"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Länkning med Kund Misslyckades. Var god försök igen."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Länkning med Leverantör Misslyckades. Var god försök igen."
@@ -26657,10 +26698,10 @@ msgstr "Maskin Fel"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Fel"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
@@ -26900,9 +26941,9 @@ msgstr "Valfri Ämne"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Märke"
@@ -26922,7 +26963,7 @@ msgstr "Skapa Avskrivning Post"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Skapa Differens Post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Skapa Ledtid"
@@ -26965,7 +27006,7 @@ msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder"
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
@@ -26977,11 +27018,11 @@ msgstr "Skapa Överföring Post"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Skapa Projekt från Mall."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Skapa {0} Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Skapa {0} Varianter"
@@ -27012,7 +27053,7 @@ msgstr "Hantera Driftkostnader"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Hantera Ordrar"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr "Ledning"
@@ -27028,7 +27069,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -27130,8 +27171,8 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27270,7 +27311,7 @@ msgstr "Produktion Datum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produktion Kvantitet erfordras"
@@ -27440,13 +27481,13 @@ msgstr "Ange som Stängd "
msgid "Market Segment"
msgstr "Marknad Segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto"
@@ -27484,7 +27525,7 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "Material Förbrukning"
@@ -27492,12 +27533,12 @@ msgstr "Material Förbrukning"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Material Förbrukning för Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Material Förbrukning är inte angiven i Produktion Inställningar."
@@ -27522,7 +27563,7 @@ msgstr "Material Ärende"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27580,13 +27621,13 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27664,11 +27705,11 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Försäljning Order {2}"
@@ -27678,7 +27719,7 @@ msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Förs
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Material Begäran användes för att skapa detta Lager Post"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Material Begäran {0} avbruten eller stoppad"
@@ -27736,7 +27777,7 @@ msgstr "Material Retur från Pågående Arbete"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27744,7 +27785,7 @@ msgstr "Material Retur från Pågående Arbete"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Material Överföring"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Material Överföring (I Transit)"
@@ -27792,11 +27833,11 @@ msgstr "Material från Kund"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material till Leverantör"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Material mottagen mot {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Material måste överföras till Pågående Arbete Lager för Jobbkort {0}"
@@ -27865,7 +27906,7 @@ msgstr "Maximum Resultat"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maximum: {0}"
@@ -27887,11 +27928,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -27946,7 +27987,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Inställningar."
@@ -28004,7 +28045,7 @@ msgstr "Slå Samman med Befintlig Konto"
msgid "Merged"
msgstr "Sammanslagen"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Sammanslagning är endast möjlig om följande egenskaper är lika i båda poster. Är Grupp, Konto Klass, Bolag och Konto Valuta"
@@ -28232,7 +28273,7 @@ msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Min Värde: {0}, Max Värde: {1}, i steg om: {2}"
@@ -28319,18 +28360,18 @@ msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Resultat Enhet Saknas"
@@ -28342,11 +28383,11 @@ msgstr "Standard Inställningar i Bolag saknas"
msgid "Missing Filters"
msgstr "Saknade Filter"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Färdig Artikel Saknas"
@@ -28354,7 +28395,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Saknas"
msgid "Missing Formula"
msgstr "Formel Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr "Saknad Artikel"
@@ -28362,7 +28403,7 @@ msgstr "Saknad Artikel"
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Betalning App Saknas"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Serie Nummer Paket Saknas"
@@ -28375,7 +28416,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Erfordrad filter saknas: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -28619,7 +28660,7 @@ msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Flera Kassa Öppning Poster"
@@ -28641,11 +28682,11 @@ msgstr "Flera Varianter"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Flera Lager Konton"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
@@ -28654,7 +28695,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28928,11 +28969,11 @@ msgstr "Netto Resultat"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Netto Inköp Belopp"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Netto Inköp Belopp Erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Netto Inköp Belopp ska vara lika med inköp belopp för enskild Tillgång."
@@ -29080,7 +29121,7 @@ msgstr "Netto Vikt"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Netto Vikt Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust"
@@ -29315,7 +29356,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -29340,7 +29381,7 @@ msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring."
@@ -29364,14 +29405,14 @@ msgstr "Inga Anteckningar"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
@@ -29385,7 +29426,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "Inga Anmärkningar"
@@ -29405,7 +29446,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -29443,7 +29484,7 @@ msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie N
msgid "No additional fields available"
msgstr "Inga extra fält tillgängliga"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "Ingen tillgänglig kvantitet att reservera för artikel {0} i lager {1}"
@@ -29475,7 +29516,7 @@ msgstr "Ingen differens hittades för lager konto {0}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ingen artikel tillgänglig för överföring."
@@ -29580,7 +29621,7 @@ msgstr "Antal Arbetsplatser"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
@@ -29665,7 +29706,7 @@ msgstr "Inga Värden"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Inter Bolag Transaktioner."
@@ -29718,8 +29759,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "St"
@@ -29792,7 +29833,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet att ange alternativ Artikel för Artikel {0}"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att skapa Bokföring Dimension för {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att uppdatera Lager Transaktioner äldre än {0}"
@@ -29838,7 +29879,7 @@ msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kr
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte"
@@ -29846,7 +29887,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
@@ -30201,7 +30242,7 @@ msgstr "Press Kontroll"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Om vald, kommer faktura spärras tills angiven datum"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "När Arbetsorder är Stängd kan den inte återupptas."
@@ -30256,7 +30297,7 @@ msgstr "Endast Dra av Skatt på Överskjutande Belopp"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "Endast Inkludera allokerade betalningar"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "Endast Överordnad kan vara av typ {0}"
@@ -30276,12 +30317,16 @@ msgstr "Endast Befintliga Tillgångar"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Endast ej Grupp Noder är Tillåtna i Transaktioner"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}"
@@ -30544,7 +30589,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Öppning Faktura Post"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}. '{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}. Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
@@ -30580,7 +30625,7 @@ msgstr "Öppning Försäljning Fakturor är skapade."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Öppning Lager"
@@ -30680,7 +30725,7 @@ msgstr "Åtgärd Beskrivning"
msgid "Operation ID"
msgstr "Åtgärd ID"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr "Åtgärd ID"
@@ -30708,7 +30753,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -30723,11 +30768,11 @@ msgstr "Åtgärd Klar för hur många färdiga artiklar?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Åtgärd Tid beror inte på kvantitet som ska produceras"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} tillhör inte Arbetsorder {1}"
@@ -30743,9 +30788,9 @@ msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsp
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31200,7 +31245,7 @@ msgstr "Ingen Garanti"
msgid "Out of stock"
msgstr "Ej på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post"
@@ -31309,7 +31354,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Över Plock Tillåtelse"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
@@ -31332,7 +31377,7 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
@@ -31569,7 +31614,7 @@ msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
@@ -31604,7 +31649,7 @@ msgstr "Kassa Artikel Grupp"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Kassa Öppning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post."
@@ -31625,7 +31670,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post Detalj"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Kassa Öppning Post Existerar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Kassa Öppning Post Saknas"
@@ -31659,7 +31704,7 @@ msgstr "Kassa Betalning Sätt"
msgid "POS Profile"
msgstr "Kassa Profil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning."
@@ -31677,11 +31722,11 @@ msgstr "Kassa Profil Användare"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post"
@@ -31915,7 +31960,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
@@ -32005,7 +32050,7 @@ msgstr "Överordnad Parti"
msgid "Parent Company"
msgstr "Moder Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Moder Bolag måste vara Grupp Bolag"
@@ -32071,7 +32116,7 @@ msgstr "Överordnad Procedur"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Överordnad Rad Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Överordnad Rad Nummer hittades inte för {0}"
@@ -32127,11 +32172,11 @@ msgstr "Tolkningsfel"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delvis Material Överförd"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "Partiell Lager Reservation"
@@ -32371,7 +32416,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma"
@@ -32580,7 +32625,7 @@ msgstr "Tidigare Händelser"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "Pausa Jobb"
@@ -32797,7 +32842,7 @@ msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalning Post är redan skapad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura."
@@ -33058,7 +33103,7 @@ msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33194,7 +33239,7 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
@@ -33211,7 +33256,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
@@ -33320,7 +33365,7 @@ msgstr "Väntande Belopp"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33355,7 +33400,7 @@ msgstr "Väntar på Arbetsorder"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Väntar på aktiviteter för idag"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr "Väntar på bearbetning"
@@ -33661,7 +33706,7 @@ msgstr "Telefon Anknytning"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefon Nummer"
@@ -33681,7 +33726,7 @@ msgstr "Telefon Nummer"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34071,7 +34116,7 @@ msgstr "Lägg till Bank Konto kolumn"
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "Lägg till Konto till Överordnad Bolag - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
@@ -34079,7 +34124,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
@@ -34087,7 +34132,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
@@ -34096,7 +34141,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Annullera Betalning Post manuellt"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Annullera relaterad transaktion."
@@ -34104,7 +34149,7 @@ msgstr "Annullera relaterad transaktion."
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "Välj Bearbeta Uppskjuten Bokföring {0} och godkänn manuellt efter att ha löst fel."
@@ -34112,7 +34157,7 @@ msgstr "Välj Bearbeta Uppskjuten Bokföring {0} och godkänn manuellt efter att
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Välj antingen Med Åtgärder eller Färdig Artikel Baserad Åtgärd Kostnad."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan omregistrering igen."
@@ -34141,7 +34186,7 @@ msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att skapa schema"
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser för {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion."
@@ -34149,7 +34194,7 @@ msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion."
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto."
@@ -34165,23 +34210,23 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång."
@@ -34221,20 +34266,20 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
@@ -34263,7 +34308,7 @@ msgstr "Ange Kostnad Konto"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
@@ -34316,7 +34361,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
@@ -34336,7 +34381,7 @@ msgstr "Ange minst ett leverans datum och kvantitet"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
@@ -34372,7 +34417,7 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Ange första leverans datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
@@ -34428,7 +34473,7 @@ msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt."
@@ -34479,7 +34524,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -34523,13 +34568,13 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Välj Slutdatum för Klar Tillgång Service Logg"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Välj Kund"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
@@ -34571,7 +34616,7 @@ msgstr "Välj Registrering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -34591,11 +34636,11 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}"
@@ -34609,10 +34654,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Välj Bolag"
@@ -34636,7 +34681,7 @@ msgstr "Välj Leverantör"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Välj Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Välj Arbetsorder"
@@ -34689,7 +34734,7 @@ msgstr "Välj giltig Inköp Order som är konfigurerad för Underleverantör."
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager."
@@ -34705,7 +34750,7 @@ msgstr "Välj minst en rad att åtgärda"
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Välj artikel för att fortsätta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Välj minst en åtgärd för att skapa Jobb Kort"
@@ -34755,6 +34800,10 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel."
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr "Välj Lager först"
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "Välj Kund."
@@ -34788,11 +34837,11 @@ msgstr "Välj {0}"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Ange 'Tillämpa Extra Rabatt På'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}"
@@ -34804,7 +34853,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -34834,7 +34883,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "Ange Kund Adress för att avgöra om transaktion är till export."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bolag {1}"
@@ -34852,7 +34901,7 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}"
@@ -34860,7 +34909,7 @@ msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}"
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Ange Överordnad Rad Nummer för artikel {0}"
@@ -34894,7 +34943,7 @@ msgstr "Ange Moms Konton för Bolag: \"{0}\" i moms inställningarna i Förenade
msgid "Please set a Company"
msgstr "Ange Bolag"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
@@ -34935,19 +34984,19 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
@@ -34955,7 +35004,7 @@ msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}"
@@ -34980,15 +35029,15 @@ msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Ange något av följande:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Ange Återkommande efter spara"
@@ -35000,15 +35049,15 @@ msgstr "Ange Kund Adress"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Ange Standard Resultat Enhet i {0} Bolag."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Ange Artikel Kod"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Till Lager i Jobbkortet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Pågående Arbete Lager i Jobb Kort"
@@ -35039,7 +35088,7 @@ msgstr "Ange {0} för Parti Artikel {1}, som används att ange {2} vid godkänna
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Ange {0} för Adress {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
@@ -35047,7 +35096,7 @@ msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}."
@@ -35055,7 +35104,7 @@ msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}."
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. "
@@ -35070,7 +35119,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
@@ -35095,7 +35144,7 @@ msgstr "Ange från/till intervall"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Försök igen om en timme."
@@ -35103,7 +35152,7 @@ msgstr "Försök igen om en timme."
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "Vänligen inaktivera 'Visa i Hink Vy\"' för att skapa Ordrar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Uppdatera Reparation Status."
@@ -35383,7 +35432,7 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Registrering Datum och Tid erfordras"
@@ -36173,7 +36222,7 @@ msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 "
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
@@ -36401,7 +36450,7 @@ msgstr "Artikel Pris"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
@@ -36714,6 +36763,12 @@ msgstr "Lager Spårning per Projekt"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Data per Projekt finns inte tillgängligt för Försäljning Offert"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr "Förväntad i Lager"
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36893,7 +36948,7 @@ msgstr "Ange E-post registrerad i Bolag"
msgid "Providing"
msgstr "Bestämmelser"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "Provisoriskt Konto"
@@ -36959,7 +37014,7 @@ msgstr "Utgivning"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37076,7 +37131,7 @@ msgstr "Inköp Kostnad för Artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Inköp Faktura"
@@ -37106,7 +37161,7 @@ msgstr "Inköp Faktura Artikel"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inköp Faktura Trender"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
@@ -37163,7 +37218,7 @@ msgstr "Inköp Fakturor"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37298,7 +37353,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade"
@@ -37515,7 +37570,7 @@ msgstr "Inköp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37587,7 +37642,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37713,10 +37768,14 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr "Kvantitet att producera på jobbkortet kan inte vara högre än kvantitet att producera i arbetsordern för åtgärd {0}. Lösning: Du kan antingen minska kvantitet att producera på jobbkortet eller ange 'Överproduktion Procent för Arbetsorder' i {1}."
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37764,7 +37823,7 @@ msgstr "Kvantitet (per Lager Enhet)"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Kvantitet för vilket rekursion inte är tillämplig."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Kvantitet för {0}"
@@ -37815,8 +37874,8 @@ msgstr "Kvantitet att Leverera"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Kvantitet att Hämta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
@@ -38032,11 +38091,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Kvalitet Kontroll Mall Namn"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Kvalitet Kontroll"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "Kvalitet Hantering"
@@ -38172,11 +38231,11 @@ msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38274,7 +38333,7 @@ msgstr "Kvantitet och Pris"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Kvantitet och Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Kvantitet kan inte vara högre än {0} för artikel {1}"
@@ -38286,7 +38345,7 @@ msgstr "Kvantitet erfodras"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Kvantitet måste vara större än noll och mindre eller lika med {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
@@ -38301,8 +38360,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Kvantitet som erfodras för artikel {0} på rad {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0"
@@ -38311,15 +38370,15 @@ msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -38360,7 +38419,7 @@ msgstr "Kvartal {0} {1}"
msgid "Query Route String"
msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100"
@@ -38770,7 +38829,7 @@ msgstr "Värde med vilket Leverantör valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Moms Sats"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Pris på \"{}\" artiklar kan inte ändras"
@@ -38911,7 +38970,7 @@ msgstr "Råmaterial Lager"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38993,10 +39052,10 @@ msgstr "Kvantitet förbrukade råvaror kommer att valideras baserat på antal so
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39301,7 +39360,7 @@ msgstr "Mottagen Kvantitet (per Lager Enhet)"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Mottagen Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Mottagna Lager Poster"
@@ -39540,7 +39599,7 @@ msgstr "Referens Datum"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referens # {0} daterad {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt"
@@ -39705,7 +39764,7 @@ msgstr "Refererande Försäljning Partner"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Uppdatera Plaid Länk"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "Hälsningar,"
@@ -39917,7 +39976,7 @@ msgstr "Anmärkningar Kolumn Bredd"
msgid "Remarks:"
msgstr "Anmärkningar:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ta bort Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
@@ -39944,7 +40003,7 @@ msgstr "Ändra Namn på Egenskap i Artikel Egenskaper."
msgid "Rename Log"
msgstr "Ändra Namn på Logg"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn"
@@ -39961,7 +40020,7 @@ msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är i kö."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är inte i kö."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Ändra namn är endast tillåtet via moderbolag {0} för att undvika att det inte stämmer."
@@ -39979,11 +40038,15 @@ msgstr "Hyra"
msgid "Rented"
msgstr "Hyrd"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "Ombeställning Nivå"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Ombeställning Kvantitet"
@@ -40029,7 +40092,7 @@ msgstr "Inköp Fakturor för Reparationer"
msgid "Repair Status"
msgstr "Reparation Status"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "Reparation kostnad får inte vara högre än netto belopp för inköp faktura {0}"
@@ -40083,7 +40146,7 @@ msgstr "Rapportrad Artiklar"
msgid "Report Template"
msgstr "Rapportmall"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapport Typ erfordras"
@@ -40146,7 +40209,7 @@ msgstr "Återskapa Fel Logg"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Posta om Artikel Värdering"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr "Omvärdering av Artikel har startats om för valda misslyckade poster."
@@ -40306,7 +40369,7 @@ msgstr "Information Begäran"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Offert Begäran"
@@ -40477,7 +40540,7 @@ msgstr "Erfodrar Uppfyllande"
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "Forskning & Utveckling"
@@ -40522,7 +40585,7 @@ msgstr "Reservation"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Reservation Baserad På"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40631,14 +40694,14 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40647,13 +40710,13 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
@@ -40919,7 +40982,7 @@ msgstr "Resultat Benämning Fält"
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "Återuppta Jobb"
@@ -40953,7 +41016,7 @@ msgstr "Balanserad Resultat"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Prov Lager Post"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Prov Lager Post skapad redan eller Prov Kvantitet ej angiven"
@@ -41026,7 +41089,7 @@ msgstr "Retur mot Inköp Följesedel"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "Retur mot Underleverantör Följesedel"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "Returnera Komponenter"
@@ -41062,7 +41125,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Returnera Råmaterial till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång"
@@ -41288,17 +41351,23 @@ msgstr "Roll Godkänd att Över Leverera/Ta Emot"
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Roll Godkänd att Åsidosätta Stopp Åtgärd"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "Roll Godkänd att Ange Låsta Konto och redigera Låsta Poster"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "Roll Godkänd att Åsidosätta Kredit Gräns"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr "Roll att meddela vid avskrivning fel"
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr "Roller som har behörighet att ange och redigera låsta konto poster"
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41321,11 +41390,11 @@ msgstr "Konto Klass"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Konto Klass erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Konto Klass kan inte redigeras."
@@ -41545,13 +41614,13 @@ msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -41567,7 +41636,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel är felaktig."
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
@@ -41576,7 +41645,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Godkänd Lager erfordras för godkänd Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -41597,11 +41666,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} fö
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} kan inte säljas, den är redan {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld"
@@ -41637,31 +41706,31 @@ msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Produktion Lager Post eftersom kvantite
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Lager Post eftersom returnerad kvantitet kan inte vara högre än levererad kvantitet för artikel {1} i länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte överföra mer än Erforderlig Kvantitet {1} för Artikel {2} mot Jobbkort {3}"
@@ -41740,7 +41809,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Datum överlappar andra rad "
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} "
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rad # #{0}: Avskrivning Start Datum erfordras"
@@ -41796,7 +41865,7 @@ msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debi
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Rad #{0}: Fält Från Tid och Till Tid erfordras"
@@ -41808,14 +41877,22 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} finns inte på lager i lager {2}."
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} har nollpris men \"Tillåt Noll Grund Pris\" är inte aktiverad."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} i lager {2}: Tillgänglig {3}, Behövs {4}."
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} är inte Kund Försedd Artikel."
@@ -41849,11 +41926,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} stämmer inte. Ändring av Artikel Kod är inte ti
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillgänglig för användning"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
@@ -41861,15 +41938,15 @@ msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} "
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Rad #{0}: Ingående Ackumulerad Avskrivning måste vara lägre än eller lika med {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artiklar i Arbetsorder {3}. Uppdatera drift status via Jobbkort {4}."
@@ -41898,7 +41975,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag"
@@ -41931,8 +42008,8 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet kan inte vara negativ tal. Ange kvantitet eller ta bort artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
@@ -41940,12 +42017,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara mer än {2} {3} mot Intern Underleverantör Order {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41963,11 +42040,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Förs
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
@@ -42013,15 +42090,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Serie Nummer {1} finns inte i länkad Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Serie Nummer."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Registrering Datum"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfordras för uppskjuten Bokföring"
@@ -42045,11 +42122,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} får inte vara Kund Lager."
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} måste vara samma som Lager {3} i Arbetsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från och Till Lager kan inte vara samma för Material Överföring"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från, Till och Lager Dimensioner kan inte vara exakt samma för Material Överföring"
@@ -42073,15 +42150,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel {1} mot inaktiverad Parti {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel som inte finns i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}."
@@ -42093,12 +42170,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}."
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mot Parti {2} i Lager {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstiga {4}"
@@ -42118,7 +42195,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rad # #{0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar"
@@ -42130,7 +42207,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Arbetsorder finns för hel eller delvis kvantitet av artikel {
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
@@ -42194,14 +42271,10 @@ msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}"
@@ -42218,23 +42291,19 @@ msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr "Rad #{}: Lager kvantitet är inte tillräcklig för Artikel Kod: {} på lager {}."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
@@ -42251,7 +42320,7 @@ msgstr "Rad # {}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
@@ -42259,7 +42328,7 @@ msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager erfordras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bolag {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
@@ -42267,11 +42336,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfordrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfordras."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}"
@@ -42303,11 +42372,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med ut
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
@@ -42325,7 +42394,7 @@ msgstr "Rad {0}: Förbrukad Kvantitet {1} {2} måste vara mindre än eller lika
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfordras"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -42349,11 +42418,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Rad {0}: Leverans Lager kan inte vara samma som Kund Lager för artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Registrering Datum"
@@ -42366,7 +42435,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras"
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rad {0}: Förväntat värde efter nyttjandeperiod måste vara lägre än Netto Inköp Belopp"
@@ -42390,7 +42459,7 @@ msgstr "Rad # {0}: För Leverantör {1} erfordras E-post att skicka E-post medde
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfordras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
@@ -42399,7 +42468,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfordras för interna överföringar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid"
@@ -42419,15 +42488,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
@@ -42463,15 +42532,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är försk
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Rad # {0}: Ange giltig referens för Försäljning Följesedel eller Packsedel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista för Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj aktiv Stycklista för Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj giltig Stycklista för Artikel {1}"
@@ -42511,7 +42580,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara högre än 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Rad {0}: Kvantitet kan inte vara negativ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid registrering tid för post ({2} {3})"
@@ -42519,7 +42588,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid re
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfordras för Råmaterial {1}"
@@ -42535,7 +42604,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
@@ -42552,7 +42621,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}"
@@ -42564,7 +42633,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}"
@@ -42606,7 +42675,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
@@ -42614,7 +42683,7 @@ msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post"
@@ -42785,8 +42854,8 @@ msgstr "Löneutbetalning Sätt"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42795,7 +42864,7 @@ msgstr "Löneutbetalning Sätt"
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Försäljning Konto"
@@ -42886,7 +42955,6 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42979,7 +43047,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället."
@@ -43071,7 +43139,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43179,7 +43247,7 @@ msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
@@ -43583,12 +43651,12 @@ msgstr "Prov Lager"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -43846,7 +43914,7 @@ msgstr "Skrot Material Kostnad (Bolag Valuta)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Skrot Lager"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "Skrotning datum kan inte vara före inköp datum"
@@ -43952,7 +44020,7 @@ msgstr "Välj Alternativ Artikel"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Välj Egenskap Värden"
@@ -43968,7 +44036,7 @@ msgstr "Välj Stycklista och Kvantitet för Produktion"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43994,7 +44062,11 @@ msgstr "Välj Kolumner och Filter"
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr "Välj Bolag Adress"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Välj Korrigerande Åtgärd"
@@ -44054,7 +44126,7 @@ msgstr "Välj Artiklar"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll"
@@ -44084,18 +44156,18 @@ msgstr "Välj Lojalitet Program"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Välj Möjlig Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Välj Bolag som detta Personal tillhör till"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "Välj Kund"
@@ -44159,11 +44231,11 @@ msgstr "Välj Standard Prioritet."
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "Välj Betalning Metod."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid val kommer Inköp Order skapas mot artiklar som tillhör vald Leverantör."
@@ -44171,7 +44243,7 @@ msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid va
msgid "Select a company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Välj Artikel Grupp"
@@ -44187,7 +44259,7 @@ msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Välj minst ett värde från var och en av egenskaper."
@@ -44201,7 +44273,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Select company name first."
msgstr "Välj Bolag Namn."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}"
@@ -44222,11 +44294,11 @@ msgstr "Välj Bank Konto att stämma av."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Välj Standard Arbetsstation där Åtgärd ska utföras. Detta kommer att läggas till Stycklistor och Arbetsordrar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras. Artikel Namn, Enhet, Bolag och Valuta kommer att hämtas automatiskt."
@@ -44247,7 +44319,7 @@ msgstr "Välj datum"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Välj Datum och Tidzon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Välj Råmaterial (Artiklar) som erfordras för att producera artikel"
@@ -44275,7 +44347,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -44480,7 +44552,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie / Parti Paket"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
@@ -44541,7 +44613,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44731,7 +44803,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
@@ -45178,17 +45250,17 @@ msgstr "Service Start Datum"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service Stopp Datum"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Service Artikel saknas i Inköp Faktura {0}"
@@ -45226,8 +45298,8 @@ msgstr "Ange Standard Leverantör"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Ange Leverans Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Ange Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -45278,7 +45350,7 @@ msgstr "Ange Driftskostnad / Skrotade Artiklar från Underenheter"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Ange Åtgärd Kostnad baserad på Stycklista"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ange Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
@@ -45287,7 +45359,7 @@ msgstr "Ange Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Ange Registrering Datum"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Ange Process Förlust Artikel Kvantitet"
@@ -45396,11 +45468,11 @@ msgstr "Ange som Öppen"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Angiven av Artikel Moms Mall"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Ange Standard Lager Konto för Kontinuerlig Lager Hantering"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
@@ -45410,7 +45482,7 @@ msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Ange fältnamn från vilket data ska hämtas från överordnad formulär."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Ange kvantitet för Process Förlust Artikel:"
@@ -45426,7 +45498,7 @@ msgstr "Ange pris för underenhet artikel baserat på Stycklista"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Ange mål enligt Artikel Grupp för Säljare."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Ange Planerad Start Datum"
@@ -45440,15 +45512,15 @@ msgstr "Ange status manuellt."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1}"
@@ -45516,7 +45588,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
@@ -45711,7 +45783,7 @@ msgstr "Leverans Adress Namn"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Leverans Adress Mall"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
@@ -46075,7 +46147,7 @@ msgstr "Visa endast Kassa"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Visa endast Omedelbart Kommande Villkor"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "Visa väntande poster"
@@ -46174,7 +46246,7 @@ msgstr "Enkel Python formel tillämpad på läsfält. Numerisk t.ex. 1: r
msgid "Simultaneous"
msgstr "Samtidig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell."
@@ -46210,7 +46282,7 @@ msgstr "Hoppa över Försäljning Följesedel"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46277,7 +46349,7 @@ msgstr "Säljare"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Soliditetsgrad"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Vissa erfordrade bolagsuppgifter saknas. Du har inte behörighet att uppdatera dem. Kontakta System Ansvarig."
@@ -46373,7 +46445,7 @@ msgstr "Käll Typ"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Från Lager"
@@ -46389,7 +46461,7 @@ msgstr " Från Lager Adress"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "Från Lager Adress"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}."
@@ -46401,7 +46473,7 @@ msgstr "Lager {0} måste vara samma som Kund Lager {1} i Intern Underleverantör
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Från och Till Lager kan inte vara samma för rad {0}"
@@ -46414,8 +46486,8 @@ msgstr "Från och Till Lager måste vara olika"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Skulder"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Från Lager erfordras för rad {0}"
@@ -46488,7 +46560,7 @@ msgstr "Delad Ärende"
msgid "Split Qty"
msgstr "Dela Kvantitet"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Delad Kvantitet måste vara lägre än Tillgång Kvantitet"
@@ -46550,7 +46622,7 @@ msgstr "Fas Namn"
msgid "Stale Days"
msgstr "Inaktuella Dagar"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1."
@@ -46569,7 +46641,7 @@ msgstr "Standard Klassade Kostnader"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "Standard Försäljning"
@@ -46685,9 +46757,9 @@ msgstr "Start Datum ska vara före Slut Datum för Uppgift {0}"
msgid "Started Time"
msgstr "Startad Tid"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr "Startade bakgrundsjobb för att skapa {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
+msgstr "Startade bakgrundsjobb för att skapa {1} {0}. {2}"
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -46862,7 +46934,7 @@ msgstr "Lagerstängning Logg"
msgid "Stock Details"
msgstr "Lager Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Lager Poster redan skapade för Arbetsorder {0}: {1}"
@@ -46925,7 +46997,7 @@ msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Lager Post {0} skapades"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Lager Post {0} skapad"
@@ -47002,7 +47074,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Lager Register kommer inte att bokföras om."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "Lager Kvantitet"
@@ -47111,7 +47183,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47122,7 +47194,7 @@ msgstr "Inventering"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Inventering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Lager Inventeringar"
@@ -47144,9 +47216,9 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47159,13 +47231,13 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47178,14 +47250,14 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Lager Reservation"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
@@ -47473,7 +47545,7 @@ msgstr "Lager & Produktion"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
@@ -47481,15 +47553,15 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}."
@@ -47501,7 +47573,7 @@ msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}."
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Lager transaktioner före {0} är låsta"
@@ -47517,7 +47589,7 @@ msgstr "Lager Transaktioner som är äldre än angiven antal dagar kan inte änd
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Lager kommer att reserveras vid godkännade av Inköp Följesedel skapat mot Material Begäran för Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Lager/Konton kan inte låsas eftersom bearbetning av bakdaterade poster pågår. Försök igen senare."
@@ -47532,14 +47604,14 @@ msgstr "Sten"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Driftstopp Anledning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "Butiker"
@@ -47597,7 +47669,7 @@ msgstr "Underenhet Lager"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47686,7 +47758,7 @@ msgstr "Underleverantör Artikel"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Underleverantör Artikel att Ta Emot"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "Underleverantör Inköp Order"
@@ -47821,7 +47893,7 @@ msgstr "Intern Underleverantör Inställningar"
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48125,11 +48197,11 @@ msgstr "Importerade {0} poster av {1}. Klicka på Exportera felaktiga rader, åt
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Importerade {0} poster."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Länkad till Kund"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Länkad till Leverantör"
@@ -48279,7 +48351,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48564,7 +48636,7 @@ msgstr "Leverantör Primär Kontakt"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Leverentör Offert"
@@ -48790,7 +48862,7 @@ msgstr "Synkronisering Startad"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Synkronisera alla Konto varje timme"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr "System Används"
@@ -48821,7 +48893,7 @@ msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valut
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll"
@@ -49028,7 +49100,7 @@ msgstr "Serie Nummer"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Till Lager"
@@ -49064,8 +49136,8 @@ msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Leverans Lager {1} i Intern Underleverantörer Order."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Till Lager erfordras för rad {0}"
@@ -50038,7 +50110,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
@@ -50054,15 +50126,15 @@ msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Extern\" istället för \"Intern\" i Serie och Parti Paket {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning. När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
+msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas retroaktivt hämtning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas retroaktivt hämtning. När man skapar Produktion Post hämtas Råmaterial Artiklar retroaktivt baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska retroaktivt hämtas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order"
@@ -50084,6 +50156,10 @@ msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning begäran skiljer sig från beräk
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Parti {0} är redan reserverad i {1} {2}. Därför kan vi inte gå vidare med {3} {4}, som skapas mot {5} {6}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr "Färdig kvantitet {0} för åtgärd {1} kan inte vara högre än färdig kvantitet {2} för tidigare åtgärd {3}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({})."
@@ -50092,7 +50168,7 @@ msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({}).
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Aktuell Kassa Öppning Post är föråldrad. Stäng den och skapa ny."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Standard Stycklista för artikel kommer att hämtas av system. Man kan också ändra Stycklista."
@@ -50133,7 +50209,7 @@ msgstr "Folio nummer stämmer inte"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}"
@@ -50141,7 +50217,11 @@ msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr "Följande avbrutna återpublicering poster finns för {0} : {1} Radera dessa poster innan du fortsätter."
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall."
@@ -50153,7 +50233,7 @@ msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Följande {0} skapades: {1}"
@@ -50170,7 +50250,7 @@ msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
@@ -50260,7 +50340,7 @@ msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsä
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Lager Reservation kommer att släppas. Fortsätt?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
@@ -50301,7 +50381,7 @@ msgstr "Aktier finns redan"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Aktier finns inte med {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt Värderingssats. För mer information, läs dokumentation ."
@@ -50332,11 +50412,11 @@ msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än tillåten begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
@@ -50372,27 +50452,27 @@ msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Lager där färdiga artiklar lagras innan de levereras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Lager där råmaterial lagras. Varje erfodrad artikel kan ha separat från lager. Grupp lager kan också väljas som från lager. Vid godkännade av arbetsorder kommer råmaterial att reserveras i dessa lager för produktion."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. Grupp Lager kan också väljas som Pågående Arbete lager."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} är skapade"
@@ -50400,7 +50480,7 @@ msgstr "{0} {1} är skapade"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} stämmer inte med {0} {2} på {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2}."
@@ -50408,7 +50488,7 @@ msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Därefter filtreras prisreglerna utifrån kund, kundgrupp, distrikt, leverantör, leverantörstyp, kampanj, försäljningspartner etc."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slutföra alla före annullering av tillgång."
@@ -50416,11 +50496,11 @@ msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slu
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Det finns inkonsekvenser mellan pris, antal aktier och beräknad belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Det finns bokföring register aposter mot detta konto. Om du ändrar {0} till icke-{1} i system kommer det att orsaka felaktig utdata i \"Konton {2}\" rapporten "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Det finns inga misslyckade transaktioner"
@@ -50432,7 +50512,7 @@ msgstr "Det finns inga aktiva bokföringsår för vilka demo data kan genereras.
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla Lager värdering. FIFO (först in - först ut) och Medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj besök Artikelvärdering, FIFO och Medelvärde. "
@@ -50464,7 +50544,7 @@ msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artik
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post"
@@ -50527,7 +50607,7 @@ msgstr "Denna åtgärd stoppar framtida fakturering.Fortsätt?"
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Detta åtgärd kommer att koppla bort detta konto från alla externa tjänster som integrerar System med Bank Konto. Det kan inte bli ogjort. Fortsätt ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Denna tillgång kategori är angiven som ej avskrivningsbar. Inaktivera avskrivning beräkning eller välj annan kategori."
@@ -50549,7 +50629,7 @@ msgstr "Detta fält används för att ange 'Kund'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Detta filter kommer att tillämpas på Journal Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Faktura är redan betald."
@@ -50630,11 +50710,11 @@ msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad"
@@ -50654,11 +50734,11 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Vär
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades."
@@ -50666,23 +50746,23 @@ msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}."
@@ -50831,7 +50911,7 @@ msgstr "Tid i minuter"
msgid "Time in mins."
msgstr "Tid i minuter"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Tidloggar erfordras för {0} {1}"
@@ -50884,7 +50964,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad"
@@ -50931,7 +51011,7 @@ msgstr "Att Fakturera"
msgid "To Currency"
msgstr "Till Valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum"
@@ -51146,7 +51226,7 @@ msgstr "Till Lager"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Till Lager (valfritt)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'."
@@ -51174,11 +51254,11 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}."
@@ -51201,11 +51281,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar"
@@ -51213,7 +51293,7 @@ msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artik
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "För att inte tillämpa prissättningsregel i viss transaktion måste alla tillämpliga prissättningsregler inaktiveras."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}"
@@ -51505,7 +51585,7 @@ msgstr "Totalt Provision"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Totalt Färdig Kvantitet"
@@ -51791,7 +51871,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totalt Betald Belopp"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt"
@@ -52103,8 +52183,8 @@ msgstr "Total procentuell fördelning måste vara lika med 100 (för närvarande
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
@@ -52295,7 +52375,7 @@ msgstr "Transaktion valuta måste vara samma som Betalning Typ valuta"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Transaktion valuta: {0} kan inte skilja sig från Bank Konto ({1}) valuta: {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transaktion tillåts inte mot stoppad Arbetsorder {0}"
@@ -52324,7 +52404,7 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade."
@@ -52423,7 +52503,7 @@ msgstr "Överför Råmaterial"
msgid "Transit"
msgstr "Transit"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "Transit Post"
@@ -52794,7 +52874,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -52849,7 +52929,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -52920,7 +53000,7 @@ msgstr "Ouppfylld"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhet Pris"
@@ -53065,7 +53145,7 @@ msgstr "Ej Avstämd Belopp"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Ej Avstämda Poster"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53280,7 +53360,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument"
@@ -53331,7 +53411,7 @@ msgstr "Projekt Uppdatering Intervall"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Uppdatera till senaste pris i alla Stycklistor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Uppdatera Lager måste vara aktiverat för Inköp Faktura {0}"
@@ -53365,15 +53445,15 @@ msgstr "Uppdaterad {0} Finansiell Rapport Rad(er) med ny kategori namn"
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Uppdaterar Varianter..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr "Uppdaterar detaljer."
@@ -53654,11 +53734,11 @@ msgstr "Användare med denna roll tillåts att överfakturera över tillåten pr
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Användare med denna roll tillåts att överleverera/ta emot ordrar över tillåten procentsats"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "Användare med denna roll tillåts ange låsta konto och skapa / ändra bokföring poster mot låsta konto"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr "Användare med den här rollen kommer att meddelas om avskrivning av tillgång misslyckas"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53915,15 +53995,15 @@ msgstr "Grund Pris"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Grund Pris erfordras om Öppning Lager anges"
@@ -53951,7 +54031,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
@@ -54079,7 +54159,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Variant Egenskap Fel"
@@ -54098,7 +54178,7 @@ msgstr "Variant Stycklista"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variant Baserad På"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras"
@@ -54116,7 +54196,7 @@ msgstr "Variant Fält"
msgid "Variant Item"
msgstr "Variant Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "Variant Artiklar"
@@ -54127,7 +54207,7 @@ msgstr "Variant Artiklar"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant av"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variant skapande i kö."
@@ -54255,7 +54335,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "Visa Bokföring Register"
@@ -54670,7 +54749,7 @@ msgstr "Lager erfordras"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
@@ -54697,6 +54776,10 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr "Lagret {0} finns inte"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
@@ -54806,7 +54889,7 @@ msgstr "Varna för nya Inköp Offerter"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än Faktiska Timmar"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Varna vid Negativt Lager"
@@ -54818,11 +54901,11 @@ msgstr "Varning!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Varning: Kvantitet överskrider maximal producerbar kvantitet baserat på kvantitet råmaterial som mottagits genom Intern Underleverantör Order {0}."
@@ -54940,8 +55023,8 @@ msgstr "Webbplats Artikel Grupp"
msgid "Website Specifications"
msgstr "Webbshop Specifikationer"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"
@@ -55060,15 +55143,15 @@ msgstr "Hjul"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "När ett överordnat lager väljs utför system Projekt Kvantitet Kontroll mot tillhörande underlager"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "När du skapar en artikel, om du anger ett värde för detta fält, skapas automatiskt ett artikelpris i bakgrund."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades Överordnad Konto {1} som Bokföring Register Konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades inte Överordnad Konto {1}. Skapa Överordnad Konto i motsvarande Kontoplan"
@@ -55146,7 +55229,7 @@ msgstr "Arbete Klar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Pågående"
@@ -55181,9 +55264,9 @@ msgstr "Pågående"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55243,16 +55326,16 @@ msgstr "Arbetsorder Lager Rapport"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Arbetsorder Översikt"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
@@ -55264,12 +55347,12 @@ msgstr "Arbetsorder inte skapad"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Arbetsorder {0} skapad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbetsordrar"
@@ -55339,7 +55422,7 @@ msgstr "Arbets Timmar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55431,7 +55514,7 @@ msgstr "Arbetsplatser"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Avskrivningar"
@@ -55581,7 +55664,7 @@ msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika d
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Du importerar data för Kod Lista:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
@@ -55589,11 +55672,11 @@ msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel {0} under lager {1} före denna tidpunkt."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde"
@@ -55613,7 +55696,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
@@ -55642,7 +55725,7 @@ msgstr "Du kan lösa in upp till {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy maskin 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd."
@@ -55654,7 +55737,7 @@ msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i S
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Du kan inte lösa in Lojalitetspoäng som har ett högre värde än total belopp."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Du kan inte ändra pris om Stycklista är angiven mot någon artikel."
@@ -55682,7 +55765,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort Projekt Typ 'Extern'"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Du kan inte aktivera både \"{0}\" och \"{1}\" inställningar."
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr "Du kan inte aktivera både \"{0}\" och \"{1}\" inställningar."
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Du kan inte bokföra om artikel värdering före {}"
@@ -55710,7 +55793,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
@@ -55746,7 +55829,7 @@ msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer."
@@ -55758,11 +55841,11 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto."
@@ -55822,7 +55905,7 @@ msgstr "Noll Kvantitet"
msgid "Zip File"
msgstr "Zip Fil"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
@@ -55830,7 +55913,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -55846,7 +55929,7 @@ msgstr "som Beskrivning"
msgid "as Title"
msgstr "som Benämning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "som procentsats av färdig artikel kvantitet"
@@ -55867,7 +55950,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "daterad {0}"
@@ -56016,7 +56099,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
@@ -56045,7 +56128,7 @@ msgstr "Bedömningar"
msgid "received from"
msgstr "mottagen från"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "återlämnad"
@@ -56080,7 +56163,7 @@ msgstr "höger"
msgid "sandbox"
msgstr "Sandlåda"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "såld"
@@ -56107,7 +56190,7 @@ msgstr "benämning"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -56134,7 +56217,7 @@ msgstr "via Stycklista Uppdatering Verktyg"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
@@ -56150,7 +56233,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
@@ -56182,11 +56265,11 @@ msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "{0} Operation Kostnad för åtgärd {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Åtgärder: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Begäran för {1}"
@@ -56261,7 +56344,11 @@ msgstr "{0} kan inte vara noll"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} skapad"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr "{0} skapande för följande poster kommer att hoppas över."
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto."
@@ -56277,6 +56364,10 @@ msgstr "{0} har för närvarande {1} Leverantör Resultatkort och offert försla
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr "{0} tillhör inte {1}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms"
@@ -56295,6 +56386,10 @@ msgstr "{0} för {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} har Betalning Villkor baserad tilldelning aktiverad. Välj Betalning Villkor för Rad #{1} i Betalning Referenser"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "{0} har ändrats efter hämtning. Hämta det igen."
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} är godkänd"
@@ -56303,7 +56398,7 @@ msgstr "{0} är godkänd"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timmar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} på rad {1}"
@@ -56321,11 +56416,15 @@ msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr " {0} körs redan för {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr "{0} är i utkast. Godkänn det innan tillgång skapas."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
@@ -56338,7 +56437,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}."
@@ -56370,7 +56469,7 @@ msgstr "{0} är inte aktiverad i {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar."
@@ -56382,23 +56481,19 @@ msgstr "{0} är parkerad till {1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0} är öppen. Stäng Kassa eller avbryt befintlig Kassa Öppning Post för att skapa ny Kassa Öppning Post."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr "{0} är fortfarande i utkast. Godkänn det innan Tillgång Reparation sparas."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr "{0} är fortfarande i utkast. Godkänn det innan Tillgång sparas."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} artiklar pågår"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "{0} artiklar förlorade under processen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artiklar producerade"
@@ -56406,7 +56501,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
@@ -56422,7 +56517,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
@@ -56438,20 +56533,20 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager."
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} ({4}) på {5} {6} för {7} för att slutföra transaktion."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} på {4} {5} för {6} för att slutföra transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
@@ -56463,7 +56558,7 @@ msgstr "{0} till {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianter skapade."
@@ -56479,7 +56574,7 @@ msgstr "{0} kommer att ges som rabatt."
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} kommer att anges som {1} i efterföljande skannade artiklar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -56519,11 +56614,11 @@ msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Fakt
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är inte godkänd så åtgärd kan inte slutföras"
@@ -56540,15 +56635,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras"
@@ -56677,12 +56772,12 @@ msgstr "{0}% of total invoice value will be given as discount."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
@@ -56690,7 +56785,7 @@ msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} finns inte"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} är grupp konto."
@@ -56710,7 +56805,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
@@ -56776,7 +56871,7 @@ msgstr "{}Pågående"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Att Fakturera"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
diff --git a/erpnext/locale/ta.po b/erpnext/locale/ta.po
index 069ce55a7a0..10a8057ea8e 100644
--- a/erpnext/locale/ta.po
+++ b/erpnext/locale/ta.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr ""
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18954,11 +18986,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19558,7 +19590,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19635,7 +19667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19860,15 +19892,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19883,9 +19915,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20059,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20068,7 +20100,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20644,11 +20676,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20876,7 +20908,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21219,7 +21251,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21239,7 +21271,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21248,11 +21280,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21329,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21626,11 +21664,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21738,7 +21776,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21883,7 +21921,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21964,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22072,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22042,11 +22080,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22191,7 +22229,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22335,24 +22373,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22514,7 +22557,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22522,7 +22565,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22553,7 +22596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22582,12 +22625,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22655,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22620,13 +22663,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22659,12 +22702,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22673,7 +22716,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22686,7 +22729,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22720,11 +22763,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22740,8 +22783,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22749,12 +22792,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22810,7 +22853,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22837,7 +22880,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22935,7 +22978,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23008,10 +23051,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23034,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23623,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23693,11 +23732,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23760,7 +23799,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24052,7 +24091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24525,7 +24564,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24587,6 +24626,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24655,7 +24698,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24777,11 +24823,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24807,11 +24848,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24900,11 +24941,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24930,11 +24971,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -24956,11 +24997,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24968,8 +25009,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -24989,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -24997,7 +25038,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25021,7 +25062,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25029,11 +25070,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25045,11 +25086,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25194,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25226,9 +25267,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25287,7 +25328,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25363,11 +25404,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25579,7 +25620,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25701,7 +25742,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25771,7 +25812,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26187,20 +26228,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26540,10 +26581,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26783,9 +26824,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26805,7 +26846,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26848,7 +26889,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26860,11 +26901,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26895,7 +26936,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26911,7 +26952,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27013,8 +27054,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27153,7 +27194,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27323,13 +27364,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27367,7 +27408,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27375,12 +27416,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27405,7 +27446,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27463,13 +27504,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27547,11 +27588,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27561,7 +27602,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27619,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27627,7 +27668,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27675,11 +27716,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27748,7 +27789,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27770,11 +27811,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27829,7 +27870,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27887,7 +27928,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28115,7 +28156,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28202,18 +28243,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28225,11 +28266,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28237,7 +28278,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28245,7 +28286,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28258,7 +28299,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28502,7 +28543,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28524,11 +28565,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28578,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28811,11 +28852,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,10 +53602,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr ""
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po
index bf7cda33746..a96885b0a96 100644
--- a/erpnext/locale/th.po
+++ b/erpnext/locale/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:12\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " ส่วนประกอบย่อย"
msgid " Summary"
msgstr " สรุป"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"สินค้าที่ลูกค้าจัดเตรียมให้\" ไม่สามารถเป็นสินค้าที่ซื้อได้เช่นกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"รายการที่ลูกค้าจัดเตรียมไว้\" ไม่สามารถมีอัตราการประเมินค่าได้"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% สมบูรณ์"
msgid "% Delivered"
msgstr "% จัดส่งแล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% จำนวนสินค้าที่ทำสำเร็จ"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บเงินตามใบสั่งขายนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'บัญชี' ในส่วนบัญชีของลูกค้า"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'Based On' กับ 'Group By' ไม่ต้องเหมือน
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "จำนวนวันตั้งแต่คำสั่งซื้อครั้งล่าสุด ต้องมากกว่าหรือเท่ากับศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} เริ่มต้น ในบริษัท {1}"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "ถึงหมายเลขแพ็คเกจ ไม่สาม
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้เพราะสินค้าไม่ได้ส่งผ่าน {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้สำหรับการขายสินทรัพย์ถาวร"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "บัญชี '{0}' ถูกใช้โดย {1} แล้ว ใ
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' ถูกเพิ่มแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' ควรอยู่ในสกุลเงินของบริษัท {1}"
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90 - 120 วัน"
msgid "90 Above"
msgstr "90 ขึ้นไป"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "จากเวลา ไม่สามารถเกิน ถึงเวลา สำหรับ {0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr "ตัวย่อ"
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใ
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใช้งาน ค่าของฟิลด์ {1} ควรมากกว่า 1"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "เนื่องจากมีธุรกรรมที่ส่งแล้วที่เกี่ยวข้องกับรายการ {0} คุณไม่สามารถเปลี่ยนค่าของ {1} ได้"
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr "บัญชีหมวดหมู่สินทรัพย์"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "ชื่อหมวดหมู่สินทรัพย์"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "หมวดหมู่สินทรัพย์เป็นฟิลด์บังคับสำหรับรายการสินทรัพย์ถาวร"
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรั
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์ {0} สำหรับสินทรัพย์ {1} และสมุดการเงิน {2} มีอยู่แล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์ที่สร้าง/อัปเดต: {0} โปรดตรวจสอบ แก้ไขหากจำเป็น และส่งสินทรัพย์"
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr "การเคลื่อนย้ายสินทรัพย์"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "รายการการเคลื่อนย้ายสินทรัพย์"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "สร้างบันทึกการเคลื่อนย้ายสินทรัพย์ {0} แล้ว"
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกการปรับมู
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์มูลค่าสินทรัพย์"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกยกเลิก"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกสินทรัพย์ได้ เนื่องจากมันอยู่ในสถานะ {0} แล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "ไม่สามารถทิ้งสินทรัพย์ได้ก่อนการบันทึกค่าเสื่อมราคาครั้งสุดท้าย"
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr "ไม่สามารถทิ้งสินทรัพย์ได
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกเพิ่มมูลค่าหลังจากการส่งการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "สินทรัพย์ถูกสร้าง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกสร้างหลังจากแยกออกจากสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกลบ"
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกลบ"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกออกให้พนักงาน {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "สินทรัพย์ไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจากการซ่อมแซมสินทรัพย์ {0}"
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ไม่สามารถใช้งาน
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "สินทรัพย์ได้รับที่ตำแหน่ง {0} และออกให้พนักงาน {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกส่ง"
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกส่ง"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกย้ายไปยังตำแหน่ง {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกอัปเดตหลังจากแยกออกเป็นสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "สินทรัพย์ถูกอัปเดตเนื่องจากการซ่อมแซมสินทรัพย์ {0} {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "สินทรัพย์ {0} ไม่สามารถทิ้งได้ เนื่องจากมันอยู่ในสถานะ {1} แล้ว"
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ {0} ไม่มีอยู่"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "สินทรัพย์ {0} ถูกอัปเดตแล้ว โปรดตั้งค่ารายละเอียดค่าเสื่อมราคาหากมีและส่ง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "สินทรัพย์ {0} ต้องถูกส่ง"
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ไม่ได้ถูกสร้างส
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "สินทรัพย์ {assets_link} ถูกสร้างสำหรับ {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr "รายการ BOM บนเว็บไซต์"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "การดำเนินการ BOM บนเว็บไซต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "ต้องการ BOM และปริมาณการผลิต"
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr "ต้องการ BOM และปริมาณการผลิ
msgid "BOM and Production"
msgstr "BOM และการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM ไม่มีรายการสต็อกใด ๆ"
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr "ไม่พบ BOM {0} สำหรับรายการ {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "อัปเดต BOM แล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "สร้าง BOM สำเร็จแล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "การสร้าง BOM ล้มเหลว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "การสร้าง BOM ได้ถูกจัดคิวแล้ว โปรดตรวจสอบสถานะหลังจากเวลาผ่านไป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr "ตารางแคมเปญ"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "ผู้ติดต่อ:"
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับหน่วย
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับรายการ {0} ถูกรีเซ็ตเป็น 1.0 เนื่องจาก uom {1} เหมือนกับ uom สต็อก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "อัตราการแปลงไม่สามารถเป็น 0 ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "อัตราการแปลงคือ 1.00 แต่สกุลเงินของเอกสารแตกต่างจากสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "อัตราการแปลงต้องเป็น 1.00 หากสกุลเงินของเอกสารเหมือนกับสกุลเงินของบริษัท"
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr "การแก้ไข"
msgid "Corrective Action"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "บัตรงานแก้ไข"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนที่มีธุรกรรมอ
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {0} ไม่สามารถใช้สำหรับการจัดสรรได้เนื่องจากใช้เป็นศูนย์ต้นทุนหลักในบันทึกการจัดสรรอื่น"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} เป็นศูนย์ต้นทุนกลุ่มและศูนย์ต้นทุนกลุ่มไม่สามารถใช้ในธุรกรรมได้"
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr "ต้นทุนของรายการที่ส่งมอบ
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "ต้นทุนขายสินค้าและบริการ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "บัญชีต้นทุนสินค้าที่ขายในตารางรายการ"
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr "ลูกค้าให้มา"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "บริการลูกค้า"
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตจำนวนเงิ
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "เดบิตไปยัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "ต้องระบุเดบิตไปยัง"
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr "บัญชีรายได้รอตัดบัญชี"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "รายได้และค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชี"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "การบัญชีรอตัดบัญชีล้มเหลวสำหรับใบแจ้งหนี้บางรายการ:"
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "แนวโน้มใบส่งของ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr "กลุ่มลูกค้าที่ซ้ำกัน"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "รายการซ้ำ โปรดตรวจสอบกฎการอนุญาต {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "สมุดการเงินซ้ำ"
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr "ส่งอีเมลถึง {0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "การยืนยันอีเมลล้มเหลว"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "อีเมล:"
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีพนักงานในขณะ
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "พนักงาน {0} กำลังทำงานอยู่ที่สถานีงานอื่น โปรดกำหนดพนักงานคนอื่น"
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr "ว่างเปล่า"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "เปิดใช้งานอนุญาตการจองบางส่วนในการตั้งค่าสต็อกเพื่อจองสต็อกบางส่วน"
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการจัดตารางนัด
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "เปิดใช้งานอีเมลอัตโนมัติ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "เปิดใช้งานการสั่งซื้อใหม่อัตโนมัติ"
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr "ตรวจสอบการจัดส่งตามหมายเ
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "ป้อนคีย์ API ในการตั้งค่า Google"
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "ป้อนชื่อและนามสกุลของพนักงาน ซึ่งจะใช้ในการอัปเดตชื่อเต็ม ในธุรกรรมจะดึงชื่อเต็มมาใช้"
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr "ป้อนด้วยตนเอง"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "ป้อนหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "ป้อนผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "ป้อนค่า"
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อสำหรับรายการวันห
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "ป้อนจำนวนเงินที่จะแลก"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "ป้อนรหัสสินค้า ชื่อจะถูกเติมอัตโนมัติเหมือนกับรหัสสินค้าเมื่อคลิกในฟิลด์ชื่อสินค้า"
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของลู
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "ป้อนวันที่เพื่อทิ้งสินทรัพย์"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "ป้อนรายละเอียดค่าเสื่อมราคา"
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr "ป้อนชื่อผู้รับผลประโยชน์
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "ป้อนชื่อธนาคารหรือสถาบันการเงินก่อนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "ป้อนหน่วยสต็อกเริ่มต้น"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "ป้อนปริมาณของสินค้าที่จะผลิตจากใบรายการวัสดุนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "ป้อนปริมาณที่จะผลิต รายการวัตถุดิบจะถูกดึงมาเฉพาะเมื่อมีการตั้งค่านี้"
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการประเมินสู
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการจับคู่ฝ่ายสำหรับธุรกรรมธนาคาร {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์รายการค่าเสื่อมราคา"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะประมวลผลการบัญชีรอตัดบัญชีสำหรับ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่"
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr "ตัวอย่าง URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "ตัวอย่างของเอกสารที่เชื่อมโยง: {0}"
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "ตัวอย่าง: ABCD.#####. หากตั้งค่าซีรีส์และไม่ได้ระบุหมายเลขแบทช์ในธุรกรรม หมายเลขแบทช์จะถูกสร้างโดยอัตโนมัติตามซีรีส์นี้ หากคุณต้องการระบุหมายเลขแบทช์สำหรับรายการนี้โดยชัดเจน ให้เว้นว่างไว้ หมายเหตุ: การตั้งค่านี้จะมีลำดับความสำคัญเหนือคำนำหน้าซีรีส์การตั้งชื่อในการตั้งค่าสต็อก"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "ตัวอย่าง: หมายเลขซีเรียล {0} ถูกจองใน {1}"
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr "บทบาทผู้อนุมัติงบประมาณข
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "วัสดุที่ใช้เกิน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "การโอนเกิน"
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr "กำไรหรือขาดทุนจากอัตราแล
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "กำไร/ขาดทุนจากอัตราการแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "จำนวนกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนถูกบันทึกผ่าน {0}"
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนต้องเหมือ
msgid "Excise Entry"
msgstr "รายการภาษีสรรพสามิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ภาษีสรรพสามิต"
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr "หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนแ
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่ายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย {0} ไม่มีในใบแจ้งหนี้ซื้อ {1}"
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "ค่าใช้จ่ายที่รวมอยู่ในการประเมินมูลค่า"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "แบทช์ที่หมดอายุ"
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr "ประวัติการทำงานภายนอก"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "ปริมาณที่ใช้เกิน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "ปริมาณบัตรงานเพิ่มเติม"
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าบริษั
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้น"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้นสำหรับประเทศ {0} โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr "ดึงค่าจาก"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "ดึง BOM ที่ระเบิดออก (รวมถึงชุดย่อย)"
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "กำลังดึงอัตราแลกเปลี่ยน ..."
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถาวร"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr "บัญชีสินทรัพย์ถาวร"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "ค่าเริ่มต้นสินทรัพย์ถาวร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "รายการสินทรัพย์ถาวรต้องเป็นรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr "สำหรับรายการ {0} มีเพียง equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr "น้ำหนักสุทธิ"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "หน่วยวัดน้ำหนักสุทธิ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "การสูญเสียความแม่นยำในการคำนวณยอดรวมสุทธิ"
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "ไม่มีพนักงานที่ถูกกำหนดเวลาให้แสดงป๊อปอัปการโทร"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "ไม่มีรายการที่พร้อมสำหรับการโอน"
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "ไม่พบรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่สำหรับโปรไฟล์ POS {0}"
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr "ไม่มีค่า"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับบริษัทนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "ไม่มีรายการใดที่มีการเปลี่ยนแปลงในปริมาณหรือมูลค่า"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "จำนวน"
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้ตั้งค่ารายกา
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "ไม่อนุญาตให้สร้างมิติการบัญชีสำหรับ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "ไม่อนุญาตให้อัปเดตธุรกรรมสต็อกที่เก่ากว่า {0}"
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: หากคุณต้องการใช
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "หมายเหตุ: เพิ่มรายการ {0} หลายครั้ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายการชำระเงินเนื่องจากไม่ได้ระบุ 'บัญชีเงินสดหรือธนาคาร'"
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายกา
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "หมายเหตุ: ศูนย์ต้นทุนนี้เป็นกลุ่ม ไม่สามารถทำรายการบัญชีกับกลุ่มได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "หมายเหตุ: เพื่อรวมรายการ ให้สร้างการกระทบยอดสต็อกแยกต่างหากสำหรับรายการเก่า {0}"
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "เมื่อกำหนดแล้ว ใบแจ้งหนี้นี้จะถูกระงับจนถึงวันที่กำหนด"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "เมื่อคำสั่งงานถูกปิดแล้ว จะไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "รวมเฉพาะการชำระเงินที่จัดสรรแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "เฉพาะผู้ปกครองเท่านั้นที่สามารถเป็นประเภท {0}"
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr "เฉพาะสินทรัพย์ที่มีอยู่"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "อนุญาตเฉพาะโหนดใบในธุรกรรม"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "สามารถสร้างรายการ {0} ได้เพียงรายการเดียวต่อคำสั่งงาน {1}"
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr "เวลาการดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "เวลาการดำเนินการต้องมากกว่า 0 สำหรับการดำเนินการ {0}"
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr "การดำเนินการเสร็จสิ้นสำห
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "เวลาในการดำเนินการไม่ได้ขึ้นอยู่กับปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในคำสั่งงาน {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0} ไม่ได้เป็นของคำสั่งงาน {1}"
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr "การดำเนินการ {0} ยาวนานกว่า
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr "หมดประกัน"
msgid "Out of stock"
msgstr "สินค้าหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "ค่าเผื่อการหยิบเกิน"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "การรับเกิน"
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถูกละเว้นเนื่องจากคุณมีบทบาท {}"
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ยังไม่ได้ส่ง"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ไม่ได้สร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ควรมีฟิลด์ {0} ที่ถูกเลือก"
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr "กลุ่มรายการ POS"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS"
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS"
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้"
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr "ชุดผู้ปกครอง"
msgid "Parent Company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครอง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครองต้องเป็นบริษัทกลุ่ม"
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr "กระบวนการผู้ปกครอง"
msgid "Parent Row No"
msgstr "หมายเลขแถวผู้ปกครอง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "ไม่พบหมายเลขแถวผู้ปกครองสำหรับ {0}"
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการแยกวิเครา
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "โอนวัสดุบางส่วน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "การจองสต็อกบางส่วน"
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "เลขที่บัญชีคู่สัญญา (ใบแจ้งยอดธนาคาร)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา {0} ({1}) และสกุลเงินเอกสาร ({2}) ควรเหมือนกัน"
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr "เหตุการณ์ที่ผ่านมา"
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "หยุดงานชั่วคราว"
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr "รายการชำระเงินถูกแก้ไขหล
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "สร้างรายการชำระเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "รายการชำระเงิน {0} เชื่อมโยงกับคำสั่งซื้อ {1} ตรวจสอบว่าควรดึงเป็นเงินล่วงหน้าในใบแจ้งหนี้นี้หรือไม่"
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างคำขอการชำร
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการยกเลิกการ
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "การชำระเงินกับ {0} {1} ไม่สามารถมากกว่ายอดค้างชำระ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระไม่สามารถน้อยกว่าหรือเท่ากับ 0"
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็จ กำลังรอคำขออื่น ๆ ให้เสร็จสิ้น..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "การชำระเงินที่เกี่ยวข้องกับ {0} ยังไม่เสร็จสิ้น"
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr "เบอร์ต่อโทรศัพท์"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มคอลัมน์บัญชีธนา
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษัทระดับราก - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษัทระดับราก - {}"
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษั
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "โปรดเพิ่มบทบาท {1} ให้กับผู้ใช้ {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0} เพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน"
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "โปรดยกเลิกรายการชำระเงินด้วยตนเองก่อน"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "โปรดยกเลิกธุรกรรมที่เกี่ยวข้อง"
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr "โปรดยกเลิกธุรกรรมที่เกี่
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "โปรดตรวจสอบตัวเลือกหลายสกุลเงินเพื่ออนุญาตบัญชีที่มีสกุลเงินอื่น"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "โปรดตรวจสอบกระบวนการบัญชีเลื่อน {0} และส่งด้วยตนเองหลังจากแก้ไขข้อผิดพลาด"
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบกระบวนการบัญช
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "โปรดตรวจสอบกับการดำเนินการหรือค่าใช้จ่ายการดำเนินงานตาม FG"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "โปรดตรวจสอบข้อความข้อผิดพลาดและดำเนินการที่จำเป็นเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด จากนั้นเริ่มการโพสต์ใหม่อีกครั้ง"
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr "โปรดคลิกที่ 'สร้างกำหนดกา
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อขยายวงเงินเครดิตสำหรับ {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อ {} ธุรกรรมนี้"
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไ
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขยายวงเงินเครดิตสำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "โปรดแปลงบัญชีหลักในบริษัทลูกที่เกี่ยวข้องให้เป็นบัญชีกลุ่ม"
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr "โปรดสร้างใบสำคัญต้นทุนที
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "โปรดสร้างมิติการบัญชีใหม่หากจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "โปรดสร้างการซื้อจากการขายภายในหรือเอกสารการจัดส่งเอง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "โปรดสร้างใบรับซื้อหรือใบแจ้งหนี้ซื้อสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "โปรดลบชุดผลิตภัณฑ์ {0} ก่อนรวม {1} เข้ากับ {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "โปรดปิดใช้งานเวิร์กโฟลว์ชั่วคราวสำหรับรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "โปรดอย่าบันทึกค่าใช้จ่ายของสินทรัพย์หลายรายการกับสินทรัพย์เดียว"
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} เป็
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} {1} เป็นบัญชีเจ้าหนี้ คุณสามารถเปลี่ยนประเภทบัญชีเป็นเจ้าหนี้หรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} เป็นบัญชีงบดุล"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป็นบัญชีลูกหนี้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr "โปรดป้อนบัญชีค่าใช้จ่าย"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี"
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "โปรดป้อนสกุลเงินเริ่มต้นใน Company Master"
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทเพื่อย
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "โปรดป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน"
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์ที่คุ
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าคุณต้องการลบธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบริษัทนี้จริง ๆ ข้อมูลหลักของคุณจะยังคงอยู่ การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "โปรดระบุ 'หน่วยวัดน้ำหนัก' พร้อมกับน้ำหนัก"
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพล
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "โปรดเลือกใช้ส่วนลดใน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}"
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "โปรดเลือกวันที่เสร็จสิ้นสำหรับบันทึกการบำรุงรักษาสินทรัพย์ที่เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "โปรดเลือกลูกค้าก่อน"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "กรุณาเลือกบริษัทที่มีอยู่เพื่อสร้างผังบัญชี"
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อน
msgid "Please select Price List"
msgstr "โปรดเลือกรายการราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "โปรดเลือกปริมาณสำหรับรายการ {0}"
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่เริ่มต้นแ
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งจ้างช่วงแทนคำสั่งซื้อ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "โปรดเลือกบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้หรือเพิ่มบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้เริ่มต้นสำหรับบริษัท {0}"
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr "โปรดเลือกผู้จัดจำหน่าย"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "โปรดเลือกคลังสินค้า"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งงานก่อน"
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr "โปรดเลือกคำสั่งซื้อที่ถู
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "โปรดเลือกค่าสำหรับ {0} quotation_to {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "โปรดเลือกรหัสรายการก่อนตั้งค่าคลังสินค้า"
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "โปรดเลือกประเภทโปรแกรมหลายระดับสำหรับกฎการรวบรวมมากกว่าหนึ่งข้อ"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "โปรดเลือกลูกค้า"
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr "โปรดเลือก {0} ก่อน"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "โปรดตั้งค่า 'ใช้ส่วนลดเพิ่มเติมใน'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่า 'ศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์' ในบริษัท {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่า 'บัญชีกำไร/ขาดทุนจากการจำหน่ายสินทรัพย์' ในบริษัท {0}"
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีที่เกี่ยวข้องกับค่าเสื่อมราคาในหมวดสินทรัพย์ {0} หรือบริษัท {1}"
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรในหมวดสินทรัพย์ {0}"
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรใน {} กับ {}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าหมายเลขแถวหลักสำหรับรายการ {0}"
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนสำหรับสินทรัพย์หรือศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์สำหรับบริษัท {}"
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหร
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนเริ่มต้นในบริษัท {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่ายเริ่มต้นในบริษัท {0}"
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบ
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรองตามรายการหรือคลังสินค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "โปรดตั้งค่าหนึ่งในสิ่งต่อไปนี้:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "โปรดตั้งค่าจำนวนการหักค่าเสื่อมราคาที่จองไว้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "โปรดตั้งค่าการเกิดซ้ำหลังจากบันทึก"
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าที่อยู่ลูกค้า
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนเริ่มต้นในบริษัท {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "โปรดตั้งค่ารหัสรายการก่อน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "โปรดตั้งค่าคลังเป้าหมายในบัตรงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "โปรดตั้งค่าคลัง WIP ในบัตรงาน"
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับรายกา
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับที่อยู่ {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ใน BOM Creator {1}"
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ใน BOM Creator {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ในบริษัท {1} เพื่อบันทึกกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ซึ่งเป็นบัญชีเดียวกับที่ใช้ในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {2}"
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ซึ่งเ
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าและเปิดใช้งานบัญชีกลุ่มด้วยประเภทบัญชี - {0} สำหรับบริษัท {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "โปรดแชร์อีเมลนี้กับทีมสนับสนุนของคุณเพื่อให้พวกเขาสามารถค้นหาและแก้ไขปัญหาได้"
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "โปรดระบุบริษัทเพื่อดำเนินการต่อ"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "โปรดระบุรหัสแถวที่ถูกต้องสำหรับแถว {0} ในตาราง {1}"
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr "โปรดระบุช่วงจาก/ถึง"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "โปรดจัดหาสินค้าที่ระบุในอัตราที่ดีที่สุด"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "โปรดลองอีกครั้งในหนึ่งชั่วโมง"
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr "โปรดลองอีกครั้งในหนึ่งชั
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "โปรดอัปเดตสถานะการซ่อมแซม"
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์"
msgid "Posting Time"
msgstr "เวลาที่โพสต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์เป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์การสูญเสียกระ
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr "รหัสราคาสินค้า"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "การผลิต"
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "ข้อมูลตามโครงการไม่มีสำหรับใบเสนอราคา"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr "ระบุที่อยู่อีเมลที่ลงทะเ
msgid "Providing"
msgstr "การให้บริการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "บัญชีชั่วคราว"
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr "รายการใบแจ้งหนี้ซื้อ"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "แนวโน้มใบแจ้งหนี้ซื้อ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างใบแจ้งหนี้ซื้อกับสินทรัพย์ที่มีอยู่ {0} ได้"
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องเรียกเก
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องรับ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr "กำลังซื้อ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr "มีกฎการจัดเก็บสำหรับรายก
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr "ปริมาณต่อหน่วย"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนสำหรับหน่วยวัด {2} ได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{1}' ในหน่วยวัด {2}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr "ปริมาณตามหน่วยวัดสต็อก"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "ปริมาณที่การวนซ้ำไม่สามารถใช้ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "ปริมาณสำหรับ {0}"
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr "ปริมาณที่จะส่งมอบ"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "ปริมาณที่จะดึง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "ชื่อแม่แบบการตรวจสอบคุณภาพ"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "การจัดการคุณภาพ"
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr "วัตถุประสงค์การทบทวนคุณภ
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr "ปริมาณและอัตรา"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "ปริมาณและคลังสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "ปริมาณไม่สามารถมากกว่า {0} สำหรับรายการ {1}"
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr "ต้องการปริมาณ"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "ปริมาณต้องมากกว่าศูนย์ และน้อยกว่าหรือเท่ากับ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "ปริมาณต้องไม่เกิน {0}"
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "ปริมาณที่ต้องการสำหรับรายการ {0} ในแถว {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "ปริมาณควรมากกว่า 0"
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr "ปริมาณควรมากกว่า 0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "ปริมาณที่จะทำ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตไม่สามารถเป็นศูนย์สำหรับการดำเนินการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตต้องมากกว่า 0"
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr "ไตรมาส {0} {1}"
msgid "Query Route String"
msgstr "สตริงเส้นทางการค้นหา"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "ขนาดคิวควรอยู่ระหว่าง 5 ถึง 100"
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ได้รับในหน่วยวั
msgid "Received Quantity"
msgstr "ปริมาณที่ได้รับ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "รายการสต็อกที่ได้รับ"
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr "วันที่อ้างอิง"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "อ้างอิง #{0} ลงวันที่ {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "วันที่อ้างอิงสำหรับส่วนลดการชำระเงินล่วงหน้า"
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr "คู่ค้าการขายที่แนะนำ"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "รีเฟรชลิงก์ Plaid"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "ด้วยความนับถือ,"
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr "ความยาวคอลัมน์ข้อสังเกต"
msgid "Remarks:"
msgstr "ข้อสังเกต:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "ลบหมายเลขแถวหลักในตารางรายการ"
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr "เปลี่ยนค่าคุณลักษณะในคุณ
msgid "Rename Log"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบันทึก"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อ"
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเ
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเภทเอกสาร {0} ยังไม่ได้ถูกจัดคิว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "การเปลี่ยนชื่ออนุญาตเฉพาะผ่านบริษัทหลัก {0} เพื่อหลีกเลี่ยงความไม่ตรงกัน"
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr "เช่าแล้ว"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "ระดับการสั่งซื้อใหม่"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "ปริมาณการสั่งซื้อใหม่"
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr "ซ่อมใบแจ้งหนี้ซื้อ"
msgid "Repair Status"
msgstr "สถานะการซ่อม"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "ค่าซ่อมไม่สามารถมากกว่าฐานสุทธิรวมของใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "ประเภทรายงานเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr "บันทึกข้อผิดพลาดการโพสต์
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "โพสต์ใหม่การประเมินมูลค่ารายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr "ฟิลด์ชื่อผลลัพธ์"
msgid "Resume"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "ดำเนินงานต่อ"
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr "กำไรสะสม"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "รายการสต็อกที่เก็บรักษา"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "สร้างรายการสต็อกที่เก็บรักษาแล้วหรือไม่ได้ระบุปริมาณตัวอย่าง"
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr "คืนกับใบรับซื้อ"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "คืนกับใบรับจ้างช่วง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "คืนส่วนประกอบ"
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์"
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr "บทบาทที่อนุญาตให้ส่งมอบ/
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "บทบาทที่อนุญาตให้แทนที่การหยุดการกระทำ"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "บทบาทที่อนุญาตให้ตั้งค่าบัญชีที่ถูกแช่แข็งและแก้ไขรายการที่ถูกแช่แข็ง"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "บทบาทที่อนุญาตให้ข้ามขีดจำกัดเครดิต"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr "ประเภทหลัก"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "หมวดหมู่สำหรับ {0} ต้องเป็น สินทรัพย์, หนี้สิน, รายได้, ค่าใช้จ่าย, หรือ ส่วนของผู้ถือหุ้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "ประเภทหลักเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขรากได้"
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr "แถว # {0}: รายการที่คืน {1} ไม่ม
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก"
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr "แถว #{0}: สูตรเกณฑ์การยอมรับ
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "แถว #{0}: ต้องการสูตรเกณฑ์การยอมรับ"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับและคลังสินค้าที่ปฏิเสธไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับแล
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการที่รับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "แถว #{0}: บัญชี {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรร:{
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ไม่สามารถขายได้ เนื่องจากเป็น {2} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ถูกขายไปแล้ว"
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกเรียกเก็บเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกส่งมอบแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกได้รับแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่มีคำสั่งงานที่กำหนดให้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกกำหนดให้กับคำสั่งซื้อของลูกค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถตั้งค่าอัตราได้หากจำนวนเงินที่เรียกเก็บมากกว่าจำนวนเงินสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถโอนมากกว่าปริมาณที่ต้องการ {1} สำหรับรายการ {2} กับบัตรงาน {3}"
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr "แถว #{0}: วันที่ทับซ้อนกับแถ
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับรายการ FG {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "แถว #{0}: ต้องการวันที่เริ่มต้นการหักค่าเสื่อมราคา"
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr "แถว #{0}: สำหรับ {1} คุณสามารถเล
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่เริ่มต้นไม่สามารถก่อนวันที่สิ้นสุดได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "แถว #{0}: ต้องการฟิลด์เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุด"
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr "แถว #{0}: เพิ่มรายการแล้ว"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ถูกเลือกแล้ว โปรดจองสต็อกจากรายการเลือก"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} มีอัตราเป็นศูนย์ แต่ไม่ได้เปิดใช้งาน 'อนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์'"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "แถว #{0}: รายการสมุดรายวัน {1} ไม่มีบัญชี {2} หรือจับคู่กับใบสำคัญอื่นแล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่พร้อมใช้งานได้"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่ซื้อได้"
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อม
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "แถว #{0}: ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนผู้จัดจำหน่ายเนื่องจากมีคำสั่งซื้ออยู่แล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "แถว #{0}: มีเพียง {1} ที่สามารถจองสำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "แถว #{0}: การหักค่าเสื่อมราคาสะสมเริ่มต้นต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "แถว #{0}: การดำเนินการ {1} ยังไม่เสร็จสิ้นสำหรับปริมาณ {2} ของสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงาน {3} โปรดอัปเดตสถานะการดำเนินการผ่านบัตรงาน {4}"
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr "แถว #{0}: โปรดเลือกคลังสินค้
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "แถว #{0}: โปรดตั้งค่าปริมาณการสั่งซื้อใหม่"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "โปรดอัปเดตบัญชีรายได้/ค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชีในแถวรายการหรือบัญชีเริ่มต้นในมาสเตอร์บริษัท"
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิ
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "ปริมาณสำหรับรายการ {1} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr "ปริมาณสำหรับรายการ {1} ไม่ส
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะจองสำหรับรายการ {1} ควรมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเ
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "ปริมาณที่ปฏิเสธไม่สามารถตั้งค่าสำหรับรายการเศษ {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "คลังสินค้าที่ปฏิเสธเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการที่ปฏิเสธ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "ต้องการการอ้างอิงสำหรับการคืนสินทรัพย์"
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ถูกเลือก
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุดบริการไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ใบแจ้งหนี้ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้นบริการไม่สามารถมากกว่าวันที่สิ้นสุดบริการได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "ต้องการวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดบริการสำหรับการบัญชีรอตัดบัญชี"
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr "สถานะต้องเป็น {1} สำหรับการ
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกสำหรับรายการ {1} ในแบทช์ที่ปิดใช้งาน {2} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกสำหรับรายการที่ไม่ใช่สต็อก {1} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {1} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "สต็อกถูกจองไว้แล้วสำหรับรายการ {1}"
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr "สต็อกถูกจองสำหรับรายการ {1
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในแบทช์ {2} ในคลังสินค้า {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr "คลังสินค้า {1} ไม่ใช่คลังสิ
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "เวลาขัดแย้งกับแถว {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "จำนวนการหักค่าเสื่อมราคาทั้งหมดต้องไม่น้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนการหักค่าเสื่อมราคาที่จองไว้"
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "คุณไม่สามารถใช้มิติสินค้าคงคลัง '{1}' ในการกระทบยอดสต็อกเพื่อแก้ไขปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่า การกระทบยอดสต็อกด้วยมิติสินค้าคงคลังมีไว้สำหรับการทำรายการเปิดเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "คุณต้องเลือกสินทรัพย์สำหรับรายการ {1}"
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr "{schedule_date} ไม่สามารถก่อน {transaction_dat
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "สกุลเงินของ {} - {} ไม่ตรงกับสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "สมุดการเงินไม่ควรว่างเปล่าเนื่องจากคุณกำลังใช้หลายสมุด"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "รหัสรายการ: {} ไม่มีในคลังสินค้า {}"
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ได้ถูก {}"
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ยังไม่ได้ส่
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "โปรดมอบหมายงานให้กับสมาชิก"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "โปรดใช้สมุดการเงินที่แตกต่างกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {} ไม่สามารถคืนได้เนื่องจากไม่ได้ทำธุรกรรมในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {} ของใบแจ้งหนี้คืน {} ยังไม่ได้รวม"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มปริมาณบวกในใบแจ้งหนี้คืน โปรดลบรายการ {} เพื่อดำเนินการคืนให้เสร็จสิ้น"
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr "แถว #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "{} {} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "{} {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {} โปรดเลือก {} ที่ถูกต้อง"
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr "{} {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {} โ
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "แถว {0} : ต้องการการดำเนินการสำหรับรายการวัตถุดิบ {1}"
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr "แถว {0} : ต้องการการดำเนินกา
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "แถว {0} ปริมาณที่เลือกน้อยกว่าปริมาณที่ต้องการ ต้องการเพิ่มเติม {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่สามารถโอนมากกว่า {2} กับ {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่พบในตาราง 'วัตถุดิบที่จัดหา' ใน {2} {3}"
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1} ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนเงินที่เหลืออยู่ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "แถว {0}: เนื่องจาก {1} ถูกเปิดใช้งาน วัตถุดิบไม่สามารถเพิ่มในรายการ {2} ได้ ใช้รายการ {3} เพื่อใช้วัตถุดิบ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "แถว {0}: ไม่พบใบกำกับวัสดุสำหรับรายการ {1}"
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "แถว {0}: ศูนย์ต้นทุน {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr "แถว {0}: รายการเดบิตไม่สามาร
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1}) และคลังสินค้าลูกค้า ({2}) ไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "แถว {0}: วันที่ครบกำหนดในตารางเงื่อนไขการชำระเงินไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ได้"
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr "แถว {0}: ต้องการการอ้างอิงรา
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "แถว {0}: อัตราแลกเปลี่ยนเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr "แถว {0}: สำหรับผู้จัดจำหน่าย
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุดเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุดของ {1} ทับซ้อนกับ {2}"
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลา
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าเริ่มต้นเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการโอนภายใน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นต้องน้อยกว่าเวลาสิ้นสุด"
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr "แถว {0}: แม่แบบภาษีรายการอัป
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "แถว {0}: อัตรารายการได้รับการอัปเดตตามอัตราการประเมินมูลค่าเนื่องจากเป็นการโอนสต็อกภายใน"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ต้องเป็นรายการสต็อก"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ต้องเป็นรายการจ้างช่วง"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณของรายการ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่มีอยู่ได้"
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr "แถว {0}: โปรดตรวจสอบ 'เป็นล่ว
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "แถว {0}: โปรดระบุการอ้างอิงรายการใบส่งของหรือรายการที่บรรจุที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: โปรดเลือก BOM ที่ใช้งานสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: โปรดเลือก BOM ที่ถูกต้องสำหรับรายการ {1}"
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr "แถว {0}: ปริมาณต้องมากกว่า 0"
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณไม่สามารถเป็นค่าลบได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "แถว {0}: ไม่มีปริมาณสำหรับ {4} ในคลังสินค้า {1} ณ เวลาที่โพสต์รายการ ({2} {3})"
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr "แถว {0}: ไม่มีปริมาณสำหรับ {4}
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "แถว {0}: ไม่สามารถเปลี่ยนกะได้เนื่องจากการหักค่าเสื่อมราคาได้ถูกประมวลผลแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการจ้างช่วงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับวัตถุดิบ {1}"
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr "แถว {0}: งาน {1} ไม่ได้เป็นของโ
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงหน่วยว
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "แถว {0}: สถานีงานหรือประเภทสถานีงานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการดำเนินการ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "แถว {0}: ผู้ใช้ไม่ได้ใช้กฎ {1} กับรายการ {2}"
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {1} ถูกใช้แล้วสำ
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "แถว {0}: {1} ต้องมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "แถว {0}: {1} {2} ไม่สามารถเหมือนกับ {3} (บัญชีคู่สัญญา) {4}"
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
msgid "Sales"
msgstr "การขายสินค้า"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "บัญชีขาย"
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr "อัตราการขายที่เข้ามา"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายยังไม่ได้ส่
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ได้ถูกสร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "โหมดใบแจ้งหนี้ขายถูกเปิดใช้งานใน POS โปรดสร้างใบแจ้งหนี้ขายแทน"
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr "โอกาสการขายตามแหล่งที่มา
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr "ต้องการคำสั่งขายสำหรับรา
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1} หากต้องการอนุญาตคำสั่งขายหลายรายการ ให้เปิดใช้งาน {2} ใน {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr "คลังสินค้าที่เก็บตัวอย่า
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง {0} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ได้รับ {1}"
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr "เลือกรายการ"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "เลือกรายการตามวันที่ส่งมอบ"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "เลือกรายการสำหรับการตรวจสอบคุณภาพ"
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมสะสมคะแนน"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายที่เป็นไปได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "เลือกปริมาณ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "เลือกหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr "เลือกบริษัท"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "เลือกบริษัทที่พนักงานนี้สังกัด"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "เลือกลูกค้า"
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr "เลือกความสำคัญเริ่มต้น"
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายจากผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้นของรายการด้านล่าง เมื่อเลือกแล้ว จะสร้างคำสั่งซื้อสำหรับรายการที่เป็นของผู้จัดจำหน่ายที่เลือกเท่านั้น"
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายจากผู้
msgid "Select a company"
msgstr "เลือกบริษัท"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "เลือกกลุ่มรายการ"
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr "เลือกใบแจ้งหนี้เพื่อโหลด
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "เลือกรายการจากแต่ละชุดเพื่อใช้ในคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "เลือกอย่างน้อยหนึ่งค่าจากแต่ละคุณลักษณะ"
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr "เลือกบริษัทก่อน"
msgid "Select company name first."
msgstr "เลือกชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "เลือกสมุดการเงินสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}"
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr "เลือกบัญชีธนาคารเพื่อกระ
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "เลือกสถานีงานเริ่มต้นที่การดำเนินการจะดำเนินการ ซึ่งจะถูกดึงมาใน BOM และคำสั่งงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "เลือกรายการที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "เลือกรายการที่จะผลิต ชื่อรายการ, หน่วยวัด, บริษัท และสกุลเงินจะถูกดึงมาโดยอัตโนมัติ"
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr "เลือกวันที่"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "เลือกวันที่และเขตเวลาของคุณ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "เลือกวัตถุดิบ (รายการ) ที่จำเป็นสำหรับการผลิตรายการ"
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสาม
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย"
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายเริ่
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr "ตั้งค่าต้นทุนการดำเนินงา
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "ตั้งค่าต้นทุนการดำเนินงานตามปริมาณ BOM"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "ตั้งค่าหมายเลขแถวหลักในตารางรายการ"
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr "ตั้งค่าหมายเลขแถวหลักในต
msgid "Set Posting Date"
msgstr "ตั้งค่าวันที่โพสต์"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณรายการสูญเสียกระบวนการ"
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr "ตั้งค่าเป็นเปิด"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "ตั้งค่าโดยแม่แบบภาษีรายการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "ตั้งค่าบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นสำหรับสินค้าคงคลังถาวร"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "ตั้งค่าบัญชี {0} เริ่มต้นสำหรับรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr "ตั้งค่าบัญชี {0} เริ่มต้นสำ
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "ตั้งค่าชื่อฟิลด์ที่คุณต้องการดึงข้อมูลจากฟอร์มหลัก"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณของรายการสูญเสียกระบวนการ:"
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr "ตั้งค่าอัตราของรายการชุด
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "ตั้งค่าเป้าหมายตามกลุ่มรายการสำหรับพนักงานขายนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "ตั้งค่าวันเริ่มต้นที่วางแผนไว้ (วันที่ประมาณการที่คุณต้องการให้การผลิตเริ่มต้น)"
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr "ตั้งค่าสถานะด้วยตนเอง"
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "ตั้งค่านี้หากลูกค้าเป็นบริษัทการบริหารสาธารณะ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในหมวดหมู่สินทรัพย์ {1} สำหรับบริษัท {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในหมวดหมู่สินทรัพย์ {1} หรือบริษัท {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในบริษัท {1}"
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "กำลังตั้งค่าบริษัท"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr "ชื่อที่อยู่การขนส่ง"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "แม่แบบที่อยู่การขนส่ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "ที่อยู่การขนส่งไม่เป็นของ {0}"
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr "แสดงเฉพาะ POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "แสดงเฉพาะเงื่อนไขที่กำลังจะมาถึงทันที"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "แสดงรายการที่ค้างอยู่"
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr "พร้อมกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "เนื่องจากมีการสูญเสียกระบวนการ {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} คุณควรลดปริมาณลง {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} ในตารางรายการ"
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr "ข้ามใบส่งของ"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr "ประเภทต้นทาง"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าต้นทาง"
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr "ที่อยู่คลังสินค้าต้นทาง"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "ลิงก์ที่อยู่คลังสินค้าต้นทาง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "คลังสินค้าต้นทางเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "ตำแหน่งต้นทางและเป้าหมายไม่สามารถเหมือนกันได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "คลังสินค้าต้นทางและเป้าหมายไม่สามารถเหมือนกันสำหรับแถว {0}"
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr "คลังสินค้าต้นทางและเป้าห
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "แหล่งเงินทุน (หนี้สิน)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "คลังสินค้าต้นทางเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับแถว {0}"
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr "แยกปัญหา"
msgid "Split Qty"
msgstr "แยกปริมาณ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "ปริมาณที่แยกต้องน้อยกว่าปริมาณสินทรัพย์"
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr "ชื่อขั้นตอน"
msgid "Stale Days"
msgstr "วันที่หมดอายุ"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "วันที่หมดอายุควรเริ่มจาก 1"
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายที่มีอัตรามาตร
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "การขายมาตรฐาน"
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับคำสั่งงาน {0}: {1}"
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแ
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "สร้างรายการสต็อก {0} แล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "รายการสต็อก {0} ถูกสร้างขึ้นแล้ว"
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "ระดับสต็อก"
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr "ได้รับสินค้าแล้วแต่ยังไม
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr "การกระทบยอดสต็อก"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "รายการกระทบยอดสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "การกระทบยอดสต็อก"
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่
msgid "Stock Reservation"
msgstr "การจองสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "ยกเลิกรายการจองสต็อกแล้ว"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "สร้างรายการจองสต็อกแล้ว"
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr "สต็อกและการผลิต"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้"
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบรับซื้อ {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "สต็อกถูกยกเลิกการจองสำหรับคำสั่งงาน {0}"
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับรายการ {0}
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "ปริมาณสต็อกไม่เพียงพอสำหรับรหัสรายการ: {0} ในคลังสินค้า {1} ปริมาณที่มีอยู่ {2} {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "ธุรกรรมสต็อกก่อน {0} ถูกแช่แข็ง"
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr "ธุรกรรมสต็อกที่เก่ากว่าว
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "สต็อกจะถูกจองเมื่อส่ง ใบรับซื้อ ที่สร้างขึ้นสำหรับคำขอวัสดุสำหรับคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "ไม่สามารถแช่แข็งสต็อก/บัญชีได้เนื่องจากกำลังดำเนินการประมวลผลรายการย้อนหลัง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr "รายการที่จ้างช่วง"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "รายการที่จ้างช่วงที่จะได้รับ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "คำสั่งซื้อที่จ้างช่วง"
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr "นำเข้า {0} รายการจาก {1} สำเร็
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "นำเข้า {0} รายการสำเร็จ"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "เชื่อมโยงกับลูกค้าสำเร็จ"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "เชื่อมโยงกับผู้จัดจำหน่ายสำเร็จ"
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr "ผู้ติดต่อหลักของผู้จัดจำ
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "ใบเสนอราคาผู้จัดจำหน่าย"
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr "เริ่มการซิงค์แล้ว"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "ซิงค์บัญชีทั้งหมดทุกชั่วโมง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr "ระบบกำลังใช้งาน"
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "ระบบจะดึงรายการทั้งหมดหากค่าขีดจำกัดเป็นศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "ระบบจะไม่ตรวจสอบการเรียกเก็บเงินเกินเนื่องจากจำนวนเงินสำหรับรายการ {0} ใน {1} เป็นศูนย์"
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "สกุลเงินของใบแจ้งหนี้ {} ({}) แตกต่างจากสกุลเงินของการแจ้งเตือนนี้ ({})"
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr "สกุลเงินของใบแจ้งหนี้ {} ({})
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "ระบบจะดึง BOM เริ่มต้นสำหรับรายการนั้น คุณสามารถเปลี่ยน BOM ได้"
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr "หมายเลขโฟลิโอไม่ตรงกัน"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "รายการต่อไปนี้ที่มีข้อกำหนดการจัดเก็บไม่สามารถรองรับได้:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "สินทรัพย์ต่อไปนี้ล้มเหลวในการโพสต์รายการค่าเสื่อมราคาโดยอัตโนมัติ: {0}"
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr "สินทรัพย์ต่อไปนี้ล้มเหลว
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "แบทช์ต่อไปนี้หมดอายุแล้ว โปรดเติมสต็อกใหม่: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "คุณลักษณะที่ถูกลบต่อไปนี้มีอยู่ในตัวแปรแต่ไม่อยู่ในแม่แบบ คุณสามารถลบตัวแปรหรือเก็บคุณลักษณะไว้ในแม่แบบ"
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr "พนักงานต่อไปนี้ยังคงรายง
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "กฎการกำหนดราคาที่ไม่ถูกต้องต่อไปนี้ถูกลบ:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "{0} ต่อไปนี้ถูกสร้างขึ้น: {1}"
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr "วันหยุดใน {0} ไม่อยู่ระหว่า
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "รายการ {item} ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายเป็นรายการ {type_of} คุณสามารถเปิดใช้งานเป็นรายการ {type_of} ได้จากมาสเตอร์รายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "รายการ {0} และ {1} มีอยู่ใน {2} ต่อไปนี้:"
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อย
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อย คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "บัญชีราก {0} ต้องเป็นกลุ่ม"
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr "บัญชีราก {0} ต้องเป็นกลุ่ม"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "BOM ที่เลือกไม่ใช่สำหรับรายการเดียวกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "บัญชีเปลี่ยนแปลงที่เลือก {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {}"
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr "หุ้นมีอยู่แล้ว"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "หุ้นไม่มีอยู่กับ {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "สต็อกสำหรับรายการ {0} ในคลังสินค้า {1} เป็นลบเมื่อวันที่ {2} คุณควรสร้างรายการบวก {3} ก่อนวันที่ {4} และเวลา {5} เพื่อโพสต์อัตราการประเมินมูลค่าที่ถูกต้อง สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดอ่าน เอกสาร ."
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นห
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะที่ส่งแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0} ในคำขอวัสดุ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ร้องขอที่อนุญาต {2} สำหรับรายการ {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0} ในคำขอวัสดุ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ร้องขอ {2} สำหรับรายการ {3}"
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr "ค่าของ {0} แตกต่างกันระหว่า
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "ค่า {0} ถูกกำหนดให้กับรายการที่มีอยู่แล้ว {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บรายการที่เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะจัดส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บวัตถุดิบของคุณ รายการที่ต้องการแต่ละรายการสามารถมีคลังสินค้าแหล่งที่มาแยกต่างหากได้ คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้าแหล่งที่มาได้ เมื่อส่งคำสั่งงาน วัตถุดิบจะถูกจองในคลังสินค้าเหล่านี้เพื่อการใช้งานในการผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "คลังสินค้าที่รายการของคุณจะถูกโอนเมื่อคุณเริ่มการผลิต คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้างานระหว่างทำได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ต้องเท่ากับ {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "สร้าง {0} {1} สำเร็จแล้ว"
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr "สร้าง {0} {1} สำเร็จแล้ว"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} ถูกใช้ในการคำนวณต้นทุนการประเมินมูลค่าสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {2}"
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr "{0} {1} ถูกใช้ในการคำนวณต้นทุ
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "ต้องมีสินค้าสำเร็จรูปอย่างน้อย 1 รายการในรายการสต็อกนี้"
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr "การกระทำนี้จะหยุดการเรีย
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "การกระทำนี้จะยกเลิกการเชื่อมโยงบัญชีนี้จากบริการภายนอกที่รวม ERPNext กับบัญชีธนาคารของคุณ ไม่สามารถย้อนกลับได้ คุณแน่ใจหรือไม่?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "หมวดหมู่สินทรัพย์นี้ถูกทำเครื่องหมายว่าไม่สามารถคิดค่าเสื่อมราคาได้ โปรดปิดใช้งานการคำนวณค่าเสื่อมราคาหรือเลือกหมวดหมู่อื่น"
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr "ฟิลด์นี้ใช้สำหรับตั้งค่า
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "ตัวกรองนี้จะถูกใช้กับรายการบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr "นี่ถือว่าอันตรายจากมุมมอ
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญชีในกรณีที่สร้างใบรับซื้อหลังจากใบแจ้งหนี้ซื้อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "สิ่งนี้เปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น หากคุณต้องการวางแผนวัสดุสำหรับชุดย่อยของรายการที่คุณกำลังผลิต ให้เปิดใช้งานนี้ไว้ หากคุณวางแผนและผลิตชุดย่อยแยกกัน คุณสามารถปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมายนี้ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "นี่คือสำหรับรายการวัตถุดิบที่จะใช้ในการสร้างสินค้าสำเร็จรูป หากรายการเป็นบริการเพิ่มเติมเช่น 'การซัก' ที่จะใช้ใน BOM ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้"
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกใช้ผ่านการเพิ่มทุนสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกการเพิ่มทุนสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกทิ้ง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}"
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr "ถึงคลังสินค้า"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "ถึงคลังสินค้า (ไม่บังคับ)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "เพื่อเพิ่มการดำเนินการ ให้ทำเครื่องหมายที่ช่อง 'พร้อมการดำเนินการ'"
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr "เพื่อใช้เงื่อนไขในฟิลด์ห
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "เพื่อส่งมอบให้ลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิก {} คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิกใบแจ้งหนี้ขายนี้ คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "เพื่อรวมต้นทุนชุดย่อยและรายการเศษในสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงานโดยไม่ใช้การ์ดงาน เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือก 'ใช้ BOM หลายระดับ'"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "เพื่อรวมภาษีในแถว {0} ในอัตรารายการ ต้องรวมภาษีในแถว {1} ด้วย"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปนี้ต้องเหมือนกันสำหรับทั้งสองรายการ"
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปน
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "เพื่อยกเลิกกฎนี้ ให้เปิดใช้งาน '{0}' ในบริษัท {1}"
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr "รวมค่าคอมมิชชั่น"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "รวมปริมาณที่เสร็จสิ้น"
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินค้างชำระ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "รวมจำนวนเงินที่ชำระ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมในตารางการชำระเงินต้องเท่ากับยอดรวม/ยอดปัดเศษ"
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "รวมชั่วโมง: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมต้องไม่เกิน {}"
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr "สกุลเงินของธุรกรรมต้องเห
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "สกุลเงินของธุรกรรม: {0} ต้องไม่แตกต่างจากสกุลเงินของบัญชีธนาคาร ({1}): {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับคำสั่งงานที่หยุด {0}"
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr "ประวัติธุรกรรมรายปี"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน"
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr "วัตถุดิบที่โอน"
msgid "Transit"
msgstr "การขนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "รายการขนส่ง"
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาอัตราแลกเปลี่
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "ไม่สามารถหาคะแนนเริ่มต้นที่ {0} ได้ คุณต้องมีคะแนนที่ครอบคลุมตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "ไม่สามารถหาช่วงเวลาภายใน {0} วันถัดไปสำหรับการดำเนินการ {1} ได้ โปรดเพิ่ม 'การวางแผนความจุสำหรับ (วัน)' ใน {2}"
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr "ยังไม่สมบูรณ์"
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ยังไม่ได้กระ
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "รายการที่ยังไม่ได้กระทบยอด"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr "อัปเดตรายการ"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "อัปเดตยอดค้างชำระสำหรับตัวเอง"
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr "อัปเดตความถี่ของโครงการ"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "อัปเดตราคาล่าสุดใน BOM ทั้งหมด"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "ต้องเปิดใช้งานการอัปเดตสต็อกสำหรับใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "กำลังอัปเดตตัวแปร..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "กำลังอัปเดตสถานะคำสั่งงาน"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,11 +53602,11 @@ msgstr "ผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้ได้รั
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "ผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้ได้รับอนุญาตให้ส่งมอบ/รับเกินคำสั่งซื้อที่เกินเปอร์เซ็นต์ค่าเผื่อ"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "ผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้ได้รับอนุญาตให้ตั้งค่าบัญชีที่ถูกแช่แข็งและสร้าง/แก้ไขรายการบัญชีสำหรับบัญชีที่ถูกแช่แข็ง"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า (เข้า / ออก)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "ไม่มีอัตราการประเมินมูลค่า"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการ {0} จำเป็นสำหรับการทำรายการบัญชีสำหรับ {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าเป็นสิ่งจำเป็นหากป้อนสต็อกเริ่มต้น"
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการตามใบแจ้งหนี้ขาย (เฉพาะสำหรับการโอนภายใน)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประเมินมูลค่าไม่สามารถทำเครื่องหมายว่าเป็นแบบรวมได้"
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr "ความแปรปรวน ({})"
msgid "Variant"
msgstr "ตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดของคุณลักษณะตัวแปร"
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr "BOM ตัวแปร"
msgid "Variant Based On"
msgstr "ตัวแปรตาม"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "ตัวแปรตามไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr "ฟิลด์ตัวแปร"
msgid "Variant Item"
msgstr "รายการตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "รายการตัวแปร"
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr "รายการตัวแปร"
msgid "Variant Of"
msgstr "ตัวแปรของ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "การสร้างตัวแปรถูกจัดคิวแล้ว"
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "ดูบันทึกกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "ดูบัญชีแยกประเภททั่วไป"
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็น
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นขอ
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับคำสั่งขาย {1} ควรเป็น {2}"
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr "เตือนสำหรับคำขอใบเสนอราค
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "คำเตือน - แถว {0}: ชั่วโมงการเรียกเก็บเงินมากกว่าชั่วโมงจริง"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับสต็อกติดลบ"
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr "คำเตือน!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "คำเตือน: มี {0} # {1} อื่นที่มีอยู่สำหรับรายการสต็อก {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "คำเตือน: ปริมาณที่ขอวัสดุน้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr "กลุ่มรายการเว็บไซต์"
msgid "Website Specifications"
msgstr "ข้อกำหนดเว็บไซต์"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr ""
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr "ล้อ"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "เมื่อเลือกคลังสินค้าหลัก ระบบจะตรวจสอบปริมาณโครงการกับคลังสินค้าลูกที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "เมื่อสร้างรายการ การป้อนค่าลงในฟิลด์นี้จะสร้างราคาสินค้าในส่วนหลังโดยอัตโนมัติ"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "ขณะสร้างบัญชีสำหรับบริษัทลูก {0} พบว่าบัญชีหลัก {1} เป็นบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "ขณะสร้างบัญชีสำหรับบริษัทลูก {0} ไม่พบบัญชีหลัก {1} โปรดสร้างบัญชีหลักใน COA ที่เกี่ยวข้อง"
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr "งานที่เสร็จสิ้น"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr "รายงานสต็อกคำสั่งงาน"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "สรุปคำสั่งงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานได้เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานสำหรับแม่แบบรายการได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "คำสั่งงานได้ถูก {0}"
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr "ไม่ได้สร้างคำสั่งงาน"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "คำสั่งงาน {0}: ไม่พบการ์ดงานสำหรับการดำเนินการ {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "คำสั่งงาน"
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr "ชั่วโมงทำงาน"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr "สถานีงาน"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "หนี้สูญ"
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr "วันที่เริ่มปีหรือวันที่ส
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "คุณกำลังนำเข้าข้อมูลสำหรับรายการรหัส:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปเดตตามเงื่อนไขที่ตั้งไว้ในเวิร์กโฟลว์ {}"
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัป
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มหรืออัปเดตรายการก่อน {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำ/แก้ไขธุรกรรมสต็อกสำหรับรายการ {0} ภายใต้คลังสินค้า {1} ก่อนเวลานี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้งค่าค่าที่ถูกแช่แข็ง"
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr "คุณยังสามารถคัดลอก-วางลิ
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "คุณยังสามารถตั้งค่าบัญชี CWIP เริ่มต้นในบริษัท {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr "คุณสามารถแลกได้สูงสุด {0}"
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "คุณสามารถตั้งค่าเป็นชื่อเครื่องหรือประเภทการดำเนินการ เช่น เครื่องเย็บ 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงใด ๆ กับการ์ดงานได้เนื่องจากคำสั่งงานถูกปิด"
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถประมวลผลหมาย
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "คุณไม่สามารถแลกคะแนนสะสมที่มีมูลค่ามากกว่ายอดรวมได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนอัตราได้หากมีการกล่าวถึง BOM สำหรับรายการใด ๆ"
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถลบประเภทโครง
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขโหนดรากได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "คุณไม่สามารถแลกได้มากกว่า {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "คุณไม่สามารถโพสต์การประเมินมูลค่ารายการก่อน {} ได้"
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำสั่งซื้
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "คุณไม่สามารถ {0} เอกสารนี้ได้เนื่องจากมีรายการปิดงวด {1} อื่นที่มีอยู่หลังจาก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ {} รายการใน {}"
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "คุณได้ป้อนใบส่งของซ้ำในแถว"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "คุณต้องเปิดใช้งานการสั่งซื้ออัตโนมัติในการตั้งค่าสต็อกเพื่อรักษาระดับการสั่งซื้อใหม่"
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr "คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยั
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนเพิ่มรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "คุณต้องยกเลิกการปิด POS Entry {} เพื่อที่จะยกเลิกเอกสารนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "คุณเลือกกลุ่มบัญชี {1} เป็นบัญชี {2} ในแถว {0} โปรดเลือกบัญชีเดียว"
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr "ปริมาณศูนย์"
msgid "Zip File"
msgstr "ไฟล์ซิป"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[สำคัญ] [ERPNext] ข้อผิดพลาดการสั่งซื้ออัตโนมัติ"
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr "[สำคัญ] [ERPNext] ข้อผิดพลาดการส
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`อนุญาตอัตราเชิงลบสำหรับรายการ`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "หลังจาก"
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr "เป็นคำอธิบาย"
msgid "as Title"
msgstr "เป็นชื่อเรื่อง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "เป็นเปอร์เซ็นต์ของปริมาณรายการที่เสร็จสมบูรณ์"
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ต้องไม่เกิน 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "ลงวันที่ {0}"
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแอปการชำระเ
msgid "per hour"
msgstr "ต่อชั่วโมง"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "ดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่งด้านล่าง:"
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr "การให้คะแนน"
msgid "received from"
msgstr "ได้รับจาก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "ส่งคืน"
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr "ขวา"
msgid "sandbox"
msgstr "แซนด์บ็อกซ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "ขายแล้ว"
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก"
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr "ผ่านเครื่องมืออัปเดต BOM"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "คุณต้องเลือกบัญชีงานทุนที่กำลังดำเนินการในตารางบัญชี"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' ถูกปิดใช้งาน"
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ได้ส่งสินทรัพย์แล้ว ลบรายการ {2} ออกจากตารางเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับลูกค้า {1}"
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr "หมายเลข {0} {1} ถูกใช้แล้วใน {2} {
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "คำขอ {0} สำหรับ {1}"
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr "{0} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} สร้างแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "สกุลเงิน {0} ต้องเหมือนกับสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัท โปรดเลือกบัญชีอื่น"
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1}
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} ป้อนสองครั้งในภาษีรายการ"
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr "{0} สำหรับ {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} เปิดใช้งานการจัดสรรตามเงื่อนไขการชำระเงินแล้ว โปรดเลือกเงื่อนไขการชำระเงินสำหรับแถว #{1} ในส่วนการอ้างอิงการชำระเงิน"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} ส่งสำเร็จแล้ว"
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr "{0} ส่งสำเร็จแล้ว"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} ชั่วโมง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} ในแถว {1}"
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr "{0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในแถว:
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} กำลังทำงานอยู่สำหรับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรมนี้ไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}"
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบั
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr "{0} ไม่ได้เปิดใช้งานใน {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} ไม่ได้ทำงาน ไม่สามารถเรียกใช้งานสำหรับเอกสารนี้ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ไม่ใช่ผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้นสำหรับรายการใด ๆ"
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr "{0} ถูกระงับจนถึง {1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} รายการกำลังดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "{0} รายการสูญหายระหว่างกระบวนการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} รายการที่ผลิต"
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr "{0} รายการที่ผลิต"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า"
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์ {0} ไม่ถูกต้อง"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "ไม่สามารถกรองรายการชำระเงิน {0} ด้วย {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "ปริมาณ {0} ของรายการ {1} กำลังถูกรับเข้าสู่คลังสินค้า {2} ที่มีความจุ {3}"
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr "{0} หน่วยของรายการ {1} ไม่มีใน
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} หน่วยของรายการ {1} ถูกเลือกในรายการเลือกอื่น"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} พร้อมมิติสินค้าคงคลัง: {3} ({4}) ใน {5} {6} สำหรับ {7} เพื่อทำธุรกรรมให้เสร็จสมบูรณ์"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} ใน {3} {4} สำหรับ {5} เพื่อทำธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} ใน {3} {4} เพื่อทำธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} เพื่อทำธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr "{0} จนถึง {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ถูกต้อง {0} สำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "สร้างตัวแปร {0} แล้ว"
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr "จะให้ส่วนลด {0}"
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินบางส
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} ถูกแก้ไขแล้ว โปรดรีเฟรช"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} ยังไม่ได้ส่ง ดังนั้นการดำเนินการไม่สามารถเสร็จสิ้นได้"
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} เกี่ยวข้องกับ {2} แต่บัญชีคู่สัญญาคือ {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือปิดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือหยุดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิก ดังนั้นการดำเนินการไม่สามารถเสร็จสิ้นได้"
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{1} ของ {0} ไม่สามารถอยู่หลังวันที่สิ้นสุดที่คาดไว้ของ {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, โปรดทำการดำเนินการ {1} ให้เสร็จก่อนการดำเนินการ {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท: {2}"
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr "{0}: {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr "{doctype} {name} ถูกยกเลิกหรือปิดแล
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {doctype} ที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง ({sample_size}) ของ {item_name} ต้องไม่เกินปริมาณที่ยอมรับได้ ({accepted_quantity})"
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index 12a8209181d..c27e3060d44 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr " Alt Montaj"
msgid " Summary"
msgstr " Özet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" aynı zamanda Satın Alma Ürünü olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" Değerleme Oranına sahip olamaz."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "% Tamamlandı"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Teslim Edildi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Bitmiş Ürün Miktarı"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "'Şuna Göre' ve 'Gruplandırma Ölçütü' aynı olamaz"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz."
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' hesabı zaten {1} tarafından kullanılıyor. Başka bir hesap kul
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' zaten eklenmiş."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' şirket para birimi {1} olmalıdır."
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90 - 120 Gün"
msgid "90 Above"
msgstr "90 Üstü"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden sonra olamaz"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -763,19 +771,24 @@ msgstr "Tarih Ayarl
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "Aynı filtreler için {0} numaralı bir Mutabakat İşi çalışıyor.
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "İşlem Silme Belgesi: {0} için {0} başlatıldı"
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Kısaltma"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Kısaltma zaten başka bir şirket için kullanılıyor"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Kısaltma zorunludur"
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Kabul Edilen Miktar"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Servis Sağlayıcı için Erişim Anahtarı gereklidir: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "CEFACT/ICG/2010/IC013 veya CEFACT/ICG/2010/IC010 Standartına Göre"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "{0} Ürün Ağacı, ‘{1}’ ürünü stok girişinde eksik."
@@ -1376,8 +1389,8 @@ msgstr "Ana Hesap"
msgid "Account Manager"
msgstr "Muhasebe Müdürü"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "Hesap Eksik"
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Hesap Eksik"
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap İsmi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "Hesap Bulunamadı"
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Hesap Bulunamadı"
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "{0} Hesap Numarası {1} isimli hesapta kullanılıyor."
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Hesap Alt Türü"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1463,11 +1476,11 @@ msgstr "Hesap Türü"
msgid "Account Value"
msgstr "Hesap Değeri"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Hesap bakiyesi Alacaklı olarak ayarlanmış, ‘Bakiye Durumunu’ olarak Borç değiştirmenize izin verilmiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Hesap bakiyesi Borç olarak ayarlanmış, ‘Bakiye Durumunu’ olarak Alacak değiştirmenize izin verilmiyor."
@@ -1493,28 +1506,28 @@ msgstr "Ödeme kayıtlarını almak için hesap zorunludur"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "{0} gösterge tablosu grafiği için hesap ayarlanmadı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "Hesap bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Alt kırılımları olan hesaplar, deftere dönüştürülemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Alt kırılımları olan hesaplar Hesap Defteri olarak ayarlanamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap gruba dönüştürülemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap silinemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap Muhasebe Defterine dönüştürülemez."
@@ -1522,11 +1535,11 @@ msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap Muhasebe Defterine dönüştürülemez."
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1534,11 +1547,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "{0} Hesabı bulunamadı"
@@ -1558,15 +1571,15 @@ msgstr "Hesap {0}, Hesap Türü {2} ile Şirket {1} eşleşmiyor"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "{0} Hesabı donduruldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır"
@@ -1582,19 +1595,19 @@ msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Hesap {0} Gider türünde olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "{0} Hesabı: Ana hesap {1} bir defter olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1}, {2} şirkete ait değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1} mevcut değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Hesap {0}: Kendi kendine ana hesap olarak atayamazsınız"
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez"
@@ -1883,14 +1896,14 @@ msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Muhasebe Girişleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1914,8 +1927,8 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi"
@@ -1924,11 +1937,12 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0} için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1954,10 +1968,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Hesap Dönemi {0} ile çakışıyor"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtilen role sahip kullanıcılar dışında hiç kimse giremez oluşturamaz veya değiştiremez"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtil
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1994,12 +2008,14 @@ msgstr "Muhasebe"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Hesap Kapanış"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Hesaplar Bugüne Kadar Donduruldu"
@@ -2454,7 +2470,7 @@ msgstr "Gerçek Miktar (Kaynak/Hedef)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Depodaki Gerçek Miktar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Gerçek Miktar zorunludur"
@@ -2523,7 +2539,7 @@ msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Fiyat Ekle / Düzenle"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "Teklif Ekle"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Hammadde Ekle"
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr "Ekle Bilgi"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Ek Bilgiler başarıyla güncellendi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3226,7 +3242,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Peşinat Ödemeleri"
@@ -3346,7 +3362,7 @@ msgstr "Hesap"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Genel Siparişe Karşılık"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında"
@@ -3639,21 +3655,21 @@ msgstr "Tüm Müşteri Grupları"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "Tüm Departmanlar"
@@ -3729,7 +3745,7 @@ msgstr "Tüm Tedarikçi Grupları"
msgid "All Territories"
msgstr "Tüm Bölgeler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "Tüm Depolar"
@@ -3755,19 +3771,19 @@ msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Tüm ürünler zaten alındı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3781,7 +3797,7 @@ msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni olu
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz."
@@ -3902,7 +3918,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4337,7 +4353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternatif Ürün"
@@ -4735,7 +4751,7 @@ msgstr "Tutar"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Ürün Grubu, Ürünleri türlerine göre sınıflandırmanın bir yoludur."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Ürün değerlemesi {0} üzerinden yeniden yayınlanırken bir hata oluştu"
@@ -4744,7 +4760,7 @@ msgstr "Ürün değerlemesi {0} üzerinden yeniden yayınlanırken bir hata olu
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Yeniden Sipariş seviyesine göre Malzeme Talepleri oluşturulurken belirli Ürünler için bir hata oluştu. Lütfen şu sorunları düzeltin:"
@@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz."
@@ -5384,7 +5400,7 @@ msgstr "Varlık Kategorisi Hesabı"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Varlık Kategorisi Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Duran Varlık için Varlık Kategorisi zorunludur"
@@ -5422,7 +5438,7 @@ msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} Varlık {1} için zaten mevcut."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} Varlık {1} ve Finans Defteri {2} için zaten mevcut."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5504,7 +5520,7 @@ msgstr "Varlık Hareketleri"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Varlık Hareketi Ürünü"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Varlık Hareket kaydı {0} oluşturuldu"
@@ -5635,15 +5651,15 @@ msgstr "Varlık Değer Ayarlaması, varlığın satın alma tarihi {0} ö
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Varlık Değeri Analitiği"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Varlık iptal edildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz."
@@ -5651,15 +5667,15 @@ msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra varlık sermayelendirildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "Varlık oluşturuldu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "Varlık silindi"
@@ -5667,7 +5683,7 @@ msgstr "Varlık silindi"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Personele verilen varlık {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı."
@@ -5675,7 +5691,7 @@ msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı."
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "Varlık geri yüklendi"
@@ -5683,24 +5699,24 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "Varlık iade edildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "Satılan Varlık"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "Varlık Kaydedildi"
@@ -5708,15 +5724,15 @@ msgstr "Varlık Kaydedildi"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Varlık {0} hurdaya ayrılamaz, çünkü zaten {1} durumda"
@@ -5745,7 +5761,7 @@ msgstr "{0} Varlığı mevcut değil"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Varlık {0} güncellendi. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını ayarlayın ve gönderin."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5773,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir"
@@ -5799,7 +5815,7 @@ msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Yapılacak İşi Personele Ata"
@@ -5831,11 +5847,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Ürün {2} için seçilen miktar {1}, depo {4} içinde mevc
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunludur"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
@@ -5843,8 +5859,8 @@ msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur."
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr "Satış veya Satın Alma seçeneklerinden en az biri seçilmelidir"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "En az bir Depo zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5872,7 +5888,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} değerinden küçük olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5880,7 +5896,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Satır {0}: Üst Satır No, {1} öğesi için ayarlanamıyor"
@@ -5896,7 +5912,7 @@ msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur"
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no veya toplu no alanlarından değerleri kaldırın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için Üst Satır No'yu ayarlayın"
@@ -5956,7 +5972,7 @@ msgstr "Özellik İsmi"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Özellik Değeri"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
@@ -5964,11 +5980,11 @@ msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Özellik değeri: {0} yalnızca bir kez görünmelidir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "Özellikler"
@@ -6055,6 +6071,12 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişini Otomatik Oluştur"
msgid "Auto Created"
msgstr "Otomatik Yapılandırıldı"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6087,7 +6109,7 @@ msgstr "Eksikse Ürün Fiyatını Otomatik Ekle"
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Otomatik Hammadde Talebi"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Otomatik Malzeme Talepleri Oluşturuldu"
@@ -6148,7 +6170,7 @@ msgstr "Otomatik Stok Rezervi"
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Satın Alma Sırasında Satış Siparişi için Otomatik Stok Ayırma"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6345,11 +6367,11 @@ msgstr "Mevcut Stok"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi gereklidir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}"
@@ -6362,7 +6384,7 @@ msgstr "{0} Kullanılabilir"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır"
@@ -6474,9 +6496,9 @@ msgstr "Ürün Ağacı Miktarı"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6717,7 +6739,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Ürünü"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
@@ -6727,8 +6749,8 @@ msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
msgid "BOM and Production"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor"
@@ -6761,19 +6783,19 @@ msgstr "{1} Ürünü için {0} Ürün Ağacı bulunamadı"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Ürün Ağaçları Güncellendi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Ürün Ağaçları Başarıyla Oluşturuldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Ürün Ağaçları Oluşturma Başarısız Oldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Ürün Ağaçlarının oluşturulması sıraya alındı, lütfen bir süre sonra durumu kontrol edin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Geriye Dönük Stok Hareketi"
@@ -6785,7 +6807,7 @@ msgstr "Geriye Dönük Stok Hareketi"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "Üretim Deposundan Hammaddeleri Geri Akışla Kullan"
@@ -7454,7 +7476,7 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7491,7 +7513,7 @@ msgstr "Parti Numarası Zorunlu"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti No {0} , seri numarası olan {1} öğesi ile bağlantılıdır. Lütfen bunun yerine seri numarasını tarayın."
@@ -7542,7 +7564,7 @@ msgstr "Parti Miktarı"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7559,7 +7581,7 @@ msgstr "Parti Ölçü Birimi"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti ve Seri No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
@@ -7571,12 +7593,12 @@ msgstr "Parti {0} ve Depo"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı."
@@ -7642,8 +7664,8 @@ msgstr "Alış Faturasındaki Reddedilen Miktar için Fatura"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Ürün Ağacı"
@@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Fatura Adresi Adı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8741,7 +8763,7 @@ msgstr "Kampanya Takvimleri"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "{0} tarafından onaylanabilir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor."
@@ -8775,12 +8797,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler olduğu için değerleme yöntemi değiştirilemez"
@@ -8831,7 +8853,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8839,9 +8861,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "İade Oluşturulamıyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Birleştirilemez"
@@ -8865,7 +8887,7 @@ msgstr "{0} {1} değiştirilemiyor, lütfen bunu düzenlemek yerine yeni bir tan
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Bir girişte birden fazla tarafa karşı Stopaj Vergisi uygulanamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Stok Defterine girişi olan bir kalem Sabit Varlık olarak ayarlanamaz."
@@ -8881,11 +8903,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
@@ -8905,7 +8927,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin."
@@ -8917,15 +8939,15 @@ msgstr "Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yılı kaydedildikten sonra Mali Y
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Referans Belge Türü değiştirilemiyor."
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor."
@@ -8941,11 +8963,11 @@ msgstr "Alt kırılımları olduğundan Maliyet Merkezi muhasebe defterine dön
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "Aşağıdaki alt Görevler mevcut olduğundan Görev grup dışı olarak dönüştürülemiyor: {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın."
@@ -8987,7 +9009,7 @@ msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8995,7 +9017,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -9016,7 +9038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın."
@@ -9028,11 +9050,11 @@ msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz"
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
@@ -9041,7 +9063,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor"
@@ -9057,7 +9079,7 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9071,15 +9093,15 @@ msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
@@ -9122,7 +9144,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapasite Planlaması"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
@@ -9367,7 +9389,7 @@ msgstr "Kategori Bazında Varlık Değeri"
msgid "Caution"
msgstr "Dikkat"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Dikkat: Bu işlem dondurulmuş hesapları değiştirebilir."
@@ -9467,7 +9489,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin."
@@ -9485,7 +9507,7 @@ msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi.
msgid "Changes in {0}"
msgstr "{0} adresindeki değişiklikler"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Seçilen Müşteri için Müşteri Grubunu değiştirmeye izin verilmiyor."
@@ -9500,7 +9522,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal Ortağı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez"
@@ -9583,6 +9605,11 @@ msgstr "Grafiklere Göre"
msgid "Chassis No"
msgstr "Şasi No"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9600,11 +9627,6 @@ msgstr "Hidroponik bir birim olup olmadığını kontrol edin"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Eğer hammadde transferi gerekmiyorsa bunu işaretleyin."
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "Giriş (Grup)"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9672,7 +9694,7 @@ msgstr "Çek Genişliği"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "İşlem Tarihi"
@@ -9720,7 +9742,7 @@ msgstr "Alt Dokuman Adı"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Alt Satır Referansı"
@@ -9873,7 +9895,7 @@ msgstr "Kapalı Belge"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Kapalı Belgeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz"
@@ -10620,7 +10642,7 @@ msgstr "Şirket Adres Gösterimi"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Şirket Adresi Adı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10684,7 +10706,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "Şirket E-postası"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Şirket Logosu"
@@ -10710,12 +10732,12 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "Şirket alanı gereklidir"
@@ -10735,7 +10757,7 @@ msgstr "Fatura oluşturmak için şirket zorunludur. Lütfen Global Varsayılanl
msgid "Company name not same"
msgstr "Şirket adı aynı değil"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "{0} varlık ve {1} satın alma belgesi eşleşmiyor."
@@ -10766,7 +10788,7 @@ msgstr "Dahili tedarikçinin temsil ettiği şirket"
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "{0} şirketi birden fazla kez eklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "{0} Şirketi mevcut değil"
@@ -10779,7 +10801,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor"
@@ -10809,7 +10831,7 @@ msgstr "Rakip Adı"
msgid "Competitors"
msgstr "Rakipler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "İşi Tamamla"
@@ -10847,12 +10869,12 @@ msgstr "Tamamlanan Operasyon"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
@@ -10890,7 +10912,7 @@ msgstr "Tamamlanma Tarihi"
msgid "Completion Date"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "Tamamlanma Tarihi Arıza Tarihinden önce olamaz. Lütfen tarihleri buna göre ayarlayın."
@@ -10984,7 +11006,7 @@ msgstr "Tüm Parti Defteri Tutarını Dikkate Alın"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Minimum Sipariş Miktarını Dikkate Al"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -11056,7 +11078,7 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolide Satış Faturası"
@@ -11129,6 +11151,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11139,6 +11162,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11150,7 +11174,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Tüketilen Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz"
@@ -11179,6 +11203,10 @@ msgstr "Tüketilen Stok Kalemleri, Tüketilen Varlık Kalemleri veya Tüketilen
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "Tüketilen Stok Toplam Değeri"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Tüketici Ürünleri"
@@ -11303,12 +11331,12 @@ msgstr "İletişim No"
msgid "Contact Person"
msgstr "İlgili kişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kişi:"
@@ -11490,15 +11518,15 @@ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11564,13 +11592,13 @@ msgstr "Düzeltici"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Düzeltici Faaliyet İş Kartı"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
@@ -11822,11 +11850,11 @@ msgstr "Mevcut işlemleri olan Maliyet Merkezi deftere çevrilemez"
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Maliyet Merkezi {0} diğer tahsis kayıtlarında ana maliyet merkezi olarak kullanıldığından tahsis için kullanılamaz."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz"
@@ -11868,7 +11896,7 @@ msgstr "Teslim edilen Ürün Maliyeti"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Satılan Ürünün Maliyeti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12110,8 +12138,8 @@ msgstr "Müşteri Adayları Oluştur"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Değişiklik Tutarı için Defter Girişleri Oluşturun"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr "Bağlantı Oluştur"
@@ -12153,11 +12181,11 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Oluştur"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Ödeme Girişi Oluştur"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "Toplama Listesi Oluştur"
@@ -12210,12 +12238,12 @@ msgstr "Satış Siparişi Oluştur"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "İşinizi planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olmak için Satış Siparişleri oluşturun"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Numune Saklama Stok Hareketi Oluştur"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
@@ -12247,12 +12275,12 @@ msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur"
msgid "Create Users"
msgstr "Kullanıcıları Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "Varyasyon Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "Varyantları Oluştur"
@@ -12260,12 +12288,12 @@ msgstr "Varyantları Oluştur"
msgid "Create Workstation"
msgstr "İş İstasyonu Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Şablon görselini kullanarak bir varyant oluşturun."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun."
@@ -12366,17 +12394,17 @@ msgstr "{} / {} {} Oluşturuluyor"
msgid "Creation"
msgstr "Oluşturma"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "{1} oluşturma başarılı"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "{0} oluşturma başarısız oldu.\n"
" Toplu İşlem Günlüğünü Kontrol Edin "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "{0} oluşturulması kısmen başarılı.\n"
@@ -12569,7 +12597,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap"
@@ -12642,7 +12670,7 @@ msgstr "Ölçütler Ağırlık"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Kriter ağırlıklarının toplamı %100 olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "Cron Aralığı 1 ile 59 Dakika arasında olmalıdır"
@@ -12756,7 +12784,7 @@ msgstr "Alım veya satım işlemlerinde Döviz Kurunun geçerli olması gerekmek
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Fiyat Listesi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para birimi değiştirilemez"
@@ -13059,7 +13087,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13121,7 +13149,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13533,7 +13561,7 @@ msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "Müşteri Hizmetleri"
@@ -13590,7 +13618,7 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14030,13 +14058,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "Borçlandırma"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli"
@@ -14163,14 +14191,14 @@ msgstr "Varsayılan Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Varsayılan Ödenen Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı"
@@ -14183,15 +14211,15 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -14536,15 +14564,15 @@ msgstr "Varsayılan Bölge"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü zaten başka bir Ölçü Birimi ile bazı işlemler yaptınız. Ya bağlantılı belgeleri iptal etmeniz ya da yeni bir Ürün oluşturmanız gerekir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Ürün {0} için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü başka bir ölçü birimiyle işlem yapılmıştır. Farklı bir Varsayılan Ölçü Birimi kullanmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecek."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Değişiklik için varsayılan ölçü birimi '{0}' şablondaki ile aynı olmalıdır '{1}'"
@@ -14665,7 +14693,7 @@ msgstr "Ertelenmiş Gelir Hesabı"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Ertelenmiş Gelir ve Gider"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Bazı faturalar için ertelenmiş muhasebe başarısız oldu:"
@@ -14991,7 +15019,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "İrsaliye Trendleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
@@ -15230,11 +15258,11 @@ msgstr "Amortisman Kaydı"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Amortisman Girişi Gönderme Durumu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15246,7 +15274,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Amortisman Gider Hesabı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "Amortisman Gider Hesabı bir Gelir veya Gider Hesabı olmalıdır."
@@ -15277,11 +15305,11 @@ msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Amortisman Satırı {0}: Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Amortisman Satırı {0}: Faydalı ömürden sonra beklenen değer {1}'den büyük veya eşit olmalıdır."
@@ -15308,7 +15336,7 @@ msgstr "Amortisman Planı"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Amortisman Planı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Tam amortismana tabi varlıklar için amortisman hesaplanamaz"
@@ -15387,11 +15415,11 @@ msgstr "Toplam Fark"
msgid "Difference Account"
msgstr "Fark Hesabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Kalemler Tablosundaki Fark Hesabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir"
@@ -15602,11 +15630,11 @@ msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi"
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "{0} bir dahili transfer olduğundan, vergiler dahil fiyatlar devre dışı bırakıldı"
@@ -15914,7 +15942,7 @@ msgstr "Takdire Bağlı Sebep"
msgid "Dislikes"
msgstr "Beğenilmeyenler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "Sevkiyat"
@@ -15995,7 +16023,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr "Bertaraf Tarihi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "Elden çıkarma tarihi {0} varlığın {1} tarihinden {2} önce olamaz."
@@ -16455,7 +16483,7 @@ msgstr "Müşteri Grubunu Çoğalt"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Çift Giriş. Lütfen Yetkilendirme Kuralını kontrol edin {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Finans Defterini Çoğalt"
@@ -16800,8 +16828,8 @@ msgstr "E-posta gönderildi {0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "E-posta doğrulaması başarısız oldu."
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
@@ -16975,7 +17003,7 @@ msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16992,7 +17020,7 @@ msgstr "Boş"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Pica Em"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Belirli bir sipariş için envanterden belirli bir miktarı ayırmaya izin verir."
@@ -17008,7 +17036,7 @@ msgstr "Randevu Zamanlamayı Etkinleştirme"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir"
@@ -17182,8 +17210,8 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17191,7 +17219,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz."
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş Zamanı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr "Taşımayı Sonlandır"
@@ -17258,6 +17286,10 @@ msgstr "Üretilen Seri Numarasına Göre Teslimatı Sağlayın"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "API anahtarını Google Ayarlarına girin."
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Personelin Adı ve Soyadını Girin, buna göre Tam Adı güncellenecektir. İşlemlerde, Tam Ad kullanılacaktır."
@@ -17270,12 +17302,12 @@ msgstr "Elle Girin"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Seri Numaralarını Girin"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Tedarikçi Girin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Değer Girin"
@@ -17300,7 +17332,7 @@ msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Kullanılacak tutarı giriniz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Bir Ürün Kodu girin, Ürün Adı alanına tıklandığında ad, Ürün Kodu ile aynı şekilde otomatik olarak doldurulacaktır."
@@ -17316,7 +17348,7 @@ msgstr "Müşterinin telefon numarasını girin"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Varlığın hurdaya çıkarılacağı tarihi girin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Amortisman bilgileri girin"
@@ -17346,15 +17378,15 @@ msgstr "Göndermeden önce Yararlanıcının adını giriniz."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Göndermeden önce bankanın veya kredi veren kurumun adını girin."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Açılış stok birimlerini girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Bu Ürün Ağacından üretilecek Ürünün miktarını girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Üretilecek miktarı girin. Hammadde Kalemleri yalnızca bu ayarlandığında getirilecektir."
@@ -17431,15 +17463,15 @@ msgstr "Kriter formüllerini değerlendirirken hata oluştu"
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Banka İşlemi için cari eşleştirmesinde hata {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Amortisman girişleri kaydedilirken hata oluştu"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "{0} için ertelenmiş muhasebe işlenirken hata oluştu"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden gönderilirken hata oluştu"
@@ -17497,7 +17529,7 @@ msgstr "Fabrika Teslim "
msgid "Example URL"
msgstr "Örnek URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Bağlantılı bir döküman örneği: {0}"
@@ -17513,7 +17545,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Örnek: Seri No {0} {1} adresinde ayrılmıştır."
@@ -17527,7 +17559,7 @@ msgstr "İstisna Bütçe Onaylayıcı Rolü"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Tüketilen Fazla Malzemeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Fazla Transfer"
@@ -17563,12 +17595,12 @@ msgstr "Döviz Kazancı veya Zararı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Döviz Kazancı/Zararı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir."
@@ -17665,7 +17697,7 @@ msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Özel Tüketim Vergisi Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ÖTV Faturası"
@@ -17915,7 +17947,7 @@ msgstr "Gider Hesabı Değiştirildi"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Gider hesabı {0} kalemi için zorunludur"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "Satın Alma Faturasında {0} Gider Hesabı Belirtilmemiş"
@@ -17941,7 +17973,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Değerlemeye Dahil Giderler"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "Süresi Dolan Partiler"
@@ -18008,7 +18040,7 @@ msgstr "Önceki Firmalardaki İş Deneyimi"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Ekstra Tüketilen Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Ekstra İş Kartı Miktarı"
@@ -18114,7 +18146,7 @@ msgstr "Şirket kurulumu başarısız oldu"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Varsayılanlar ayarlanamadı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Ülke için varsayılanlar ayarlanamadı {0}. Lütfen destek ile iletişime geçin."
@@ -18208,8 +18240,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Değeri Şuradan Getir"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Patlatılmış Ürün Ağacını Getir"
@@ -18236,7 +18268,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Döviz kurları alınıyor ..."
@@ -18449,9 +18481,9 @@ msgstr "Mali Yıl Başlangıcı"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Mali raporlar Genel Muhasebe Girişi belge türleri kullanılarak oluşturulacaktır (Dönem Kapanış Fişinin tüm sene boyunca sırayla kaydedilmemesi veya eksik olması durumunda etkinleştirilmelidir)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "Tamamla"
@@ -18508,15 +18540,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır"
@@ -18561,7 +18593,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün {0} stok ürünü olmalıdır."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "Bitmiş Ürünler"
@@ -18602,7 +18634,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Bitmiş Ürün Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor"
@@ -18742,7 +18774,7 @@ msgstr "Sabit Varlık"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18753,7 +18785,7 @@ msgstr "Sabit Varlık Hesabı"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Sabit Varlık Varsayılanları"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Sabit Varlık Kalemi stok dışı bir kalem olmalıdır."
@@ -18898,7 +18930,7 @@ msgstr "Alış için"
msgid "For Company"
msgstr "Şirket Seçimi"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)"
@@ -18917,7 +18949,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "İş Kartı İçin"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Operasyon"
@@ -18938,7 +18970,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Seçimi"
msgid "For Production"
msgstr "Üretim için"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -18948,7 +18980,7 @@ msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Stok etkili İade Faturaları için '0' adetlik Kalemlere izin verilmez. Aşağıdaki satırlar etkilenir: {0}"
@@ -18967,7 +18999,7 @@ msgstr "Tedarikçi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "Hedef Depo"
@@ -19014,7 +19046,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara izin vermek için {2} sayfasında {1} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz"
@@ -19031,7 +19063,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır"
@@ -19064,11 +19096,11 @@ msgstr "‘Başka Bir Kurala Uygula’ koşulu için {0} alanı zorunludur."
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Müşterilere kolaylık sağlamak için bu kodlar Fatura ve İrsaliye gibi basılı formatlarda kullanılabilir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "Ürün {0} için miktar, {2} Ürün Ağacına göre {1} olmalıdır."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19668,7 +19700,7 @@ msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı"
msgid "Future Payments"
msgstr "Yaklaşan Ödemeler"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Gelecek tarihe izin verilmiyor"
@@ -19745,7 +19777,7 @@ msgstr "Yeniden Değerlemeden Kaynaklanan Kâr/Zarar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar"
@@ -19970,15 +20002,15 @@ msgstr "Malzeme Konumlarını Getir"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Ürünleri Getir"
@@ -19993,9 +20025,9 @@ msgstr "Satın Alma / Transfer için Ürünleri Alın"
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Yalnızca Satın Alınacak Ürünleri Alın"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Ürün Ağacından Getir"
@@ -20169,7 +20201,7 @@ msgstr "Hedefler"
msgid "Goods"
msgstr "Ürünler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
@@ -20178,7 +20210,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Transfer Edilen Mallar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış"
@@ -20754,11 +20786,11 @@ msgstr "Yardım Metni"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "İşletmenizde mevsimsel çalışma varsa Bütçeyi/Hedefi aylara dağıtmanıza yardımcı olur."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:"
@@ -20786,7 +20818,7 @@ msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurul
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr "Merhaba,"
@@ -20986,7 +21018,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "Saat"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "İnsan Kaynakları"
@@ -21331,7 +21363,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz"
@@ -21351,7 +21383,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Deposunun seçilmesi gerekir."
@@ -21360,11 +21392,17 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Seçilen Ürün Ağacında belirtilen İşlemler varsa, sistem Ürün Ağacından tüm İşlemleri getirir, bu değerler değiştirilebilir."
@@ -21441,7 +21479,7 @@ msgstr "Sadakat Puanları için sınırsız son kullanma tarihi varsa, Son Kulla
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Reddedilen malzemeleri depolamak için kullanılacak"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün her işlemi için bir stok defteri girişi yapacaktır."
@@ -21738,11 +21776,11 @@ msgstr "Stok Miktarı"
msgid "In Transit"
msgstr "Taşınma Durumunda"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "Transfer Sürecinde"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Taşıma Deposu"
@@ -21850,7 +21888,7 @@ msgstr "Stokta"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "Çok kademeli bir program durumunda, müşteriler harcamalarına göre ilgili seviyeye otomatik olarak atanacaktır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "Bu bölümde, bu ürün için Şirket Genelinde yapılacak işlemlerle ilgili varsayılanları tanımlayabilirsiniz. Örneğin; Varsayılan Depo, Varsayılan Fiyat Listesi, Tedarikçi vb."
@@ -21995,7 +22033,7 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "POS İşlemlerini Dahil Et"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "Ödemeyi Dahil Et"
@@ -22076,7 +22114,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22146,7 +22184,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "İşlem Sonrası Yanlış Bakiye Miktarı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Yanlış Parti Tüketildi"
@@ -22154,11 +22192,11 @@ msgstr "Yanlış Parti Tüketildi"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Yeniden Sipariş İçin Depoda Yanlış Giriş (grup)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Yanlış Bileşen Miktarı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Yanlış Tarih"
@@ -22180,7 +22218,7 @@ msgstr "Yanlış Referans Belgesi (Satın Alma İrsaliyesi Kalemi)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Hatalı Seri No Değerleme"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Yanlış Seri Numarası Tüketildi"
@@ -22303,7 +22341,7 @@ msgstr "Bireysel"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "Tek başına Defter Girişi iptal edilemez."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Tek başına Stok Defteri Girişi iptal edilemez."
@@ -22447,24 +22485,29 @@ msgstr "Talimat"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Yetersiz Kapasite"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Yetersiz Yetki"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Yetersiz Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Parti için Yetersiz Stok"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22626,7 +22669,7 @@ msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
@@ -22634,7 +22677,7 @@ msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik"
@@ -22665,7 +22708,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Hesaplar Arası Transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik"
@@ -22694,12 +22737,12 @@ msgstr "Aralık 1 ila 59 Dakika arasında olmalıdır"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "Geçersiz Hesap"
@@ -22716,7 +22759,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Geçersiz Özellik"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi"
@@ -22724,7 +22767,7 @@ msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
@@ -22732,13 +22775,13 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi"
@@ -22771,12 +22814,12 @@ msgstr "Geçersiz Formül"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Geçersiz Öğe"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları"
@@ -22785,7 +22828,7 @@ msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Geçersiz Defter Girişleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22798,7 +22841,7 @@ msgstr "Geçersiz Açılış Girişi"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Geçersiz POS Faturaları"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Geçersiz Ana Hesap"
@@ -22832,11 +22875,11 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Geçersiz Miktar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Geçersiz Miktar"
@@ -22852,8 +22895,8 @@ msgstr "Geçersiz İade"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Geçersiz Satış Faturaları"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Geçersiz Program"
@@ -22861,12 +22904,12 @@ msgstr "Geçersiz Program"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Geçersiz Seri ve Parti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22922,7 +22965,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Geçersiz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}."
@@ -22949,7 +22992,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Envanter Boyutu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "Envanter Boyutu Negatif Stok"
@@ -23047,7 +23090,7 @@ msgstr "Fatura Limiti"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fatura Numarası"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Fatura Ödendi"
@@ -23120,10 +23163,6 @@ msgstr "Fatura Ayarları"
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Sıfır fatura saati için fatura kesilemez"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Fatura:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23146,7 +23185,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23735,7 +23774,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Ver"
msgid "Issue Date"
msgstr "Veriliş tarihi"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "Malzeme Çıkışı Yap"
@@ -23805,11 +23844,11 @@ msgstr "Sorunlar"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Veriliş Tarihi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Ürünlerin birleştirilmesinden sonra doğru stok değerlerinin görünür hale gelmesi birkaç saat sürebilir."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Ürün Detaylarını almak için gereklidir."
@@ -23872,7 +23911,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24164,7 +24203,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24637,7 +24676,7 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24699,6 +24738,10 @@ msgstr "Ürün Adı"
msgid "Item Naming By"
msgstr "Ürün Adlandırması"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24767,7 +24810,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr "Öğe Referansı"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Ürün Yeniden Sipariş"
@@ -24889,11 +24935,6 @@ msgstr "Üretilecek Ürün"
msgid "Item UOM"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "Ürün Mevcut Değil"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24919,11 +24960,11 @@ msgstr "Ürün Varyant Detayları"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Ürün Varyant Ayarları"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Ürün Varyantları Güncellendi"
@@ -25012,11 +25053,11 @@ msgstr "Ürün ve Depo"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Ürün ve Garanti Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr "Ürünün varyantları mevcut."
@@ -25042,11 +25083,11 @@ msgstr "Ürün Adı"
msgid "Item operation"
msgstr "Operasyon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerlemeye İzin Ver işaretlendiğinden, fiyat sıfır olarak güncellenmiştir: {0}"
@@ -25068,11 +25109,11 @@ msgstr "Ürün değerleme oranı, indirilmiş maliyet kuponu tutarı dikkate al
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden yapılıyor. Rapor geçici olarak yanlış değerleme gösterebilir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "{0} Ürünü kendisine bir alt montaj olarak eklenemez"
@@ -25080,8 +25121,8 @@ msgstr "{0} Ürünü kendisine bir alt montaj olarak eklenemez"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Ürün {0}, Toplu Sipariş {2} kapsamında {1} miktarından daha fazla sipariş edilemez."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
@@ -25101,7 +25142,7 @@ msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış"
@@ -25109,7 +25150,7 @@ msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Ürün {0} {1} tarihinde kullanım süresinin sonuna gelmiştir."
@@ -25121,11 +25162,11 @@ msgstr "{0} Stok Kalemi olmadığından, ürün yok sayılır"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Ürün {0} zaten {1} Satış Siparişi karşılığında rezerve edilmiş/teslim edilmiştir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Ürün {0} iptal edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı"
@@ -25133,7 +25174,7 @@ msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Ürün {0} bir serileştirilmiş Ürün değildir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Öğe {0} Sabit Varlık Öğesi olmalı"
@@ -25157,11 +25198,11 @@ msgstr "Ürün {0} Stokta Olmayan Ürün olmalıdır"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "{0} kalemi stok dışı bir ürün olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -25253,11 +25294,11 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ürünler ve Fiyatlar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez."
@@ -25265,7 +25306,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturuld
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Hammadde Talebi için Ürünler"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işaretlendiğinden kalem oranı sıfır olarak güncellenmiştir: {0}"
@@ -25338,9 +25379,9 @@ msgstr "İş Kapasitesi"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25399,7 +25440,7 @@ msgstr "İş Kartı Zaman Kaydı"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "İş Kartı ve Kapasite Planlama"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "İş Kartı {0} tamamlandı"
@@ -25475,11 +25516,11 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "İş: {0} başarısız işlemlerin işlenmesi için tetiklendi"
@@ -25691,7 +25732,7 @@ msgstr "Kilowatt"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilowatt-Saat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Lütfen önce {0} İş Emri adına Üretim Girişlerini iptal edin."
@@ -25813,7 +25854,7 @@ msgstr "Son İletişim Tarihi"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Son Tamamlanma Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25883,7 +25924,7 @@ msgstr "Son Alış Fiyatı"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "{1} deposundaki {0} adlı ürün için son Stok İşlemi {2} tarihinde gerçekleşti."
@@ -26300,20 +26341,20 @@ msgstr "Bağlı Faturalar"
msgid "Linked Location"
msgstr "Bağlantılı Konum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr "Bağlantı Başarısız"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Müşteriye Bağlantı Başarısız Oldu. Lütfen tekrar deneyin."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Tedarikçiye Bağlantı Başarısız Oldu. Lütfen tekrar deneyin."
@@ -26653,10 +26694,10 @@ msgstr "Makine Arızası"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Hataları"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "Ana Kategori"
@@ -26896,9 +26937,9 @@ msgstr "Bölüm"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Oluştur"
@@ -26918,7 +26959,7 @@ msgstr "Amortisman kaydı yap"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Farklı Giriş Ekle"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26961,7 +27002,7 @@ msgstr "İş Emrinden Seri No / Parti Oluştur"
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluştur"
@@ -26973,11 +27014,11 @@ msgstr "Transfer Girişi Yap"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Bir şablondan proje oluşturun."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "{0} Varyantı Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "{0} Varyantları Oluştur"
@@ -27008,7 +27049,7 @@ msgstr "Operasyonların maliyetini yönetin."
msgid "Manage your orders"
msgstr "Siparişlerinizi Yönetin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr "Yönetim"
@@ -27024,7 +27065,7 @@ msgstr "Genel Müdür"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Zorunlu Alan"
@@ -27126,8 +27167,8 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27266,7 +27307,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Üretim Müdürü"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -27436,13 +27477,13 @@ msgstr "Kapalı Olarak İşaretle"
msgid "Market Segment"
msgstr "Pazar Segmenti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Pazarlama Giderleri"
@@ -27480,7 +27521,7 @@ msgstr "Ana Veriler"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "Malzeme Tüketimi"
@@ -27488,12 +27529,12 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Malzeme Tüketimi Üretim Ayarlarında ayarlanmamış."
@@ -27518,7 +27559,7 @@ msgstr "Stok Çıkışı"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27576,13 +27617,13 @@ msgstr "Stok Girişi"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27660,11 +27701,11 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Malzeme Talep Türü"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "{2} Satış Siparişine karşı {1} Kalemi için maksimum {0} tutarında Malzeme Talebi yapılabilir"
@@ -27674,7 +27715,7 @@ msgstr "{2} Satış Siparişine karşı {1} Kalemi için maksimum {0} tutarında
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Bu stok hareketini yapmak için kullanılan Malzeme Talebi"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Malzeme Talebi {0} iptal edilmiş veya durdurulmuştur"
@@ -27732,7 +27773,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlerden Geri Dönen Malzemeler"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27740,7 +27781,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlerden Geri Dönen Malzemeler"
msgid "Material Transfer"
msgstr "Malzeme Transferi"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Malzeme Transferi (Yolda)"
@@ -27788,11 +27829,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Tedarikçi için Malzeme"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Malzemeler zaten {0} {1} karşılığında alındı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "{0} nolu İş Kartı için malzemelerin devam eden işler deposuna aktarılması gerekiyor"
@@ -27861,7 +27902,7 @@ msgstr "Maksimum Puan"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "{0} Ürünü için izin verilen maksimum indirim %{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "En Fazla: {0}"
@@ -27883,11 +27924,11 @@ msgstr "Maksimum Vergi Dahil Birim Fiyat"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimum Ödeme Tutarı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} Parti {1} ve Ürün {2} için saklanabilir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} zaten {1} Partisi ve {3}Partisi için {2} Ürünü için saklandı."
@@ -27942,7 +27983,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin."
@@ -28000,7 +28041,7 @@ msgstr "Mevcut Hesapla Birleştir"
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Birleştirme sadece aşağıdaki özelliklerin her iki kayıtta da aynı olması durumunda mümkündür. Grup, Kök Türü, Şirket ve Hesap Para Birimi"
@@ -28228,7 +28269,7 @@ msgstr "Minimum Miktar Maksimum Miktardan Fazla olamaz"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimum Miktar, Yeniden İşlenecek Miktardan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28315,18 +28356,18 @@ msgstr "Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Eksik Hesap"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr "Kayıp Varlık"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Maliyet Merkezi Eksik"
@@ -28338,11 +28379,11 @@ msgstr "Şirkette Eksik Varsayılan"
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Kayıp Finans Kitabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Eksik Bitmiş Ürün"
@@ -28350,7 +28391,7 @@ msgstr "Eksik Bitmiş Ürün"
msgid "Missing Formula"
msgstr "Eksik Formül"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr "Eksik Ürünler"
@@ -28358,7 +28399,7 @@ msgstr "Eksik Ürünler"
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Eksik Ödemeler Uygulaması"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Eksik Seri No Paketi"
@@ -28371,7 +28412,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr "Eksik Değer"
@@ -28615,7 +28656,7 @@ msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluşturucu"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Müşteri {} için birden fazla Sadakat Programı bulundu. Lütfen manuel olarak seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28637,11 +28678,11 @@ msgstr "Çoklu Varyantlar"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Çoklu Depo Hesapları"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez"
@@ -28650,7 +28691,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28924,11 +28965,11 @@ msgstr "Net Kâr/Zarar"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Net Satın Alma Tutarı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29076,7 +29117,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Net toplam hesaplama hassasiyet kaybı"
@@ -29311,7 +29352,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok"
msgid "No Answer"
msgstr "Cevap Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}"
@@ -29336,7 +29377,7 @@ msgstr "{0} Barkodlu Ürün Bulunamadı"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Transfer için hiçbir Ürün seçilmedi."
@@ -29360,14 +29401,14 @@ msgstr "Not Yok"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "İzin yok"
@@ -29381,7 +29422,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "Açıklama Yok"
@@ -29401,7 +29442,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil"
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı"
@@ -29439,7 +29480,7 @@ msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya gör
msgid "No additional fields available"
msgstr "Ek alan mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29471,7 +29512,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Hiçbir çağrı bildirimi personel için planlanmadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Transfer için uygun ürün bulunamadı."
@@ -29576,7 +29617,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29661,7 +29702,7 @@ msgstr "Veri Yok"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı."
@@ -29714,8 +29755,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ürünlerin hiçbirinde miktar veya değer değişikliği yoktur."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "Nos"
@@ -29788,7 +29829,7 @@ msgstr "{0} öğesi için alternatif öğeyi ayarlamaya izin verilmez"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "{0} için muhasebe boyutu oluşturulmasına izin verilmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "{0} tarihinden daha eski stok işlemlerinin güncellenmesine izin verilmez"
@@ -29834,7 +29875,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Not: {0} ürünü birden çok kez eklendi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi oluşturulmayacaktır."
@@ -29842,7 +29883,7 @@ msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi olu
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişleri yapılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun"
@@ -30197,7 +30238,7 @@ msgstr "Kalıp Arızası"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Bir kez ayarlandığında, bu fatura belirlenen tarihe kadar bekletilecektir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "İş Emri Kapatıldıktan sonra, Devam ettirilemez."
@@ -30252,7 +30293,7 @@ msgstr "Sadece Fazla Tutar Üzerinden Vergi Kesintisi Yapın "
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "Sadece Ayrılan Ödemeleri Dahil Et"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "Yalnızca Üst Öğe {0} türünde olabilir"
@@ -30272,12 +30313,16 @@ msgstr "Sadece Mevcut Varlıklar"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "İşlemlerde sadece alt elemanlar kullanılanbilir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "İş Emri {1} için yalnızca bir {0} girişi oluşturulabilir"
@@ -30540,7 +30585,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Açılış Faturası Ürünü"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir. '{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}. Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin."
@@ -30576,7 +30621,7 @@ msgstr "Açılış Satış Faturaları oluşturuldu."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Açılış Stoku"
@@ -30676,7 +30721,7 @@ msgstr "Operasyon Detayı"
msgid "Operation ID"
msgstr "İşlem kimliği"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr "Operasyon Kimliği"
@@ -30704,7 +30749,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası"
msgid "Operation Time"
msgstr "Operasyon Süresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -30719,11 +30764,11 @@ msgstr "Operasyon tamamlandıktan sonra elde edilecek ürün miktarı"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Operasyon süresi üretilecek ürün miktarına bağlı değildir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operasyon {0}, iş emrine birden çok kez eklendi {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "{0} Operasyonu {1} İş Emrine ait değil"
@@ -30739,9 +30784,9 @@ msgstr "{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çal
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31196,7 +31241,7 @@ msgstr "Garanti Dışı"
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31305,7 +31350,7 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Fazla Seçim İzni"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "Fazla Teslim Alma"
@@ -31328,7 +31373,7 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
@@ -31565,7 +31610,7 @@ msgstr "POS Faturası gönderilmedi"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır."
@@ -31600,7 +31645,7 @@ msgstr "POS Ürün Grubu"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS Açılış Kaydı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31621,7 +31666,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Detayı"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31655,7 +31700,7 @@ msgstr "POS Ödeme Yöntemi"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profili"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31673,11 +31718,11 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir"
@@ -31911,7 +31956,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz."
@@ -32001,7 +32046,7 @@ msgstr "Ana Batch"
msgid "Parent Company"
msgstr "Ana Şirket"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Ana Şirket bir grup şirketi olmalıdır"
@@ -32067,7 +32112,7 @@ msgstr "Ana Prosedür"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Üst Satır No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Üst Satır No {0} için bulunamadı"
@@ -32123,11 +32168,11 @@ msgstr "Birleştirme Hatası"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Kısmi Malzeme Transferi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "Kısmi Stok Rezervasyonu"
@@ -32367,7 +32412,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır"
@@ -32576,7 +32621,7 @@ msgstr "Geçmiş Etkinlikler"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "İşi Duraklat"
@@ -32793,7 +32838,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın."
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin."
@@ -33054,7 +33099,7 @@ msgstr "Ödeme Talepleri {0} için oluşturulamaz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33190,7 +33235,7 @@ msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz"
@@ -33207,7 +33252,7 @@ msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı. Diğer isteklerin tamamlanması bekleniyor..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı"
@@ -33316,7 +33361,7 @@ msgstr "Bekleyen Tutar"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33351,7 +33396,7 @@ msgstr "Bekleyen İş Emri"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Bugün için bekleyen etkinlikler"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr "Bekleyen İşlemler"
@@ -33656,7 +33701,7 @@ msgstr "Dahili"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefon"
@@ -33676,7 +33721,7 @@ msgstr "Telefon Numarası"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34066,7 +34111,7 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabı sütununu ekleyin"
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "Lütfen hesabı kök seviyesindeki Şirkete ekleyin - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}"
@@ -34074,7 +34119,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin."
@@ -34082,7 +34127,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin"
@@ -34091,7 +34136,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Lütfen önce ödeme girişini manuel olarak iptal edin"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Lütfen ilgili işlemi iptal edin."
@@ -34099,7 +34144,7 @@ msgstr "Lütfen ilgili işlemi iptal edin."
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Diğer para birimleriyle hesaplara izin vermek için lütfen Çoklu Para Birimi seçeneğini işaretleyin"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "Lütfen Ertelenmiş Muhasebe İşlemini {0} kontrol edin ve hataları çözdükten sonra manuel olarak gönderin."
@@ -34107,7 +34152,7 @@ msgstr "Lütfen Ertelenmiş Muhasebe İşlemini {0} kontrol edin ve hataları ç
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Lütfen operasyonları veya Bitmiş Ürün Bazlı İşletme Maliyetini kontrol edin."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Lütfen hata mesajını kontrol edin ve hatayı düzeltmek için gerekli işlemleri yapın ve ardından yeniden göndermeyi yeniden başlatın."
@@ -34136,7 +34181,7 @@ msgstr "Programı almak için lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın"
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Kredi limitlerini uzatmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin: {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Bu işlemi {} yapmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin."
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr "Bu işlemi {} yapmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhan
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle iletişime geçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün."
@@ -34160,23 +34205,23 @@ msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndi
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için alış irsaliyesi veya alış faturası alın"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muhasebeleştirmeyin."
@@ -34216,20 +34261,20 @@ msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin"
@@ -34258,7 +34303,7 @@ msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
@@ -34311,7 +34356,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin"
@@ -34331,7 +34376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Lütfen önce şirket adını girin"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
@@ -34367,7 +34412,7 @@ msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz"
@@ -34423,7 +34468,7 @@ msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununu
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Lütfen Ağırlık ile birlikte 'Ağırlık Ölçü Birimini de belirtin."
@@ -34474,7 +34519,7 @@ msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
@@ -34518,13 +34563,13 @@ msgstr "Lütfen önce Şirketi seçin"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Lütfen Tamamlanan Varlık Bakım Kayıtları için Tamamlanma Tarihini seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Lütfen önce Müşteriyi Seçin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Hesap Planı oluşturmak için Mevcut Şirketi seçiniz"
@@ -34566,7 +34611,7 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin"
@@ -34586,11 +34631,11 @@ msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin"
@@ -34604,10 +34649,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin."
@@ -34631,7 +34676,7 @@ msgstr "Lütfen bir Tedarikçi Seçin"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Lütfen bir Depo seçin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Lütfen önce bir İş Emri seçin."
@@ -34684,7 +34729,7 @@ msgstr "Lütfen Alt Sözleşme için yapılandırılmış geçerli bir Satın Al
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Lütfen {1} Fiyat Teklifi {0} için bir değer seçin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Depoyu ayarlamadan önce lütfen bir ürün kodu seçin."
@@ -34700,7 +34745,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34750,6 +34795,10 @@ msgstr "Lütfen Şirketi seçiniz"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Birden fazla tahsilat kuralı için lütfen Çok Katmanlı Program türünü seçin."
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "Lütfen müşteriyi seçin."
@@ -34783,11 +34832,11 @@ msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Lütfen 'Ek İndirim Uygula' seçeneğini ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Lütfen {0} Şirketinde 'Varlık Amortisman Masraf Merkezi' ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Şirket {0} için ‘Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar Hesabı’nı ayarlayın"
@@ -34799,7 +34848,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın"
msgid "Please set Account"
msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
@@ -34829,7 +34878,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi ayarlayın"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya Firma {1} içinde belirleyin"
@@ -34847,7 +34896,7 @@ msgstr "Lütfen müşteri için Mali Kodu ayarlayın '%s'"
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34855,7 +34904,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Lütfen {} içindeki Sabit Kıymet Hesabını {} ile karşılaştırın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Lütfen {0} öğesi için Üst Satır Numarasını ayarlayın"
@@ -34889,7 +34938,7 @@ msgstr "Lütfen BAE KDV Ayarlarında Şirket için KDV Hesaplarını \"{0}\" ola
msgid "Please set a Company"
msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}"
@@ -34930,19 +34979,19 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
@@ -34950,7 +34999,7 @@ msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlay
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Lütfen {} Şirketi varsayılan Döviz Kazanç/Zarar Hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın"
@@ -34975,15 +35024,15 @@ msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın"
@@ -34995,15 +35044,15 @@ msgstr "Lütfen Müşteri Adresinizi ayarlayın"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Lütfen {0} şirketinde Varsayılan Maliyet Merkezini ayarlayın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Lütfen önce Ürün Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -35034,7 +35083,7 @@ msgstr "Lütfen Parti Ürünü {1} için {0} değerini ayarlayın, bu {2} değer
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Lütfen {1} adresi için {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın"
@@ -35042,7 +35091,7 @@ msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Lütfen {1} şirketinde Döviz Kur Farkı Kâr/Zarar hesabını ayarlamak için {0} belirleyin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} için kullanılan hesapla aynı olmalıdır."
@@ -35050,7 +35099,7 @@ msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} içi
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun ve etkinleştirin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın."
@@ -35065,7 +35114,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin"
@@ -35090,7 +35139,7 @@ msgstr "Lütfen başlangıç/bitiş aralığını belirtin"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Lütfen belirtilen ürünleri mümkün olan en iyi fiyatlarla tedarik edin"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin."
@@ -35098,7 +35147,7 @@ msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin."
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Lütfen Onarım Durumunu güncelleyin."
@@ -35378,7 +35427,7 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati"
msgid "Posting Time"
msgstr "Gönderme Saati"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur"
@@ -36168,7 +36217,7 @@ msgstr "Proses Kaybı Yüzdesi 100'den büyük olamaz"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Kayıp Proses Miktarı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36396,7 +36445,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Kimliği"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "Üretim"
@@ -36709,6 +36758,12 @@ msgstr "Proje Stok Takibi"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Teklif için proje bazında veri mevcut değil"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36888,7 +36943,7 @@ msgstr "Şirkete kayıtlı E-posta Adresi"
msgid "Providing"
msgstr "Sağlama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "Geçici Hesap"
@@ -36954,7 +37009,7 @@ msgstr "Yayıncılık"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37071,7 +37126,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Alış Faturası"
@@ -37101,7 +37156,7 @@ msgstr "Alış Faturası Ürünü"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}"
@@ -37158,7 +37213,7 @@ msgstr "Alış Faturaları"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37293,7 +37348,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Satın Alma Siparişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
@@ -37510,7 +37565,7 @@ msgstr "Satın Alma"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37582,7 +37637,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37708,10 +37763,14 @@ msgstr "Birim Başına Miktar"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37759,7 +37818,7 @@ msgstr "Stok Ölçü Birimine Göre Miktar"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Yinelemenin uygulanamadığı miktar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "{0} Miktarı"
@@ -37810,8 +37869,8 @@ msgstr "Teslim Edilecek Miktar"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Getirilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
@@ -38027,11 +38086,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Kalite Kontrol Şablonu Adı"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Kalite Kontrolleri"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "Kalite Yönetimi"
@@ -38167,11 +38226,11 @@ msgstr "Kalite Hedefi Amaçları"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38269,7 +38328,7 @@ msgstr "Miktar ve Fiyat"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Miktar ve Depo"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Miktar, {1} Ürünü için {0} değerinden büyük olamaz."
@@ -38281,7 +38340,7 @@ msgstr "Miktar gereklidir"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Miktar sıfırdan büyük ve {0} değerine eşit veya daha az olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Miktar {0} değerinden fazla olmamalıdır"
@@ -38296,8 +38355,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Satır {1} deki Ürün {0} için gereken miktar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Miktar 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -38306,15 +38365,15 @@ msgstr "Miktar 0'dan büyük olmalıdır"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Yapılması Gereken Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -38355,7 +38414,7 @@ msgstr "{0}. Çeyrek {1}"
msgid "Query Route String"
msgstr "Sorgu Rota Dizesi"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır"
@@ -38765,7 +38824,7 @@ msgstr "Tedarikçinin para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürm
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Bu verginin uygulandığı oran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38906,7 +38965,7 @@ msgstr "Hammadde Deposu"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38988,10 +39047,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39296,7 +39355,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Alınan Miktar"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Alınan Miktar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Alınan Stok Girişleri"
@@ -39535,7 +39594,7 @@ msgstr "Referans Tarihi"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referans #{0} tarih {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Erken Ödeme İndirimi için Referans Tarihi"
@@ -39700,7 +39759,7 @@ msgstr "Referans Satış Ortağı"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Plaid Bağlantısını Yenile"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "Saygılarımla,"
@@ -39912,7 +39971,7 @@ msgstr "Açıklamalar Sütun Uzunluğu"
msgid "Remarks:"
msgstr "Notlar:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Kaldır"
@@ -39939,7 +39998,7 @@ msgstr "Öğe Özniteliğinde Öznitelik Değerini Yeniden Adlandırın."
msgid "Rename Log"
msgstr "Girişi yeniden tanımlama"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Yeniden Adlandırmaya İzin Verilmiyor"
@@ -39956,7 +40015,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Uyuşmazlığı önlemek için yeniden adlandırılmasına yalnızca ana şirket {0} yoluyla izin verilir."
@@ -39974,11 +40033,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr "Kira"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "Yeniden Sipariş Seviyesi"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Yeniden Sipariş Miktarı"
@@ -40024,7 +40087,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr "Onarım Durumu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -40077,7 +40140,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapor Türü zorunludur"
@@ -40140,7 +40203,7 @@ msgstr "Hata Günlüğünü Yeniden Gönder"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Yeniden Değerleme"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40300,7 +40363,7 @@ msgstr "Bilgi Talebi"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Fiyat Teklifi Talebi"
@@ -40471,7 +40534,7 @@ msgstr "Yerine Getirilmesi Gerekenler"
msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "Araştırma & Geliştirme"
@@ -40516,7 +40579,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Rezervasyona Göre"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40625,14 +40688,14 @@ msgstr "Ayrılan Miktar"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Ayrılmış Seri No."
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40641,13 +40704,13 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Ayrılmış Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Parti için Ayrılmış Stok"
@@ -40913,7 +40976,7 @@ msgstr "Sonuç Başlık Alanı"
msgid "Resume"
msgstr "Özgeçmiş"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "İşi Devam Ettir"
@@ -40947,7 +41010,7 @@ msgstr "Birikmiş Kazançlar"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Stok Tutma Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Saklama Stok Girişi zaten oluşturuldu veya Örnek Miktarı sağlanmadı"
@@ -41020,7 +41083,7 @@ msgstr "İrsaliye Karşılığında İade"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "Alt Yüklenici İade İrsaliyesi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "Bileşenleri İade Et"
@@ -41056,7 +41119,7 @@ msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41282,17 +41345,23 @@ msgstr "Rolün Fazla Teslim/Alma İzni Var"
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Durdurma Eylemini Geçersiz Kılma İzni Olan Rol"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "Dondurulmuş Hesapları Ayarlama ve Dondurulmuş Girişleri Düzenlemeye İzin Verilen Rol"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "Kredi Limitini aşmasına izin verilen rol"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41315,11 +41384,11 @@ msgstr "Kök Türü"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "{0} için Kök Tipi Varlık, Borç, Gelir, Gider ve Özkaynaklardan biri olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Kök Türü zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Kök düzenlenemez."
@@ -41539,13 +41608,13 @@ msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
@@ -41561,7 +41630,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü hatalı."
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü gereklidir."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz"
@@ -41570,7 +41639,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Sıra # {0}: Hesap {1}, şirkete {2} ait değil"
@@ -41591,11 +41660,11 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmem
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41631,31 +41700,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Satır #{0}: İş Kartı {3} için {2} Ürünü için Gerekli Olan {1} Miktardan fazlasını aktaramazsınız."
@@ -41734,7 +41803,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Diğer satırla çakışan tarihler var"
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün için varsayılan {1} Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Satır #{0}: Amortisman Başlangıç Tarihi gerekli"
@@ -41790,7 +41859,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} için, yalnızca hesap alacaklandırılırsa referans b
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41802,14 +41871,22 @@ msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayırın."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Satır #{0}: Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya zaten başka bir giriş ile eşleştirilmiş."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41855,15 +41932,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değiştirmenize izin verilmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Satır #{0}: Yalnızca {1} Öğesi {2} için rezerve edilebilir"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Operasyonu {3} İş Emrindeki {2} adet için tamamlanamadı. Lütfen önce {4} İş Kartındaki operasyon durumunu güncelleyin."
@@ -41892,7 +41969,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin"
@@ -41925,8 +42002,8 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz."
@@ -41934,12 +42011,12 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz."
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41957,11 +42034,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -42007,15 +42084,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Bitiş Tarihi Fatura Kayıt Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyük olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir"
@@ -42039,11 +42116,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42067,15 +42144,15 @@ msgstr "Satır # {0}: Fatura İndirimi {2} için durum {1} olmalı"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Satır #{0}: Stok, devre dışı bırakılmış bir Parti {2} karşılığında {1} Kalemi için ayrılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Stok, stokta olmayan bir Ürün için rezerve edilemez {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilemez."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır."
@@ -42087,12 +42164,12 @@ msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmışt
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak stok bulunmamaktadır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -42112,7 +42189,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu, {2} grup deposunun alt deposu değildir."
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Satır #{0}: Zamanlamalar {1} satırı ile çakışıyor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Satır #{0}: Toplam Amortisman Sayısı, Kayıtlı Amortismanların Açılış Sayısından az veya eşit olamaz"
@@ -42124,7 +42201,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz."
@@ -42188,14 +42265,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Satır #{}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Satır #{}: Birden fazla kullandığınız için Finans Defteri boş olmamalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "Satır #{}: Ürün Kodu: {}, {} deposunda mevcut değil."
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Satır # {}: POS Faturası {} {}"
@@ -42212,23 +42285,19 @@ msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} henüz gönderilmedi"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade edilemez {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın."
@@ -42245,7 +42314,7 @@ msgstr "Satır #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Satır #{}: {} {} mevcut değil."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin."
@@ -42253,7 +42322,7 @@ msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin.
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi için Varsayılan Depoyu ayarlayın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}"
@@ -42261,11 +42330,11 @@ msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Satır {0}: Seçilen miktar gereken miktardan daha az, ek olarak {1} {2} gerekli."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {3} {4} kapsamında {2} değerinden fazla aktarılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -42297,11 +42366,11 @@ msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, fatura kalan tutarı {2}’den az v
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, kalan ödeme tutarı {2} değerinden az veya ona eşit olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine eklenemez. Ham maddeleri tüketmek için {3} girişini kullanın."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -42318,7 +42387,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil"
@@ -42342,11 +42411,11 @@ msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz"
@@ -42359,7 +42428,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zoru
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42383,7 +42452,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta göndermek için E-posta Adres
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor"
@@ -42392,7 +42461,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışı
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Satır {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından küçük olmalıdır"
@@ -42412,15 +42481,15 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Satır {0}: {1} öğesi bir Stok Ürünü olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} bir alt yüklenici kalemi olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Satır {0}: Öğe {1} miktarı mevcut miktardan daha fazla olamaz."
@@ -42456,15 +42525,15 @@ msgstr "Satır {0}: Eğer bu bir avans kaydı ise, Hesap {1} için ‘Avans’ s
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Satır {0}: Lütfen geçerli bir İrsaliye Kalemi veya Paketlenmiş Ürün referansı sağlayın."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Ürün Ağacı seçin."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin."
@@ -42504,7 +42573,7 @@ msgstr "Satır {0}: Miktar Sıfırdan büyük olmalıdır."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Satır {0}: Miktar negatif olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Satır {0}: Girişin kayıt zamanında ({2} {3}) depo {1} için {4} miktarı mevcut değil"
@@ -42512,7 +42581,7 @@ msgstr "Satır {0}: Girişin kayıt zamanında ({2} {3}) depo {1} için {4} mikt
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştirilemez"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur"
@@ -42528,7 +42597,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir"
@@ -42545,7 +42614,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur"
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Satır {0}: Bir Operasyon için İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı"
@@ -42557,7 +42626,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Satır {0}: {1} 0'dan büyük olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Satır {0}: {1} {2} , {3} (Cari Hesabı) {4} ile aynı olamaz"
@@ -42599,7 +42668,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}"
@@ -42607,7 +42676,7 @@ msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulun
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Satırlar: {0} referans_türü olarak 'Ödeme Girişi'ne sahiptir. Bu manuel olarak ayarlanmamalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Satırlar: {0} {1} bölümünde Geçersiz. Referans Adı geçerli bir Ödeme Kaydına veya Yevmiye Kaydına işaret etmelidir."
@@ -42777,8 +42846,8 @@ msgstr "Maaş Ödemesi"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42787,7 +42856,7 @@ msgstr "Maaş Ödemesi"
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "Satış Hesabı"
@@ -42878,7 +42947,6 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42971,7 +43039,7 @@ msgstr "Satış Faturası gönderilmedi"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -43063,7 +43131,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43171,7 +43239,7 @@ msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi"
@@ -43575,12 +43643,12 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Numune Boyutu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}"
@@ -43838,7 +43906,7 @@ msgstr "Hurda Malzeme Maliyeti (Şirket Para Birimi)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Hurda Deposu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "Hurdaya çıkarma tarihi satın alma tarihinden önce olamaz"
@@ -43944,7 +44012,7 @@ msgstr "Alternatif Ürün Seçin"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Özellik Değerlerini Seç"
@@ -43960,7 +44028,7 @@ msgstr "Üretim için Ürün Ağacı ve Miktar Seçin"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Ürün Ağacını, Miktarı ve Depoyu Seçin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43986,7 +44054,11 @@ msgstr "Sütunları ve Filtreleri Seçin"
msgid "Select Company"
msgstr "Şirket Seç"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet Seçimi"
@@ -44046,7 +44118,7 @@ msgstr "Ürünleri Seçin"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi"
@@ -44076,18 +44148,18 @@ msgstr "Sadakat Programı Seç"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Tedarikçi Adayı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Miktarı Girin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Seri No Seçin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44139,7 +44211,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçin"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Bu Personelin ait olduğu bir Şirket seçin."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "Müşteri Seçin"
@@ -44151,11 +44223,11 @@ msgstr "Bir Varsayılan Öncelik seçin."
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Bir Tedarikçi Seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Aşağıdaki kalemlerin Varsayılan Tedarikçilerinden bir Tedarikçi seçin. Seçim yapıldığında, yalnızca seçilen Tedarikçiye ait kalemler için bir Satın Alma Siparişi verilecektir."
@@ -44163,7 +44235,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemlerin Varsayılan Tedarikçilerinden bir Tedarikçi se
msgid "Select a company"
msgstr "Bir şirket seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Bir Ürün Grubu seçin."
@@ -44179,7 +44251,7 @@ msgstr "Özet verileri yüklemek için bir fatura seçin"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Satış Siparişinde kullanılmak üzere her setten bir ürün seçin."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin."
@@ -44193,7 +44265,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin"
msgid "Select company name first."
msgstr "Önce şirket adını seçin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin"
@@ -44214,11 +44286,11 @@ msgstr "Mutabakat yapılacak Banka Hesabını seçin."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "İşlemin gerçekleştirileceği Varsayılan İş İstasyonunu seçin. Ürün Ağaçları ve İş Emirlerinde geçerli olacaktır."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Üretilecek Ürünleri Seçin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Üretilecek Ürünü seçin. Ürün adı, Ölçü Birimi, Şirket ve Para Birimi otomatik olarak alınacaktır."
@@ -44239,7 +44311,7 @@ msgstr "Tarihi seçin"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Tarihi ve saat diliminizi seçin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Ürünü üretmek için gerekli ham maddeleri seçin"
@@ -44267,7 +44339,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır."
@@ -44472,7 +44544,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Ayarları"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Seri ve Parti Paketi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik"
@@ -44533,7 +44605,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44723,7 +44795,7 @@ msgstr "Seri No ve Partiler"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Seri Numaraları Stok Rezervasyon Girişlerinde rezerve edilmiştir, devam etmeden önce rezervasyonlarını kaldırmanız gerekmektedir."
@@ -45170,17 +45242,17 @@ msgstr "Servis Başlangıç Tarihi"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Servis Durdurma Tarihi"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden sonra olamaz"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Başlangıç Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Satın Alma Faturasında bulunmayan hizmet kalemi {0}"
@@ -45218,8 +45290,8 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarını Ayarlayın"
@@ -45270,7 +45342,7 @@ msgstr "Alt Montajlardan Üretim Maliyetini / Hurda Ürünlerini Ayarla"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Ürün Ağacındaki Miktara Göre Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Ayarla"
@@ -45279,7 +45351,7 @@ msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Ayarla"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Kayıt Tarihini Ayarla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Süreç Kaybı Kalem Miktarını Ayarla"
@@ -45388,11 +45460,11 @@ msgstr "Açık olarak ayarla"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Ürün Vergi Şablonu Tarafından Ayarlandı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Sürekli envanter için varsayılan envanter hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Stokta olmayan ürünler için varsayılan {0} hesabını ayarlayın"
@@ -45402,7 +45474,7 @@ msgstr "Stokta olmayan ürünler için varsayılan {0} hesabını ayarlayın"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Üst formdan veri almak istediğiniz alanı ayarlayın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "İşlem kaybı kaleminin miktarını ayarlayın:"
@@ -45418,7 +45490,7 @@ msgstr "Ürün Ağacına Göre Alt Öğeleri Ayarla"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Bu Satış Personeli için Ürün Grubu bazında hedefler belirleyin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Planlanan Başlangıç Tarihini belirleyin"
@@ -45432,15 +45504,15 @@ msgstr "Durumu manuel olarak ayarlayın."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Müşteri bir Kamu Yönetimi şirketi ise bunu ayarlayın."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Şirket {2} için {1} varlık kategorisinde {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Varlık kategorisi {1} veya şirket {2} için {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "{1} şirketinde {0} Ayarlayın"
@@ -45508,7 +45580,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Şirket kuruluyor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45703,7 +45775,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi Adı"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -46067,7 +46139,7 @@ msgstr "Sadece POS'u göster"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Yalnızca Hemen Yaklaşan Dönemi Göster"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "Bekleyen girişleri göster"
@@ -46166,7 +46238,7 @@ msgstr "Okuma alanlarına uygulanan basit Python formülü. Sayısal örn. 1
msgid "Simultaneous"
msgstr "Eşzamanlı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Bitmiş ürün {1} için {0} birimlik bir proses kaybı olduğundan, Ürünler Tablosunda bitmiş ürün {1} miktarını {0} birim azaltmalısınız."
@@ -46202,7 +46274,7 @@ msgstr "Teslim Notunu Atlası"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46269,7 +46341,7 @@ msgstr "Tarafından satılan"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46365,7 +46437,7 @@ msgstr "Kaynak Türü"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Kaynak Depo"
@@ -46381,7 +46453,7 @@ msgstr "Kaynak Depo Adresi"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "Kaynak Depo Adres Bağlantısı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur."
@@ -46393,7 +46465,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Kaynak ve Hedef Konum aynı olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "{0} nolu satırda Kaynak ve Hedef Depo aynı olamaz"
@@ -46406,8 +46478,8 @@ msgstr "Kaynak ve Hedef Depo farklı olmalıdır"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Fon Kaynakları (Borçlar)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur"
@@ -46480,7 +46552,7 @@ msgstr "Sorunu Böl"
msgid "Split Qty"
msgstr "Bölünmüş Miktar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Bölünmüş Miktar, Varlık Miktarından az olmalıdır"
@@ -46542,7 +46614,7 @@ msgstr "Aşama Adı"
msgid "Stale Days"
msgstr "Eski Günler"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "Eski Günler 1’den başlamalıdır."
@@ -46561,7 +46633,7 @@ msgstr "Standart Oranlı Giderler"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr "Standart Satış"
@@ -46677,9 +46749,9 @@ msgstr "Görev için başlangıç tarihi bitiş tarihinden küçük olmalıdır
msgid "Started Time"
msgstr "Başlangıç Zamanı"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr "{1} {0} oluşturmak için bir arka plan işi başlatıldı"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
+msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -46854,7 +46926,7 @@ msgstr "Stok Kapanış Günlüğü"
msgid "Stock Details"
msgstr "Stok Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}"
@@ -46917,7 +46989,7 @@ msgstr "Stok Girişi bu Seçim Listesine karşı zaten oluşturuldu"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu"
@@ -46994,7 +47066,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr "Stok Seviyeleri"
@@ -47103,7 +47175,7 @@ msgstr "Faturalanmamış Alınan Stok"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47114,7 +47186,7 @@ msgstr "Stok Sayımı"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Stok Sayımı Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Stok Sayımı"
@@ -47136,9 +47208,9 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47151,13 +47223,13 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47170,14 +47242,14 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Stok Rezervasyonu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu"
@@ -47465,7 +47537,7 @@ msgstr "Stok ve Üretim"
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
@@ -47473,15 +47545,15 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "İş Emri {0} için ayrılmış stok iptal edildi."
@@ -47493,7 +47565,7 @@ msgstr "{1} Deposunda {0} Ürünü için stok mevcut değil."
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Mevcut miktar {2} {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "{0} tarihinden önceki stok işlemleri donduruldu"
@@ -47509,7 +47581,7 @@ msgstr "Belirtilen günlerden daha eski olan stok işlemleri değiştirilemez."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Satış Siparişi için oluşturulan Malzeme Talebine karşı oluşturulan Satın Alma İrsaliyesi onaylandığında stok rezerve edilecektir."
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Stok/Hesaplar dondurulamaz çünkü geriye dönük girişlerin işlenmesi devam ediyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
@@ -47524,14 +47596,14 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Duruş Nedeni"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "Mağazalar"
@@ -47589,7 +47661,7 @@ msgstr "Alt Montaj Deposu"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47678,7 +47750,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Ürünü"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Alınacak Alt Yüklenicinin Ürünü"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "Alt Yüklenici Satın Alma Emri"
@@ -47813,7 +47885,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48117,11 +48189,11 @@ msgstr "Toplam {1} kayıttan {0} tanesi başarıyla içe aktarıldı. Hatalı Sa
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "{0} kayıtları başarıyla içe aktarıldı."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Müşteriye başarıyla bağlandı"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Tedarikçiye başarıyla bağlandı"
@@ -48271,7 +48343,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Miktar"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48556,7 +48628,7 @@ msgstr "Birincil İrtibat Kişisi"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Tedarikçi Fiyat Teklifi"
@@ -48782,7 +48854,7 @@ msgstr "Senkronizasyon Başladı"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Tüm hesapları her saat başı senkronize et"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48812,7 +48884,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek."
@@ -49019,7 +49091,7 @@ msgstr "Hedef Seri No"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Hedef Depo"
@@ -49055,8 +49127,8 @@ msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müş
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "{0} satırı için Hedef Depo zorunlu"
@@ -50029,7 +50101,7 @@ msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı."
@@ -50045,7 +50117,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil."
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti Paketi {0} içinde ‘İşlem Türü’ ‘Giriş’ yerine ‘Çıkış’ olmalıdır."
@@ -50053,7 +50125,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir. Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Sökme Emri için İş Emri zorunludur"
@@ -50075,6 +50147,10 @@ msgstr "Bu ödeme talebinde ayarlanan {0} miktarı, tüm ödeme planlarının he
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Faturanın para birimi {} ({}) bu ihtarnamenin para biriminden ({}) farklıdır."
@@ -50083,7 +50159,7 @@ msgstr "Faturanın para birimi {} ({}) bu ihtarnamenin para biriminden ({}) fark
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Bu kalem için varsayılan Ürün Ağacı sistem tarafından getirilecektir. Ürün Ağacını da değiştirebilirsiniz."
@@ -50124,7 +50200,7 @@ msgstr "Folio numaraları eşleşmiyor"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Aşağıdaki ürünler, Raf Yerleştirme Kurallarına (Putaway Rules) sahip olduğundan yerleştirilemedi:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedemedi: {0}"
@@ -50132,7 +50208,11 @@ msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedem
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda mevcut değildir. Varyantları silebilir veya nitelikleri şablonda tutabilirsiniz."
@@ -50144,7 +50224,7 @@ msgstr "Aşağıdaki personeller şu anda hala {0} adlı kişiye raporlama yapma
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Aşağıdaki geçersiz Fiyatlandırma Kuralları silindi:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}"
@@ -50161,7 +50241,7 @@ msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında de
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:"
@@ -50251,7 +50331,7 @@ msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. De
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır"
@@ -50259,7 +50339,7 @@ msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Seçilen değişim hesabı {} {} Şirketine ait değil."
@@ -50292,7 +50372,7 @@ msgstr "Hisseler zaten mevcut"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "{0} ile paylaşımlar mevcut değil"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "{1} deposundaki {0} ürünü için stok, {2} tarihinde negatife düştü. Bu durumu düzeltmek için {4} tarihi ve {5} saatinden önce {3} işlemiyle pozitif bir stok girişi oluşturmalısınız. Aksi takdirde, sistem doğru değerleme oranını hesaplayamaz."
@@ -50323,11 +50403,11 @@ msgstr "Görev arka plan işi olarak sıraya alındı. Arka planda işlemede her
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı. Arka planda işlem yapılmasında herhangi bir sorun olması durumunda sistem bu Stok Sayımı hata hakkında yorum ekleyecek ve Gönderildi aşamasına geri dönecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {3} ürünü için izin verilen talep miktarı {2} değerinden fazla olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {3} ürünü için talep edilen miktar {2} değerinden fazla olamaz."
@@ -50363,27 +50443,27 @@ msgstr "{0} değeri {1} ve {2} Ürünleri arasında farklılık gösterir"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "{0} değeri zaten mevcut bir Öğeye {1} atandı."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Ürünler sevk edilmeden önce bitmiş ürünlerin saklandığı depo."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Hammaddeleri depoladığınız depo. Gereken her bir ürün için ayrı bir kaynak depo belirlenebilir. Grup deposu da kaynak depo olarak seçilebilir. İş Emri gönderildiğinde, hammadde üretim kullanımı için bu depolarda rezerve edilecektir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Deposu aynı zamanda Devam Eden İşler Deposu olarak da seçilebilir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu"
@@ -50391,7 +50471,7 @@ msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} , bitmiş ürün {2} adına değerleme maliyetini hesaplamak için kullanılır."
@@ -50399,7 +50479,7 @@ msgstr "{0} {1} , bitmiş ürün {2} adına değerleme maliyetini hesaplamak iç
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etmeden önce bunların hepsini tamamlamanız gerekir."
@@ -50407,11 +50487,11 @@ msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etm
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Hisse senedi sayısı ve hesaplanan tutar arasında tutarsızlıklar var"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Bu hesaba karşı defter kayıtları vardır. Canlı sistemde {0} adresinin {1} olmayan bir adresle değiştirilmesi 'Hesaplar {2}' raporunda yanlış çıktıya neden olacaktır"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Başarısız işlem yok"
@@ -50423,7 +50503,7 @@ msgstr "Demo Verilerinin oluşturulabileceği aktif bir Mali Yıl bulunamadı."
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Bu tarihte boş yer bulunmamaktadır"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Stok değerlemesini sürdürmek için iki seçenek vardır. FIFO (ilk giren ilk çıkar) ve Hareketli Ortalama. Bu konuyu ayrıntılı olarak anlamak için lütfen Öğe Değerleme, FIFO ve Hareketli Ortalama bölümünü ziyaret edin."
@@ -50455,7 +50535,7 @@ msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağa
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır"
@@ -50518,7 +50598,7 @@ msgstr "Bu eylem gelecekteki faturalandırmayı durduracaktır. Bu aboneliği ip
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Bu eylem, bu hesabı ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden herhangi bir harici hizmetten ayıracaktır. Geri alınamaz. Emin misiniz?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50540,7 +50620,7 @@ msgstr "Bu alan 'Müşteri'yi ayarlamak için kullanılır."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Bu filtre Muhasebe Defterine uygulanacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50621,11 +50701,11 @@ msgstr "Bu durum muhasebe açısından tehlikeli kabul edilmektedir."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrsaliyesi oluşturulduğunda muhasebe işlemlerini yönetmek için yapılır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Bu varsayılan olarak aktiftir. Ürettiğiniz Ürünün alt montajları için malzemeler planlamak istiyorsanız bunu aktif bırakın. Alt montajları ayrı ayrı planlıyor ve üretiyorsanız, bu onay kutusunu devre dışı bırakabilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Bu, bitmiş ürünlerin üretiminde kullanılacak ham madde ürünleri içindir. Eğer ürün, Ürün Ağacında kullanılacak bir ek hizmet (örneğin, ‘boyama’) ise, bu seçeneği işaretli bırakmayın."
@@ -50645,11 +50725,11 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} Varlık Değeri Ayarlaması {1} aracılığıyl
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildiğinde oluşturuldu."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50657,23 +50737,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50822,7 +50902,7 @@ msgstr "Dakika"
msgid "Time in mins."
msgstr "Dakika"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "{0} {1} için zaman kaydı gerekli."
@@ -50875,7 +50955,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Görevler için zaman çizelgesi."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi"
@@ -50922,7 +51002,7 @@ msgstr "Fatura Kesilecek"
msgid "To Currency"
msgstr "Para Birimine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz"
@@ -51137,7 +51217,7 @@ msgstr "Hedef Depo"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Depo (İsteğe bağlı)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Operasyonları Yönetmek için 'Operasyonlar' kutusunu işaretleyin."
@@ -51165,11 +51245,11 @@ msgstr "Üst alana koşul uygulamak için parent.field_name'i kullanın ve alt t
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "{} iptal etmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51192,11 +51272,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de aynı olmalıdır"
@@ -51204,7 +51284,7 @@ msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de ayn
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Bunu geçersiz kılmak için {1} şirketinde '{0}' ayarını etkinleştirin"
@@ -51496,7 +51576,7 @@ msgstr "Toplam Komisyon"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
@@ -51782,7 +51862,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Toplam Ödenen Tutar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır"
@@ -52094,8 +52174,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Toplam saat: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz."
@@ -52286,7 +52366,7 @@ msgstr "İşlem para birimi Ödeme Ağ Geçidi para birimiyle aynı olmalıdır"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "İşlem para birimi: {0} Banka Hesabı ({1}) para biriminden farklı olamaz: {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Durdurulan İş Emrine karşı işlem yapılmasına izin verilmiyor {0}"
@@ -52315,7 +52395,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52414,7 +52494,7 @@ msgstr "Transfer Edilen Hammaddeler"
msgid "Transit"
msgstr "Taşıma"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "Geçiş Kaydı"
@@ -52785,7 +52865,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir"
msgid "UOM Name"
msgstr "Ölçü Birimi Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir"
@@ -52840,7 +52920,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın."
@@ -52911,7 +52991,7 @@ msgstr "Karşılanmamış"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -53056,7 +53136,7 @@ msgstr "Mutabık Olunmayan Tutar"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Mutabık Olunmayan Girişler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53271,7 +53351,7 @@ msgstr "Ürünleri Güncelle"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Kendi Açık Bakiyesini Güncelle"
@@ -53322,7 +53402,7 @@ msgstr "Projenin güncelleme sıklığı"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Tüm Ürün Ağaçlarındaki Fiyatları Güncelle"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Satın Alma faturası için stok güncelleme etkinleştirilmelidir {0}"
@@ -53356,15 +53436,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "İş Emri durumu güncelleniyor"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53645,11 +53725,11 @@ msgstr "Bu role sahip kullanıcıların, ödenek yüzdesinin üzerinde fazla fat
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Bu role sahip kullanıcılara, izin verilen yüzdesinin üzerindeki siparişler için fazla teslimat/alma izni verilir."
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "Bu rol sahibi kullanıcıların şifreli hesapları düzenleme ve şifrelenmiş hesaplara karşı muhasebe girdileri oluşturma/düzenleme yetkileri vardır"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53906,15 +53986,15 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Değerleme Fiyatı (Giriş / Çıkış)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Değerleme Fiyatı Eksik"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapmak için gereklidir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Açılış Stoku girilirse Değerleme Oranı zorunludur"
@@ -53942,7 +54022,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez"
@@ -54070,7 +54150,7 @@ msgstr "Varyans ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Varyant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Varyant Özelliği Hatası"
@@ -54089,7 +54169,7 @@ msgstr "Varyant Ürün Ağacı"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Varyant Referansı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varyant Tabanlı değiştirilemez"
@@ -54107,7 +54187,7 @@ msgstr "Varyant Alanı"
msgid "Variant Item"
msgstr "Varyant Ürün"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "Varyant Ürünler"
@@ -54118,7 +54198,7 @@ msgstr "Varyant Ürünler"
msgid "Variant Of"
msgstr "Varyantı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Varyant oluşturma işlemi sıraya alındı."
@@ -54246,7 +54326,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Döviz Kazanç/Kayıp Günlüklerini Görüntüle"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "Genel Muhasebeyi Görüntüle"
@@ -54661,7 +54740,7 @@ msgstr "Depo Zorunludur"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir"
@@ -54688,6 +54767,10 @@ msgstr "{0} Deposu, {1} şirketine ait değil."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Depo {0}, Satış Siparişi {1} için kullanılamaz. Kullanılması gereken depo {2} şeklinde ayarlanmalı"
@@ -54797,7 +54880,7 @@ msgstr "Yeni Fiyat Teklifi Talebi için Uyar"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Uyarı - Satır {0}: Faturalama Saatleri Gerçek Saatlerden Fazla"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Eksi Stokta Uyar"
@@ -54809,11 +54892,11 @@ msgstr "Uyarı!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54931,8 +55014,8 @@ msgstr "Web Sitesi Ürün Grubu"
msgid "Website Specifications"
msgstr "Web Sitesi Özellikleri"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
@@ -55051,15 +55134,15 @@ msgstr "Tekerlek"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otomatik olarak bir Ürün Fiyatı oluşturacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ana hesap bir genel muhasebe hesabı olarak bulundu."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "Bağlı Şirket {0} için hesap oluşturulurken, ana hesap {1} bulunamadı. Lütfen ilgili Hesap Planında ana hesabı oluşturun"
@@ -55137,7 +55220,7 @@ msgstr "İş Bitti"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Devam Eden İşler"
@@ -55172,9 +55255,9 @@ msgstr "Devam Eden İşler"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55234,16 +55317,16 @@ msgstr "İş Emri Stok Raporu"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "İş Emri Özeti"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "İş Emri {0}"
@@ -55255,12 +55338,12 @@ msgstr "İş Emri oluşturulmadı"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "İş Emri {0}: {1} operasyonu için İş Kartı bulunamadı"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "İş Emirleri"
@@ -55330,7 +55413,7 @@ msgstr "Çalışma Saatleri"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55422,7 +55505,7 @@ msgstr "İş İstasyonları"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "Şüpheli Alacak"
@@ -55572,7 +55655,7 @@ msgstr "Yılın başlangıç tarihi veya bitiş tarihi {0} ile çakışıyor. Bu
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor."
@@ -55580,11 +55663,11 @@ msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza i
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "{0} tarihinden önce giriş ekleme veya güncelleme yetkiniz yok"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "Bu zamandan önce, {1} deposu altında {0} ürünü için Stok İşlemleri yapmaya/yapılanı düzenlemeye yetkiniz yok."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok"
@@ -55604,7 +55687,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
@@ -55633,7 +55716,7 @@ msgstr "En çok {0} kullanabilirsiniz."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Bunu bir makine adı veya işlem türü olarak ayarlayabilirsiniz. Örneğin, kesme makinesi 12"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "İş Emri kapalı olduğundan İş Kartında herhangi bir değişiklik yapamazsınız."
@@ -55645,7 +55728,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {1} içinde zaten kullanılmış olduğu için seri
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değiştiremezsiniz."
@@ -55673,7 +55756,7 @@ msgstr "'Harici' Proje Türünü silemezsiniz"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Kök kategorisini düzenleyemezsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55681,7 +55764,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "{0} adetinden fazlasını kullanamazsınız."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "{} tarihinden önce ürün değerlemesini yeniden gönderemezsiniz"
@@ -55701,7 +55784,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok."
@@ -55737,7 +55820,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Satırda tekrarlayan bir İrsaliye girdiniz"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir."
@@ -55749,11 +55832,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin."
@@ -55813,7 +55896,7 @@ msgstr "Sıfır Adet"
msgid "Zip File"
msgstr "Sıkıştırılmış dosya"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları"
@@ -55821,7 +55904,7 @@ msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "sonra"
@@ -55837,7 +55920,7 @@ msgstr "Açıklama olarak"
msgid "as Title"
msgstr "Başlık olarak"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "bitmiş ürün miktarının yüzdesi olarak"
@@ -55858,7 +55941,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "100'den büyük olamaz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "{0} tarihli"
@@ -56007,7 +56090,7 @@ msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {} veya {} adresinden yükley
msgid "per hour"
msgstr "Saat Başı"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:"
@@ -56036,7 +56119,7 @@ msgstr "değerlendirme"
msgid "received from"
msgstr "alındı:"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "i̇ade Edildi"
@@ -56071,7 +56154,7 @@ msgstr "rgt"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "satıldı"
@@ -56098,7 +56181,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "to"
msgstr "giden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için."
@@ -56125,7 +56208,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı ile"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Hesaplar tablosunda Sermaye Çalışması Devam Eden Hesabı'nı seçmelisiniz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
@@ -56141,7 +56224,7 @@ msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı."
@@ -56173,11 +56256,11 @@ msgstr "{0} {1} sayısı zaten {2} {3} içinde kullanılıyor"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operasyonlar: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{1} için {0} Talebi"
@@ -56252,7 +56335,11 @@ msgstr "{0} sıfır olamaz"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} oluşturdu"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} para birimi şirketin varsayılan para birimi ile aynı olmalıdır. Lütfen başka bir hesap seçin."
@@ -56268,6 +56355,10 @@ msgstr "{0} şu anda {1} Tedarikçi Puan Kartı durumuna sahiptir ve bu tedarik
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} {1} şirketine ait değildir"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} iki kere ürün vergisi girildi"
@@ -56286,6 +56377,10 @@ msgstr "{1} için {0}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} için ödeme vadesine dayalı tahsis etkinleştirilmiş. Ödeme Referansları bölümünde Satır #{1} için bir ödeme vadesi seçin"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
@@ -56294,7 +56389,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} saat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} {1} satırında"
@@ -56312,11 +56407,15 @@ msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur"
@@ -56329,7 +56428,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir."
@@ -56361,7 +56460,7 @@ msgstr "{0}, {1} içinde etkinleştirilmedi"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}, hiçbir ürün için varsayılan tedarikçi değildir."
@@ -56373,23 +56472,19 @@ msgstr "{0} {1} tarihine kadar beklemede"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} devam eden ürünler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "İşlem sırasında {0} ürün kayboldu."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} Ürün Üretildi"
@@ -56397,7 +56492,7 @@ msgstr "{0} Ürün Üretildi"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin."
@@ -56413,7 +56508,7 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır."
@@ -56429,20 +56524,20 @@ msgstr "{1} Ürünü için gerekli olan {0} birim herhangi bir depoda bulunamad
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} adet {1} ürünü başka bir Çekme Listesinde işaretlenmiş."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "{2} içinde {3} ({4}) envanter boyutuyla {0} adet {1} ürünü gereklidir. İşlemi tamamlamak için {5} {6} tarihinde {7} için bu miktarın sağlanması gerekir."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {5} için {3} {4} üzerinde {2} içinde {0} birim {1} gereklidir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {3} {4} tarihinde {2} içinde {0} adet {1} gereklidir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli."
@@ -56454,7 +56549,7 @@ msgstr "{0} kadar {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0}, {1} Ürünü için geçerli bir seri numarası"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varyantları oluşturuldu."
@@ -56470,7 +56565,7 @@ msgstr "{0} indirim olarak verilecektir."
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -56510,11 +56605,11 @@ msgstr "{0} {1} zaten kısmen ödenmiştir. Ödenmemiş en son tutarları almak
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0}, {1} düzenledi. Lütfen sayfayı yenileyin."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} gönderilmedi bu nedenle eylem tamamlanamıyor"
@@ -56531,15 +56626,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi veya kapatıldı"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} iptal edilmiş veya durdurulmuş"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi, bu nedenle eylem tamamlanamıyor"
@@ -56668,12 +56763,12 @@ msgstr "Toplam fatura bedelinin %{0} oranında indirim yapılacaktır."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
@@ -56681,7 +56776,7 @@ msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} mevcut değil"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56701,7 +56796,7 @@ msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz"
@@ -56767,7 +56862,7 @@ msgstr "{} Bekliyor"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Faturalanacak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin"
diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po
index 366690bf675..2aae4999321 100644
--- a/erpnext/locale/vi.po
+++ b/erpnext/locale/vi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid " Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Đã giao"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -718,19 +726,24 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1077,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1272,8 +1285,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1359,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr ""
@@ -1389,28 +1402,28 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr ""
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
@@ -1430,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1454,15 +1467,15 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1478,19 +1491,19 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1779,14 +1792,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1810,8 +1823,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
@@ -1820,11 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1850,9 +1864,9 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1890,12 +1904,14 @@ msgstr ""
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr ""
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2527,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3535,21 +3551,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3625,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3651,19 +3667,19 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -3798,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4233,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
@@ -5138,7 +5154,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Category Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Movement Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr ""
@@ -5531,15 +5547,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr ""
@@ -5547,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5587,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr ""
@@ -5579,24 +5595,24 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5604,15 +5620,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5657,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr ""
@@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
@@ -5695,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5727,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5739,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5756,11 +5772,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5860,11 +5876,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -5951,6 +5967,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto Created"
msgstr ""
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -5983,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr ""
@@ -6044,7 +6066,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr ""
@@ -6241,11 +6263,11 @@ msgstr ""
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
@@ -6370,9 +6392,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6613,7 +6635,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6623,8 +6645,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6657,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7350,7 +7372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7455,7 +7477,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7467,12 +7489,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7661,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8637,7 +8659,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8671,12 +8693,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8727,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8735,9 +8757,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8761,7 +8783,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr ""
@@ -8777,11 +8799,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8801,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8813,15 +8835,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8837,11 +8859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
@@ -8849,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8883,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8891,7 +8913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8912,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8924,11 +8946,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8937,7 +8959,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8953,7 +8975,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -8967,15 +8989,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9018,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9263,7 +9285,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9381,7 +9403,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9479,6 +9501,11 @@ msgstr ""
msgid "Chassis No"
msgstr ""
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9496,11 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr ""
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9568,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -9769,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10516,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10580,7 +10602,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10606,12 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10631,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10662,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -10675,7 +10697,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr ""
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10743,12 +10765,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10786,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10902,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11025,6 +11047,7 @@ msgstr ""
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11035,6 +11058,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11046,7 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11075,6 +11099,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
@@ -11199,12 +11227,12 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Liên hệ:"
@@ -11386,15 +11414,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11460,13 +11488,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11718,11 +11746,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11792,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12006,8 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr ""
@@ -12049,11 +12077,11 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12106,12 +12134,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12143,12 +12171,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr ""
@@ -12156,12 +12184,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12262,16 +12290,16 @@ msgstr ""
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr ""
@@ -12463,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12536,7 +12564,7 @@ msgstr ""
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -12650,7 +12678,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency and Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr ""
@@ -12953,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13015,7 +13043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13427,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13484,7 +13512,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -13924,13 +13952,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14057,14 +14085,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14077,15 +14105,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14430,15 +14458,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14559,7 +14587,7 @@ msgstr ""
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
@@ -14885,7 +14913,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -15124,11 +15152,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr ""
@@ -15140,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr ""
@@ -15171,11 +15199,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15202,7 +15230,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15281,11 +15309,11 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15496,11 +15524,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15889,7 +15917,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
@@ -16349,7 +16377,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16694,8 +16722,8 @@ msgstr ""
msgid "Email verification failed."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
@@ -16869,7 +16897,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
@@ -16886,7 +16914,7 @@ msgstr ""
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -16902,7 +16930,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17076,8 +17104,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17085,7 +17113,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17152,6 +17180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
@@ -17164,12 +17196,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17194,7 +17226,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17210,7 +17242,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17239,15 +17271,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17324,15 +17356,15 @@ msgstr ""
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17403,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -17417,7 +17449,7 @@ msgstr ""
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr ""
@@ -17453,12 +17485,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -17555,7 +17587,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17805,7 +17837,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
@@ -17831,7 +17863,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -17898,7 +17930,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
@@ -18004,7 +18036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18098,8 +18130,8 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18126,7 +18158,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18339,9 +18371,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -18398,15 +18430,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18451,7 +18483,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18492,7 +18524,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18632,7 +18664,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18643,7 +18675,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -18788,7 +18820,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18807,7 +18839,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18860,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -18838,7 +18870,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18857,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr ""
@@ -18904,7 +18936,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18921,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18954,11 +18986,11 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
@@ -19558,7 +19590,7 @@ msgstr ""
msgid "Future Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
@@ -19635,7 +19667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19860,15 +19892,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -19883,9 +19915,9 @@ msgstr ""
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
@@ -20059,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20068,7 +20100,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20644,11 +20676,11 @@ msgstr ""
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20876,7 +20908,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21219,7 +21251,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21239,7 +21271,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21248,11 +21280,17 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21329,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -21626,11 +21664,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21738,7 +21776,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -21883,7 +21921,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21964,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22072,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -22042,11 +22080,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
@@ -22068,7 +22106,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22191,7 +22229,7 @@ msgstr ""
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -22335,24 +22373,29 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22514,7 +22557,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22522,7 +22565,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22553,7 +22596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22582,12 +22625,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22655,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -22620,13 +22663,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -22659,12 +22702,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22673,7 +22716,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -22686,7 +22729,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr ""
@@ -22720,11 +22763,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22740,8 +22783,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -22749,12 +22792,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22810,7 +22853,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -22837,7 +22880,7 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -22935,7 +22978,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23008,10 +23051,6 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "Hóa đơn:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23034,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23623,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "Issue Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr ""
@@ -23693,11 +23732,11 @@ msgstr ""
msgid "Issuing Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -23760,7 +23799,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24052,7 +24091,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24525,7 +24564,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24587,6 +24626,10 @@ msgstr ""
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24655,7 +24698,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr ""
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
@@ -24777,11 +24823,6 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr ""
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24807,11 +24848,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24900,11 +24941,11 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr ""
@@ -24930,11 +24971,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -24956,11 +24997,11 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24968,8 +25009,8 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -24989,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
@@ -24997,7 +25038,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -25021,7 +25062,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -25029,11 +25070,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
@@ -25045,11 +25086,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25141,11 +25182,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25153,7 +25194,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25226,9 +25267,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25287,7 +25328,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr ""
@@ -25363,11 +25404,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr ""
@@ -25579,7 +25620,7 @@ msgstr ""
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr ""
@@ -25701,7 +25742,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -25771,7 +25812,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr ""
@@ -26187,20 +26228,20 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr ""
@@ -26540,10 +26581,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26783,9 +26824,9 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
@@ -26805,7 +26846,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -26848,7 +26889,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26860,11 +26901,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
@@ -26895,7 +26936,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26911,7 +26952,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27013,8 +27054,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27153,7 +27194,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27323,13 +27364,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27367,7 +27408,7 @@ msgstr ""
msgid "Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr ""
@@ -27375,12 +27416,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -27405,7 +27446,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27463,13 +27504,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27547,11 +27588,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -27561,7 +27602,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27619,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27627,7 +27668,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr ""
@@ -27675,11 +27716,11 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
@@ -27748,7 +27789,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27770,11 +27811,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27829,7 +27870,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -27887,7 +27928,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28115,7 +28156,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28202,18 +28243,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -28225,11 +28266,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28237,7 +28278,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -28245,7 +28286,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -28258,7 +28299,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28502,7 +28543,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -28524,11 +28565,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28578,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28811,11 +28852,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -28963,7 +29004,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29198,7 +29239,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29223,7 +29264,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29247,14 +29288,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29268,7 +29309,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29288,7 +29329,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29326,7 +29367,7 @@ msgstr ""
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr ""
@@ -29358,7 +29399,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29463,7 +29504,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29548,7 +29589,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29601,8 +29642,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29675,7 +29716,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr ""
@@ -29721,7 +29762,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29729,7 +29770,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30084,7 +30125,7 @@ msgstr ""
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -30139,7 +30180,7 @@ msgstr ""
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr ""
@@ -30159,12 +30200,16 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30471,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30462,7 +30507,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr ""
@@ -30562,7 +30607,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation ID"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr ""
@@ -30590,7 +30635,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30605,11 +30650,11 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30625,9 +30670,9 @@ msgstr ""
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31082,7 +31127,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31191,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -31214,7 +31259,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31496,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31486,7 +31531,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31507,7 +31552,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31541,7 +31586,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31559,11 +31604,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31797,7 +31842,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31887,7 +31932,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31953,7 +31998,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -32009,11 +32054,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -32253,7 +32298,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32462,7 +32507,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32679,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32940,7 +32985,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33076,7 +33121,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33093,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33202,7 +33247,7 @@ msgstr ""
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33237,7 +33282,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33542,7 +33587,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -33562,7 +33607,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -33952,7 +33997,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr ""
@@ -33960,7 +34005,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33968,7 +34013,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -33977,7 +34022,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -33985,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
@@ -33993,7 +34038,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -34022,7 +34067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -34030,7 +34075,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
@@ -34046,23 +34091,23 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -34102,20 +34147,20 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34144,7 +34189,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -34197,7 +34242,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34217,7 +34262,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34253,7 +34298,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34309,7 +34354,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -34360,7 +34405,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34404,13 +34449,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34452,7 +34497,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34472,11 +34517,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -34490,10 +34535,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -34517,7 +34562,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
@@ -34570,7 +34615,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -34586,7 +34631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
@@ -34636,6 +34681,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr ""
@@ -34669,11 +34718,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34685,7 +34734,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34764,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr ""
@@ -34733,7 +34782,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
@@ -34741,7 +34790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34775,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -34816,19 +34865,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -34836,7 +34885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -34861,15 +34910,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -34881,15 +34930,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34920,7 +34969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34977,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34936,7 +34985,7 @@ msgstr ""
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
@@ -34951,7 +35000,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34976,7 +35025,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -34984,7 +35033,7 @@ msgstr ""
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -35264,7 +35313,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36054,7 +36103,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36282,7 +36331,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36595,6 +36644,12 @@ msgstr ""
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36774,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36840,7 +36895,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36957,7 +37012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -36987,7 +37042,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
@@ -37044,7 +37099,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37179,7 +37234,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37468,7 +37523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37594,10 +37649,14 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37645,7 +37704,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37696,8 +37755,8 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37913,11 +37972,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38053,11 +38112,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38155,7 +38214,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -38167,7 +38226,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38182,8 +38241,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38192,15 +38251,15 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Make"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38241,7 +38300,7 @@ msgstr ""
msgid "Query Route String"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -38651,7 +38710,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38792,7 +38851,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38874,10 +38933,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39182,7 +39241,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -39421,7 +39480,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -39586,7 +39645,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr ""
@@ -39798,7 +39857,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39825,7 +39884,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -39842,7 +39901,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -39860,11 +39919,15 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr ""
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr ""
@@ -39910,7 +39973,7 @@ msgstr ""
msgid "Repair Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr ""
@@ -39963,7 +40026,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -40026,7 +40089,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40186,7 +40249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
@@ -40357,7 +40420,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40402,7 +40465,7 @@ msgstr ""
msgid "Reservation Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40511,14 +40574,14 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40527,13 +40590,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -40799,7 +40862,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40833,7 +40896,7 @@ msgstr ""
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr ""
@@ -40906,7 +40969,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -40942,7 +41005,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41168,17 +41231,23 @@ msgstr ""
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr ""
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr ""
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41201,11 +41270,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr ""
@@ -41425,13 +41494,13 @@ msgstr ""
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41447,7 +41516,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
@@ -41456,7 +41525,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41477,11 +41546,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -41517,31 +41586,31 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
@@ -41620,7 +41689,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
@@ -41676,7 +41745,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
@@ -41688,14 +41757,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
@@ -41729,11 +41806,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
@@ -41741,15 +41818,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -41778,7 +41855,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41811,8 +41888,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41820,12 +41897,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41843,11 +41920,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41890,15 +41967,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
@@ -41922,11 +41999,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -41950,15 +42027,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -41970,12 +42047,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41995,7 +42072,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -42007,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42071,14 +42148,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
@@ -42095,23 +42168,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42128,7 +42197,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -42136,7 +42205,7 @@ msgstr ""
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
@@ -42144,11 +42213,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42180,11 +42249,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
@@ -42201,7 +42270,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42225,11 +42294,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42242,7 +42311,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
@@ -42266,7 +42335,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
@@ -42275,7 +42344,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr ""
@@ -42295,15 +42364,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -42339,15 +42408,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42387,7 +42456,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
@@ -42395,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
@@ -42411,7 +42480,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42428,7 +42497,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42440,7 +42509,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42482,7 +42551,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -42490,7 +42559,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42660,8 +42729,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42670,7 +42739,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42761,7 +42830,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42854,7 +42922,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -42946,7 +43014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43054,7 +43122,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -43458,12 +43526,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43719,7 +43787,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr ""
@@ -43825,7 +43893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -43841,7 +43909,7 @@ msgstr ""
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43867,7 +43935,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43927,7 +43999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -43957,18 +44029,18 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44020,7 +44092,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
@@ -44032,11 +44104,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Payment Method."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -44060,7 +44132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -44074,7 +44146,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44095,11 +44167,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44120,7 +44192,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44147,7 +44219,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44352,7 +44424,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44413,7 +44485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44603,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -45050,17 +45122,17 @@ msgstr ""
msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -45098,8 +45170,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45150,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45231,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45268,11 +45340,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45282,7 +45354,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45298,7 +45370,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45312,15 +45384,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -45388,7 +45460,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45655,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45947,7 +46019,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -46044,7 +46116,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -46080,7 +46152,7 @@ msgstr ""
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
@@ -46147,7 +46219,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4238
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46243,7 +46315,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -46259,7 +46331,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1163
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -46271,7 +46343,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -46284,8 +46356,8 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -46358,7 +46430,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
@@ -46420,7 +46492,7 @@ msgstr ""
msgid "Stale Days"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -46439,7 +46511,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:484
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247
msgid "Standard Selling"
msgstr ""
@@ -46555,8 +46627,8 @@ msgstr ""
msgid "Started Time"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
-msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr ""
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
@@ -46732,7 +46804,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -46795,7 +46867,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1370
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
@@ -46872,7 +46944,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:561
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -46981,7 +47053,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46992,7 +47064,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -47014,9 +47086,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:892
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:94
@@ -47029,13 +47101,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1715
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
@@ -47048,14 +47120,14 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1824
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2211
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2058
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -47343,7 +47415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1588
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -47351,15 +47423,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1130
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
@@ -47371,7 +47443,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:256
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr ""
@@ -47387,7 +47459,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47402,14 +47474,14 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr ""
@@ -47467,7 +47539,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47556,7 +47628,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr ""
@@ -47691,7 +47763,7 @@ msgstr ""
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47995,11 +48067,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr ""
@@ -48149,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48434,7 +48506,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr ""
@@ -48660,7 +48732,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -48690,7 +48762,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48897,7 +48969,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -48933,8 +49005,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -49906,7 +49978,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49922,7 +49994,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49930,7 +50002,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49952,6 +50024,10 @@ msgstr ""
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49960,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -50001,7 +50077,7 @@ msgstr ""
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
@@ -50009,7 +50085,11 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -50021,7 +50101,7 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -50038,7 +50118,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -50128,7 +50208,7 @@ msgstr ""
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr ""
@@ -50136,7 +50216,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50169,7 +50249,7 @@ msgstr ""
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
@@ -50200,11 +50280,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -50240,27 +50320,27 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -50268,7 +50348,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -50276,7 +50356,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -50284,11 +50364,11 @@ msgstr ""
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr ""
@@ -50300,7 +50380,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -50332,7 +50412,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50395,7 +50475,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -50417,7 +50497,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50498,11 +50578,11 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -50522,11 +50602,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50534,23 +50614,23 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50699,7 +50779,7 @@ msgstr ""
msgid "Time in mins."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr ""
@@ -50752,7 +50832,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50799,7 +50879,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -51014,7 +51094,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -51042,11 +51122,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51069,11 +51149,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -51081,7 +51161,7 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
@@ -51373,7 +51453,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr ""
@@ -51659,7 +51739,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51971,8 +52051,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -52163,7 +52243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
@@ -52192,7 +52272,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52291,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -52662,7 +52742,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52717,7 +52797,7 @@ msgstr "Không thể tìm thấy tỷ giá cho {0} đến {1} cho ngày chính {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52788,7 +52868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52933,7 +53013,7 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53148,7 +53228,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53199,7 +53279,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53233,15 +53313,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53522,10 +53602,10 @@ msgstr ""
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
@@ -53783,15 +53863,15 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
@@ -53819,7 +53899,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53947,7 +54027,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53966,7 +54046,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53984,7 +54064,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53995,7 +54075,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -54123,7 +54203,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -54538,7 +54617,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54565,6 +54644,10 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -54674,7 +54757,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -54686,11 +54769,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
@@ -54808,8 +54891,8 @@ msgstr ""
msgid "Website Specifications"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Trang mạng:"
@@ -54928,15 +55011,15 @@ msgstr ""
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
@@ -55014,7 +55097,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -55049,9 +55132,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55111,16 +55194,16 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55132,12 +55215,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -55207,7 +55290,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55299,7 +55382,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55449,7 +55532,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55457,11 +55540,11 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
@@ -55481,7 +55564,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55510,7 +55593,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -55522,7 +55605,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55550,7 +55633,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit root node."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
@@ -55558,7 +55641,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55578,7 +55661,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55626,11 +55709,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55690,7 +55773,7 @@ msgstr ""
msgid "Zip File"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
@@ -55698,7 +55781,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr ""
@@ -55714,7 +55797,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55735,7 +55818,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55884,7 +55967,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -55913,7 +55996,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -55948,7 +56031,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -55975,7 +56058,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -56002,7 +56085,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -56018,7 +56101,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -56050,11 +56133,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -56129,7 +56212,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
@@ -56145,6 +56232,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr ""
@@ -56163,6 +56254,10 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -56171,7 +56266,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56189,11 +56284,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56206,7 +56305,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -56238,7 +56337,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
@@ -56250,23 +56349,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
@@ -56274,7 +56369,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -56290,7 +56385,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56306,20 +56401,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -56331,7 +56426,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -56347,7 +56442,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
@@ -56387,11 +56482,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56408,15 +56503,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -56545,12 +56640,12 @@ msgstr ""
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56558,7 +56653,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56578,7 +56673,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56644,7 +56739,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index df656877555..b0812691f53 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-30 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 00:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-07 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-08 01:11\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "子装配件"
msgid " Summary"
msgstr "摘要"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "已完成%"
msgid "% Delivered"
msgstr "已交付%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "产成品完成率"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "本拣配清单的物料交付百分比"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "此销售订单% 的物料已出货。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2347
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "“根据”和“分组依据”不能相同"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "“ 最后的订单到目前的天数”必须大于或等于零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2352
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "因为退货源单{0}未勾选“更新库存“,退货/退款单也不能勾选“更新库存“"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:388
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "固定资产销售不能选择“更新库存”"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' 科目已被 {1} 占用. 请使用另一个科目"
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}'已添加"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:306
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}'必须使用公司货币{1}"
@@ -590,10 +590,18 @@ msgstr "90-120天"
msgid "90 Above"
msgstr "90天以上"
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "对象{0}的起始时间 不能晚于结束时间 "
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -759,19 +767,24 @@ msgstr "日期设
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "以下行{0}的清算日期必须晚于支票日期: "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2240
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "{0}"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
msgstr "以下行{0}需要付款凭证: "
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2237
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "以下物料不允许超额开票:
"
@@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "以下项目的过账日期{0}不得早于采购订单日期:
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.Are you sure you want to continue?"
msgstr " 销售设置中未将价格表费率设为可编辑。在此情况下,将价格表更新依据 设为价格表费率 将禁用物料价格自动更新功能。
是否确认继续操作?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2249
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "要允许超额开票,请在账户设置中设置容差。
"
@@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr "对账任务{0}正在使用相同筛选条件运行,当前无法对账
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "本日记账凭证已存在冲销凭证{0}。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1078
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "已触发交易删除凭证:{0}(针对{0})"
@@ -1164,11 +1177,11 @@ msgstr "简称"
msgid "Abbreviation"
msgstr "简称"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "简称已用于另一家公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "简称字段必填"
@@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr "收货数量(库存单位)"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2799
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1254,7 +1267,7 @@ msgstr "服务商{0}必须提供访问密钥"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "依据CEFACT/ICG/2010/IC013或IC010标准"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'"
@@ -1372,8 +1385,8 @@ msgstr "科目"
msgid "Account Manager"
msgstr "客户经理"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2356
msgid "Account Missing"
msgstr "科目缺失"
@@ -1391,7 +1404,7 @@ msgstr "科目缺失"
msgid "Account Name"
msgstr "科目名称"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
msgid "Account Not Found"
msgstr "找不到科目"
@@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr "找不到科目"
msgid "Account Number"
msgstr "科目代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:357
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:359
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "已在科目{1}中使用的科目代码{0}"
@@ -1443,7 +1456,7 @@ msgstr "账户子类型"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:206
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1459,11 +1472,11 @@ msgstr "科目类型"
msgid "Account Value"
msgstr "会计账金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:328
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "科目余额在'贷方',余额方向不能设置为'借方'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "科目余额在'借方',余额方向不能设置为'贷方'"
@@ -1489,28 +1502,28 @@ msgstr "请输入科目以获取收付款凭证"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "尚未为统计图表{0}设置科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:824
msgid "Account not Found"
msgstr "未找到科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "有下级科目(子节点)的科目不能转换为记账科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:279
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "有子节点的科目不能被设置为记账科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:436
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "有交易的科目不能被转换为组。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "有交易的科目不能被删除"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:271
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:429
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "已关联过账交易的科目不能被转换为记账科目"
@@ -1518,11 +1531,11 @@ msgstr "已关联过账交易的科目不能被转换为记账科目"
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "科目{0}被重复添加"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:291
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "科目{0}无法转换为组,因其已设置为{2}的{1}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:286
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "科目{0}无法禁用,因其已设置为{2}的{1}。"
@@ -1530,11 +1543,11 @@ msgstr "科目{0}无法禁用,因其已设置为{2}的{1}。"
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司:{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "科目{0}不存在"
@@ -1554,15 +1567,15 @@ msgstr "科目{0}与科目模式{2}中的公司{1}不符"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:411
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "子公司{1}中添加了科目{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:266
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "科目{0}已禁用。"
@@ -1570,7 +1583,7 @@ msgstr "科目{0}已禁用。"
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "科目{0}已冻结"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
@@ -1578,19 +1591,19 @@ msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "科目{0}应为费用类型科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:152
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "科目{0}:父(上级)科目{1}不能是记账科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:158
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "科目{0}的上级科目{1}不属于公司{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "科目{0}的上级科目{1}不存在"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目"
@@ -1606,7 +1619,7 @@ msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "科目:{0}货币:{1}不能选择"
@@ -1879,14 +1892,14 @@ msgstr "辅助核算过滤条件"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "会计分录"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:858
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:873
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "资产会计分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1892
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1896
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
@@ -1910,8 +1923,8 @@ msgstr "服务会计凭证"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:683
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:700
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1821
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1835
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "库存会计分录"
@@ -1920,11 +1933,12 @@ msgstr "库存会计分录"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0}会计凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:144
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
@@ -1950,10 +1964,10 @@ msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "会计期间与{0}重叠"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "非冻结记账管理员角色以外的用户不允许新增或修改此日期之前的会计凭证"
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
+msgstr ""
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -1979,7 +1993,7 @@ msgstr "非冻结记账管理员角色以外的用户不允许新增或修改此
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1990,12 +2004,14 @@ msgstr "会计"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
+#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "会计关账"
-#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "冻结记账截止日"
@@ -2450,7 +2466,7 @@ msgstr "实际数量(源/目标)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "仓库实际数量"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:202
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "实际数量是必须项"
@@ -2519,7 +2535,7 @@ msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "临时数量"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:576
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "添加/编辑价格"
@@ -2611,7 +2627,7 @@ msgid "Add Quote"
msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:983
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "添加原材料"
@@ -2959,7 +2975,7 @@ msgstr "附加信息"
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "附加信息更新成功。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "额外物料调拨"
@@ -3222,7 +3238,7 @@ msgstr "预付款状态"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "预付款"
@@ -3342,7 +3358,7 @@ msgstr "对方科目"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "框架订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "对应客户订单{0}"
@@ -3635,21 +3651,21 @@ msgstr "所有客户组"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:429
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
msgid "All Departments"
msgstr "所有部门"
@@ -3725,7 +3741,7 @@ msgstr "所有供应商"
msgid "All Territories"
msgstr "所有区域"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374
msgid "All Warehouses"
msgstr "所有仓库"
@@ -3751,19 +3767,19 @@ msgstr "所有物料已开具发票/退回"
msgid "All items have already been received"
msgstr "所有物料已收货"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2986
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "本单据所有物料均已关联质检单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "本销售发票中的所有物料必须关联至销售订单或外包收货订单。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "所有关联的销售订单必须为外包订单。"
@@ -3777,7 +3793,7 @@ msgstr "在CRM文档流转(线索->商机->报价)过程中,所有评论
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "所有物料已退回"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1161
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "所需物料(原材料)将从BOM提取并填充本表,可修改物料的源仓库,生产过程中可在此追踪原材料转移"
@@ -3898,7 +3914,7 @@ msgstr "已分配数量"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4333,7 +4349,7 @@ msgstr "本物料设置为移动平均计价法后不可切换回先进先出法
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:269
msgid "Alternate Item"
msgstr "替代物料"
@@ -4731,7 +4747,7 @@ msgstr "金额"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "物料组用于对物料进行分类"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:520
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
@@ -4740,7 +4756,7 @@ msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "更新过程中发生错误"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:386
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "根据再订货水平创建物料申请时部分物料出错,请修正:"
@@ -5238,7 +5254,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项"
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:968
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值"
@@ -5380,7 +5396,7 @@ msgstr "资产类别的科目"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "资产类别名称"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:306
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的"
@@ -5418,7 +5434,7 @@ msgstr "资产{1}的折旧计划{0}已存在"
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "资产{1}与财务账簿{2}的折旧计划{0}已存在"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "资产折旧计划已创建/更新: {0} 请检查并按要求编辑后提交资产。"
@@ -5500,7 +5516,7 @@ msgstr "资产变动"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "资产移动明细项"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "资产变动{0}已创建"
@@ -5631,15 +5647,15 @@ msgstr "资产价值调整不可在资产购置日期{0} 前过账"
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "固定资产价值分析"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:213
msgid "Asset cancelled"
msgstr "资产已取消"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:653
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:391
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产"
@@ -5647,15 +5663,15 @@ msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产"
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:222
msgid "Asset created"
msgstr "资产已创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1344
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "资产通过拆分自资产{0}创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:225
msgid "Asset deleted"
msgstr "资产已删除"
@@ -5663,7 +5679,7 @@ msgstr "资产已删除"
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "资产已发放给员工{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "资产因维修{0}处于停用状态"
@@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr "资产因维修{0}处于停用状态"
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "Asset restored"
msgstr "资产已恢复"
@@ -5679,24 +5695,24 @@ msgstr "资产已恢复"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
msgid "Asset returned"
msgstr "资产已归还"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped"
msgstr "资产已报废"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Asset sold"
msgstr "资产已出售"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
msgid "Asset submitted"
msgstr "资产已提交"
@@ -5704,15 +5720,15 @@ msgstr "资产已提交"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "资产已转到 {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1353
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "资产拆分更新为资产{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:408
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "因为已经{1},资产{0}不能报废,"
@@ -5741,7 +5757,7 @@ msgstr "资产{0}不存在"
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "资产 {0} 已变更,如需折旧请设置折旧信息后提交资产"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "资产{0}处于{1}状态,无法进行维修。"
@@ -5753,7 +5769,7 @@ msgstr "资产{0}未设置计算折旧。"
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "资产{0}未提交。请先提交资产再继续操作。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "资产{0}必须提交"
@@ -5795,7 +5811,7 @@ msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建"
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:231
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "派工"
@@ -5827,11 +5843,11 @@ msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{4}的可用库存{3}"
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "必须选择至少一项资产"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "必须选择至少一张发票"
@@ -5839,8 +5855,8 @@ msgstr "必须选择至少一张发票"
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式"
@@ -5856,11 +5872,11 @@ msgstr "必须选择销售或采购至少一项"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "必须指定至少一个仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "第{0}行:差异科目不得为库存类型科目,请修改科目{1}类型或选择其他科目。"
@@ -5868,7 +5884,7 @@ msgstr "第{0}行:差异科目不得为库存类型科目,请修改科目{1}
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:686
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。"
@@ -5876,7 +5892,7 @@ msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号"
@@ -5892,7 +5908,7 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号"
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字段"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "行{0}:请为物料{1}设置父行号"
@@ -5952,7 +5968,7 @@ msgstr "属性名称"
msgid "Attribute Value"
msgstr "属性值"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "属性表中的信息必填"
@@ -5960,11 +5976,11 @@ msgstr "属性表中的信息必填"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "属性值{0}必须唯一"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:908
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "属性{0}多次选择在属性表"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
@@ -6051,6 +6067,12 @@ msgstr "自动创建委外订单"
msgid "Auto Created"
msgstr "自动创建"
+#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgid "Auto Created (Reorder)"
+msgstr ""
+
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -6083,7 +6105,7 @@ msgstr "自动创建物料价格主数据(仅针对新物料首次交易手工
msgid "Auto Material Request"
msgstr "自动物料需求"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:337
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "已自动生成物料需求"
@@ -6144,7 +6166,7 @@ msgstr "自动预留库存"
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "启用采购入库时自动为关联的销售订单创建预留"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "自动税务设置错误"
@@ -6341,11 +6363,11 @@ msgstr "可用库存"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "包装物料库存"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:318
msgid "Available for use date is required"
msgstr "请输入启用日期"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}"
@@ -6358,7 +6380,7 @@ msgstr "可用{0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "启用日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "启用日应晚于采购日"
@@ -6470,9 +6492,9 @@ msgstr "库位数量"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1407
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:671
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -6713,7 +6735,7 @@ msgstr "展示在网站上的BOM物料"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "展示在网站上的BOM工序"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM和生产量是必需的"
@@ -6723,8 +6745,8 @@ msgstr "BOM和生产量是必需的"
msgid "BOM and Production"
msgstr "物料清单与生产"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM不包含任何库存物料"
@@ -6757,19 +6779,19 @@ msgstr "未找到物料{1}的物料清单{0}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "物料清单已更新"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:276
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "物料清单创建成功"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:286
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "物料清单创建失败"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:226
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "物料清单创建已加入队列,请稍后查看状态"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "倒填库存交易"
@@ -6781,7 +6803,7 @@ msgstr "倒填库存交易"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:368
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "从在制品仓库后冲原材料"
@@ -7450,7 +7472,7 @@ msgstr "物料批号到期状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2825
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7487,7 +7509,7 @@ msgstr "批次号为必填项"
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "批次号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/utils.py:644
+#: erpnext/stock/utils.py:646
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。"
@@ -7538,7 +7560,7 @@ msgstr "数量"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7555,7 +7577,7 @@ msgstr "计量单位"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "批次和序列号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
@@ -7567,12 +7589,12 @@ msgstr "批号 {0} 和仓库"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3154
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:290
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3168
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。"
@@ -7638,8 +7660,8 @@ msgstr "采购发票含被退货数量"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1251
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清单"
@@ -7739,7 +7761,7 @@ msgstr "发票地址详情"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "开票地址名称"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "账单地址不属于{0}"
@@ -8737,7 +8759,7 @@ msgstr "促销计划"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "可以被 {0} 批准"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2453
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态"
@@ -8771,12 +8793,12 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "只能为未开票{0}付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "仅在收费模式为“基于上一行金额”或“前一行的总计”才能参考(这一)行"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:198
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联物料凭证与会计凭证,考虑资料一致性此处成本计算方法不能被修改"
@@ -8827,7 +8849,7 @@ msgstr "无法指定出纳员"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "无司机地址,无法计算预估到达时间"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:217
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "无法更改库存科目设置"
@@ -8835,9 +8857,9 @@ msgstr "无法更改库存科目设置"
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "无法创建退货"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:611
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
msgid "Cannot Merge"
msgstr "无法合并"
@@ -8861,7 +8883,7 @@ msgstr "不允许修订 {0} {1},请创建新单据"
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "单笔凭证不能为多方应用源头减税"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:309
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。"
@@ -8877,11 +8899,11 @@ msgstr "无法取消POS结账凭证。"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:246
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "因相关已取消单据后台提交尚未完成,不能进行取消操作"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
@@ -8901,7 +8923,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产"
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "无法取消已完成工单的交易。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料"
@@ -8913,15 +8935,15 @@ msgstr "财年保存后便不能更改财年开始日期和结束日期"
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "不可修改参考单据类型"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:53
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:322
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "因为已有交易不能改变公司的默认货币,请先取消交易。"
@@ -8937,11 +8959,11 @@ msgstr "因为有下级成本中心,不能将其转换为记账成本中心,
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "存在子任务{0},无法转换为非组任务"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:438
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:440
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段清空后才能执行操作->转换为组"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
@@ -8949,7 +8971,7 @@ msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1849
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1848
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单"
@@ -8983,7 +9005,7 @@ msgstr "无法删除汇兑损益行"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法停用永续盘存制,因公司{0}存在库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
@@ -8991,7 +9013,7 @@ msgstr "无法停用永续盘存制,因公司{0}存在库存分类账记录。
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "拆解数量不得超过产出数量。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:214
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
@@ -9012,7 +9034,7 @@ msgstr "未找到匹配此条码的物料或仓库"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "找不到该条码对应的物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3697
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置"
@@ -9024,11 +9046,11 @@ msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易"
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "无法为{0}生产更多物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1429
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
@@ -9037,7 +9059,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
@@ -9053,7 +9075,7 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9067,15 +9089,15 @@ msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。"
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "不能为{0}设置折扣授权"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:702
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "无法设定数量小于出货数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3855
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
@@ -9118,7 +9140,7 @@ msgstr "产能(库存单位)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "产能计划"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
@@ -9363,7 +9385,7 @@ msgstr "资产类别金额"
msgid "Caution"
msgstr "警告"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:181
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "警告:可能会变更已冻结科目"
@@ -9463,7 +9485,7 @@ msgstr "更改解除冻结日期"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "库存金额变动"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
@@ -9481,7 +9503,7 @@ msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'"
msgid "Changes in {0}"
msgstr "{0}变更记录"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:330
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "不允许更改所选客户的客户组。"
@@ -9496,7 +9518,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "渠道服务商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中"
@@ -9579,6 +9601,11 @@ msgstr "图表基准"
msgid "Chassis No"
msgstr "车架号"
+#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
+#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Check Availability in Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9596,11 +9623,6 @@ msgstr "检查它是否是水培单位"
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "如不需从工单触发工单发料,请勾选"
-#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
-#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
-msgid "Check in (group)"
-msgstr "仓库组"
-
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
@@ -9668,7 +9690,7 @@ msgstr "支票宽度"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2727
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2735
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "业务日期"
@@ -9716,7 +9738,7 @@ msgstr "子单据名称/编号"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2823
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2831
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "子行引用"
@@ -9869,7 +9891,7 @@ msgstr "封闭文件"
msgid "Closed Documents"
msgstr "已关闭单据类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2376
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开"
@@ -10616,7 +10638,7 @@ msgstr "公司地址"
msgid "Company Address Name"
msgstr "公司地址名称"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4246
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "公司地址信息缺失。您无权限更新该信息,请联系系统管理员。"
@@ -10680,7 +10702,7 @@ msgid "Company Email"
msgstr "公司邮箱"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "公司标志"
@@ -10706,12 +10728,12 @@ msgstr "公司纳税登记号"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "必须填写公司和过账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
msgid "Company field is required"
msgstr "公司字段是必填项"
@@ -10731,7 +10753,7 @@ msgstr "生成发票必须指定公司,请在全局设置中设置默认公司
msgid "Company name not same"
msgstr "公司名不一样"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "资产{0}与采购单据{1}的公司不匹配"
@@ -10762,7 +10784,7 @@ msgstr "内部供应商所属公司"
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "公司{0}被重复添加"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "公司{0}不存在"
@@ -10775,7 +10797,7 @@ msgstr "公司{0}被多次添加"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配"
@@ -10805,7 +10827,7 @@ msgstr "竞争对手名称"
msgid "Competitors"
msgstr "竞争对手"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "停止计时"
@@ -10843,12 +10865,12 @@ msgstr "完成工序"
msgid "Completed Qty"
msgstr "完工数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1339
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:437
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "完成数量"
@@ -10886,7 +10908,7 @@ msgstr "完成日期"
msgid "Completion Date"
msgstr "完成日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "完成日期不能在故障日期之前,请调整日期"
@@ -10980,7 +11002,7 @@ msgstr "考虑交易方总账金额"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "考虑最小订单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:989
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "考量工艺损耗"
@@ -11052,7 +11074,7 @@ msgstr "合并财务报表"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:561
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "合并销售发票"
@@ -11125,6 +11147,7 @@ msgstr "已消耗物料成本"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
+#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
@@ -11135,6 +11158,7 @@ msgstr "已消耗物料成本"
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
@@ -11146,7 +11170,7 @@ msgstr "已消耗物料成本"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "已耗用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1714
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量"
@@ -11175,6 +11199,10 @@ msgstr "资本化需填写消耗库存/资产/服务项"
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "耗用的库存金额"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:118
+msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "消费类产品"
@@ -11299,12 +11327,12 @@ msgstr "联系人电话"
msgid "Contact Person"
msgstr "联系人"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:564
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "联系人不属于{0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "联系人:"
@@ -11486,15 +11514,15 @@ msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2932
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "汇率不能为 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
@@ -11560,13 +11588,13 @@ msgstr "纠正"
msgid "Corrective Action"
msgstr "纠正措施"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:494
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "返工生产任务单"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "返工工序"
@@ -11818,11 +11846,11 @@ msgstr "已产生业务交易的成本中心不能转化为记账成本中心"
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "成本中心{0}已在其他分配中作为主成本中心使用,不可分配"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:294
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "成本中心{}不属于公司{}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易"
@@ -11864,7 +11892,7 @@ msgstr "出货物料成本"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "销货成本"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "物料表中的销售成本科目"
@@ -12106,8 +12134,8 @@ msgstr "创建线索"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "为找零生成日记账凭证"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:269
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:285
msgid "Create Link"
msgstr "创建关联"
@@ -12149,11 +12177,11 @@ msgstr "创建POS接班记录"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "创建收付款凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "为合并POS发票创建付款凭证。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:765
msgid "Create Pick List"
msgstr "创建拣货单"
@@ -12206,12 +12234,12 @@ msgstr "创建销售订单"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并按时出货"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "创建样本保留库存凭证"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "新建物料移动"
@@ -12243,12 +12271,12 @@ msgstr "创建用户权限限制"
msgid "Create Users"
msgstr "创建用户"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
msgid "Create Variant"
msgstr "创建多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:686
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:730
msgid "Create Variants"
msgstr "创建多规格物料"
@@ -12256,12 +12284,12 @@ msgstr "创建多规格物料"
msgid "Create Workstation"
msgstr "创建工作中心"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:713
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:865
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "使用模板图像创建变型"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "为物料创建一笔收货记录"
@@ -12362,17 +12390,17 @@ msgstr "正在创建{}/{}个{}"
msgid "Creation"
msgstr "创建日期"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "成功创建{1} "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "创建 {0} 失败。\n"
"\t\t\t\t检查 批量事务日志 "
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log "
msgstr "创建 {0} 部分成功。\n"
@@ -12565,7 +12593,7 @@ msgstr "退款单{0}已自动创建"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Credit To"
msgstr "贷记"
@@ -12638,7 +12666,7 @@ msgstr "权重"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "标准权重合计必须为100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:135
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "定时任务间隔应设置为1至59分钟"
@@ -12752,7 +12780,7 @@ msgstr "外币汇率必须适用于买入或卖出。"
msgid "Currency and Price List"
msgstr "货币和价格表"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:344
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:346
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
@@ -13055,7 +13083,7 @@ msgstr "自定义分离符"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:194
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13117,7 +13145,7 @@ msgstr "自定义分离符"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13529,7 +13557,7 @@ msgstr "受托加工材料"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "客户提供物料成本"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"
@@ -13586,7 +13614,7 @@ msgstr "客户或物料"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "”客户折扣“需要指定客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14026,13 +14054,13 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:998
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2336
msgid "Debit To"
msgstr "借记科目(应收账款)"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
msgid "Debit To is required"
msgstr "借记科目必填"
@@ -14159,14 +14187,14 @@ msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:296
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "默认预收账款科目"
@@ -14179,15 +14207,15 @@ msgstr "默认物料清单"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2178
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "默认BOM {0}未找到"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3893
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2175
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM"
@@ -14532,15 +14560,15 @@ msgstr "默认区域"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "默认单位"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1234
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”"
@@ -14661,7 +14689,7 @@ msgstr "递延收入科目"
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "递延收入与费用"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "以下发票递延会计处理失败:"
@@ -14987,7 +15015,7 @@ msgstr "交货单打包物料"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "销售出库趋势"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "销售出库{0}未提交"
@@ -15226,11 +15254,11 @@ msgstr "折旧分录"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "折旧凭证记账状态"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1178
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "资产{0}的折旧分录入账"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:253
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "价值{1}的{0}折旧分录入账"
@@ -15242,7 +15270,7 @@ msgstr "价值{1}的{0}折旧分录入账"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "折旧费用科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:300
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "折旧费用科目应为收入或费用类科目"
@@ -15273,11 +15301,11 @@ msgstr "折旧过账日期"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧行{0}:折旧过账日期不可早于可用日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}"
@@ -15304,7 +15332,7 @@ msgstr "折旧计划"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "折旧计划表视图"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "不能为已勾选已完全折旧的固定资产勾选计算折旧"
@@ -15383,11 +15411,11 @@ msgstr "差异(借方-贷方)"
msgid "Difference Account"
msgstr "差异科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:682
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "物料表中的差异科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。"
@@ -15598,11 +15626,11 @@ msgstr "选中了禁用账户"
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:882
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:896
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格"
@@ -15910,7 +15938,7 @@ msgstr "自主裁量原因"
msgid "Dislikes"
msgstr "不喜欢"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
msgid "Dispatch"
msgstr "调度"
@@ -15991,7 +16019,7 @@ msgstr ""
msgid "Disposal Date"
msgstr "处置日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:826
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "处置日期{0}不得早于资产的{1}日期{2}。"
@@ -16451,7 +16479,7 @@ msgstr "重复客户组"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "有重复记录,请检查授权规则{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "重复财务账簿"
@@ -16796,8 +16824,8 @@ msgstr "邮件已发送到{0}"
msgid "Email verification failed."
msgstr "邮件验证失败"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "邮件:"
@@ -16971,7 +16999,7 @@ msgstr "发放资产{0}时必须指定员工"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "员工{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:310
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "员工{0}正在其他工作中心工作,请指派其他员工"
@@ -16988,7 +17016,7 @@ msgstr "空"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems(派卡)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1717
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "请在库存设置中启用允许部分预留"
@@ -17004,7 +17032,7 @@ msgstr "启用预约排程"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "自动发送电子邮件"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1043
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "启用自动重新排序"
@@ -17178,8 +17206,8 @@ msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:444
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17187,7 +17215,7 @@ msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:292
msgid "End Transit"
msgstr "在途入库"
@@ -17254,6 +17282,10 @@ msgstr "绑定工单入库序列号出货"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "在Google设置中输入API密钥"
+#: erpnext/public/js/print.js:51
+msgid "Enter Company Details"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "输入员工姓和名,全称将自动更新。交易中将使用全称"
@@ -17266,12 +17298,12 @@ msgstr "手动输入"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "输入序列号"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:423
msgid "Enter Supplier"
msgstr "输入供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:470
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "输入值"
@@ -17296,7 +17328,7 @@ msgstr "输入节假日列表名称"
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "输入要兑换的金额"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1015
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称"
@@ -17312,7 +17344,7 @@ msgstr "输入客户电话号码"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "输入资产报废日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "输入折旧信息"
@@ -17342,15 +17374,15 @@ msgstr "提交前输入受益人名称"
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "输入期初库存数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:928
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "输入基于此物料清单生产的物料数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1123
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "输入生产数量。仅当设置此值时才会获取原材料"
@@ -17427,15 +17459,15 @@ msgstr "评估标准公式时出错"
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "银行交易{0}交易方匹配错误"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:317
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "过账折旧分录时出错"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "处理{0}的延迟记账时出错"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:516
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整出错"
@@ -17493,7 +17525,7 @@ msgstr "工厂交货"
msgid "Example URL"
msgstr "示例URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "关联文档示例:{0}"
@@ -17508,7 +17540,7 @@ msgstr "例如:ABCD.##### 如果设置了序列号模板且未在单据中输
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "例如:ABCD.##### 如果已设置批号模板且单据中未手工输入批号,则将根据此批号模板创建批号。如果您希望手工输入此物料的批号,请将此栏位留空。注意:此设置将优先于库存设置中的批号模板前缀。"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留"
@@ -17522,7 +17554,7 @@ msgstr "例外预算审批人角色"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "超量消耗物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1012
msgid "Excess Transfer"
msgstr "超发"
@@ -17558,12 +17590,12 @@ msgstr "汇兑损益"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1748
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1832
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
@@ -17660,7 +17692,7 @@ msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "消费税分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1374
msgid "Excise Invoice"
msgstr "消费税发票"
@@ -17910,7 +17942,7 @@ msgstr "费用科目已被修改"
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "必须为物料{0}指定费用科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:130
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "采购发票{1}中缺少费用科目{0}。"
@@ -17936,7 +17968,7 @@ msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "结转库存的费用"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:390
msgid "Expired Batches"
msgstr "过期批号"
@@ -18003,7 +18035,7 @@ msgstr "外部就职经历"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "额外消耗数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:227
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "生产任务单数量超计划数量"
@@ -18109,7 +18141,7 @@ msgstr "创建公司失败"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "设置默认值失败"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:862
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "国家{0}默认设置失败,请联系支持"
@@ -18203,8 +18235,8 @@ msgstr "获取内部交易计价率"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "带出关联字段"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:694
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "选物料清单底层物料(括子装配件)"
@@ -18231,7 +18263,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "正在获取销售订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1480
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "正在获取汇率..."
@@ -18444,9 +18476,9 @@ msgstr "财年开始日"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "财务报表将使用总账分录生成(若未按顺序过账所有年度的期间结算凭证,需启用)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
msgid "Finish"
msgstr "完成"
@@ -18503,15 +18535,15 @@ msgstr "成品物料数量"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "成品物料数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3879
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3896
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "产成品物料{0}数量不可为零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3890
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
@@ -18556,7 +18588,7 @@ msgstr "产成品{0}必须为库存物料"
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "产成品{0}必须为外协物料"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:377
msgid "Finished Goods"
msgstr "成品"
@@ -18597,7 +18629,7 @@ msgstr "成品仓"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "启用计件成本"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1587
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配"
@@ -18737,7 +18769,7 @@ msgstr "固定资产"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -18748,7 +18780,7 @@ msgstr "固定资产科目"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "固定资产默认值"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。"
@@ -18893,7 +18925,7 @@ msgstr "采购"
msgid "For Company"
msgstr "公司"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "默认供应商(可选)"
@@ -18912,7 +18944,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "生产任务单"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:514
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "工序"
@@ -18933,7 +18965,7 @@ msgstr "价格表"
msgid "For Production"
msgstr "生产"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "数量(制造数量)字段必填"
@@ -18943,7 +18975,7 @@ msgstr "数量(制造数量)字段必填"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "针对原材料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1414
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:{0}"
@@ -18962,7 +18994,7 @@ msgstr "供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1399
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "仓库"
@@ -19009,7 +19041,7 @@ msgstr "物料{0} 仅创建/关联了{1} 项资产至{2} ,
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2523
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})"
@@ -19026,7 +19058,7 @@ msgstr "针对项目{0},请更新您的状态"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "对于预计和预测数量,系统将考量所选父仓库下的所有子仓库。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1619
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
@@ -19059,11 +19091,11 @@ msgstr "对于'应用于其他'条件,字段{0}为必填项"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "为方便客户,这些代码可以在打印格式(如发票和销售出库)中使用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:923
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "物料{0}的数量根据BOM{2}应为{1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1282
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1290
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?"
@@ -19663,7 +19695,7 @@ msgstr "报表日后付款参考"
msgid "Future Payments"
msgstr "未来付款"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "不允许未来日期"
@@ -19740,7 +19772,7 @@ msgstr "重估损益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "资产处置收益/损失"
@@ -19965,15 +19997,15 @@ msgstr "分配可拣货仓"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:191
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:151
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:380
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:661
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "选物料"
@@ -19988,9 +20020,9 @@ msgstr "获取需采购/调拨的物料"
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "仅获取需采购的物料"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "从物料清单选物料"
@@ -20164,7 +20196,7 @@ msgstr "绩效指标"
msgid "Goods"
msgstr "货物"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "在途物料"
@@ -20173,7 +20205,7 @@ msgstr "在途物料"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "已调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2130
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "出库移动物料{0}已收货"
@@ -20749,11 +20781,11 @@ msgstr "帮助文本"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至各月"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "选择以下方式继续"
@@ -20781,7 +20813,7 @@ msgstr "此处每周休息日已根据先前选择预填充,您可新增行单
msgid "Hertz"
msgstr "赫兹"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:518
msgid "Hi,"
msgstr "您好:"
@@ -20981,7 +21013,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "时长(小时)"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
@@ -21328,7 +21360,7 @@ msgstr "若多个定价规则持续生效,系统将要求用户手动设置优
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "如果尚无税费明细且选择了税费模板,系统自动从选择的税费模板添加税明细"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2029
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "请选择以下方式中的一种之后"
@@ -21348,7 +21380,7 @@ msgstr "若所选定价规则针对'费率'设置,其将覆盖价格表。定
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "若设置此项,系统将不使用用户的邮件地址或标准外发邮件账户发送询价请求。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1156
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
@@ -21357,11 +21389,17 @@ msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过账"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1175
+#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1181
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "若所选物料清单包含工序,系统将从中获取所有工序,这些值可修改"
@@ -21438,7 +21476,7 @@ msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。"
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1027
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录"
@@ -21735,11 +21773,11 @@ msgstr "库存数量"
msgid "In Transit"
msgstr "在途中"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "在途调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "在途仓库"
@@ -21847,7 +21885,7 @@ msgstr "有货"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等"
@@ -21992,7 +22030,7 @@ msgstr "包含非库存物料"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "包括POS交易"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "Include Payment"
msgstr "包括付款"
@@ -22073,7 +22111,7 @@ msgstr "包括下层组件物料"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22143,7 +22181,7 @@ msgstr "检测到不兼容设置"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "交易记账后结余数量不正确"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1037
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "消耗批次错误"
@@ -22151,11 +22189,11 @@ msgstr "消耗批次错误"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "再订购(组)仓库检查错误"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "组件数量错误"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:326
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "日期错误"
@@ -22177,7 +22215,7 @@ msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "异常序列号成本价"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "消耗序列号错误"
@@ -22300,7 +22338,7 @@ msgstr "个人"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "单个总账分录无法取消"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "单个库存分类账分录无法取消"
@@ -22444,24 +22482,29 @@ msgstr "说明"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "产能不足"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3828
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "权限不足"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:903
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1705
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "库存不足"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "批次库存不足"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
+msgstr ""
+
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
@@ -22623,7 +22666,7 @@ msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "内部采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:782
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
@@ -22631,7 +22674,7 @@ msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "内部销售订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:784
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "关联方内部销售订单号必填"
@@ -22662,7 +22705,7 @@ msgstr "公司{0}的内部供应商已存在"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "内部转账"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:793
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "缺少内部调拨参考"
@@ -22691,12 +22734,12 @@ msgstr "间隔在1到59分钟之间"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效科目"
@@ -22713,7 +22756,7 @@ msgstr "无效金额"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "无效属性"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "无效自动重复日期"
@@ -22721,7 +22764,7 @@ msgstr "无效自动重复日期"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "无效条码,未关联任何物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3083
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3091
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
@@ -22729,13 +22772,13 @@ msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效子流程"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2279
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "公司间交易的公司无效。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "无效成本中心"
@@ -22768,12 +22811,12 @@ msgstr "公式不正确"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "无效分组依据"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "无效物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "无效物料默认值"
@@ -22782,7 +22825,7 @@ msgstr "无效物料默认值"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "异常总账凭证"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:498
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "净采购金额无效"
@@ -22795,7 +22838,7 @@ msgstr "无效的期初分录"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "无效的POS发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:387
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "无效的上级科目"
@@ -22829,11 +22872,11 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "无效的采购发票"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3848
msgid "Invalid Qty"
msgstr "无效的数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1432
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "无效的物料数量"
@@ -22849,8 +22892,8 @@ msgstr "无效的退货"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "无效销售发票"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "无效的排程计划"
@@ -22858,12 +22901,12 @@ msgstr "无效的排程计划"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "无效的销售单价"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "无效的序列号和批次组合"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:984
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -22919,7 +22962,7 @@ msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2277
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
@@ -22946,7 +22989,7 @@ msgstr "库存科目货币"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "库存辅助核算"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "库存辅助核算项负库存"
@@ -23044,7 +23087,7 @@ msgstr "发票限额"
msgid "Invoice Number"
msgstr "发票号码"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "Invoice Paid"
msgstr "发票已付款"
@@ -23117,10 +23160,6 @@ msgstr "发票与账单"
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "可开票时间为0,无法开具发票"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
-msgid "Invoice:"
-msgstr "发票:"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
@@ -23143,7 +23182,7 @@ msgstr "已开票数量"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23732,7 +23771,7 @@ msgstr "退款"
msgid "Issue Date"
msgstr "发出日期"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
msgid "Issue Material"
msgstr "发料"
@@ -23802,11 +23841,11 @@ msgstr "问题"
msgid "Issuing Date"
msgstr "发货日期"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:567
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2492
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "以获取物料详细信息。"
@@ -23869,7 +23908,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
@@ -24161,7 +24200,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2779
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2787
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
@@ -24634,7 +24673,7 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2793
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1247
@@ -24696,6 +24735,10 @@ msgstr "物料名称"
msgid "Item Naming By"
msgstr "物料号字段"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Item Out of Stock"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -24764,7 +24807,10 @@ msgid "Item Reference"
msgstr "物料号"
#. Name of a DocType
+#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
+#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "物料重订货"
@@ -24886,11 +24932,6 @@ msgstr "成品"
msgid "Item UOM"
msgstr "物料单位"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
-msgid "Item Unavailable"
-msgstr "物料不可用"
-
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
@@ -24916,11 +24957,11 @@ msgstr "多规格物料清单"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "物料多规格设置"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:876
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:895
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:752
msgid "Item Variants updated"
msgstr "多规格物料已更新"
@@ -25009,11 +25050,11 @@ msgstr "物料与仓库"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "物料和保修"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3141
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:769
msgid "Item has variants."
msgstr "物料有多种规格。"
@@ -25039,11 +25080,11 @@ msgstr "物料名称"
msgid "Item operation"
msgstr "工序"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3871
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1067
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,物料 {0} 的单价已设置为0"
@@ -25065,11 +25106,11 @@ msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算"
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:85
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "物料{0}不能作为自身的子装配件添加"
@@ -25077,8 +25118,8 @@ msgstr "物料{0}不能作为自身的子装配件添加"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "物料{0}不存在"
@@ -25098,7 +25139,7 @@ msgstr "物料{0}重复输入"
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "物料{0}已被退回"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
@@ -25106,7 +25147,7 @@ msgstr "物料{0}已禁用"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1105
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}"
@@ -25118,11 +25159,11 @@ msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "物料{0}已取消"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1109
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
@@ -25130,7 +25171,7 @@ msgstr "物料{0}已禁用"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "物料{0}未启用序列好管理"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1117
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "物料{0}不允许库存"
@@ -25138,11 +25179,11 @@ msgstr "物料{0}不允许库存"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "物料{0}非外协物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2048
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "物料{0}必须被定义为允许资产"
@@ -25154,11 +25195,11 @@ msgstr "物料{0}必须为非库存物料"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "物料{0}必须是委外物料"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:285
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
@@ -25250,11 +25291,11 @@ msgstr "待创建物料需求物料"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "物料和定价"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4105
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "因存在针对此外包销售订单的外包收货订单,物料无法更新。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
@@ -25262,7 +25303,7 @@ msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "用于物料需求的物料号"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1063
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0"
@@ -25335,9 +25376,9 @@ msgstr "生产任务单产能"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -25396,7 +25437,7 @@ msgstr "生产任务单工时记录"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "生产任务单与产能计划"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1335
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "作业卡{0}已完成"
@@ -25472,11 +25513,11 @@ msgstr "委外供应商名"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "委外仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
msgid "Job card {0} created"
msgstr "已创建生产任务单{0}"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "作业:{0}已触发处理失败事务"
@@ -25688,7 +25729,7 @@ msgstr "千瓦"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "千瓦时"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:879
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "请先取消工单入库"
@@ -25810,7 +25851,7 @@ msgstr "最后通讯日期"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "最后完成日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:656
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "总账分录最后更新于{}。系统使用期间不允许此操作,请5分钟后重试"
@@ -25880,7 +25921,7 @@ msgstr "最新采购价"
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "最后扫描的仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:332
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "物料{0}在仓库{1}的最后库存交易发生于{2}"
@@ -26297,20 +26338,20 @@ msgstr "发票"
msgid "Linked Location"
msgstr "链接位置"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "与已提交单据关联"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:220
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:279
msgid "Linking Failed"
msgstr "关联不成功"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:219
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "客户关联失败,请重试"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:278
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "供应商关联失败,请重试"
@@ -26650,10 +26691,10 @@ msgstr "机器故障"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "操作失误"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:726
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:742
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:743
msgid "Main"
msgstr "主"
@@ -26893,9 +26934,9 @@ msgstr "主修/选修科目"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "生成"
@@ -26915,7 +26956,7 @@ msgstr "创建折旧凭证"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "创建差异分录"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:584
msgid "Make Lead Time"
msgstr "制定提前期"
@@ -26958,7 +26999,7 @@ msgstr "从工单生成序列号/批号"
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "创建物料移动"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:409
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "创建外协采购订单"
@@ -26970,11 +27011,11 @@ msgstr "创建转移分录"
msgid "Make project from a template."
msgstr "基于模板创建项目。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:692
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
@@ -27005,7 +27046,7 @@ msgstr "管理成本"
msgid "Manage your orders"
msgstr "管理您的订单"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Management"
msgstr "管理人员"
@@ -27021,7 +27062,7 @@ msgstr "总经理"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "必填会计维度"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Mandatory Field"
msgstr "必填字段"
@@ -27123,8 +27164,8 @@ msgstr "请到会计设置-递延记账设置中取消勾选自动生成递延
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27263,7 +27304,7 @@ msgstr "生产日期"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "生产经理"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2274
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2282
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "请填写生产数量"
@@ -27433,13 +27474,13 @@ msgstr "标记为已关闭"
msgid "Market Segment"
msgstr "细分市场"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:682
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "市场营销费用"
@@ -27477,7 +27518,7 @@ msgstr "主数据"
msgid "Material"
msgstr "物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829
msgid "Material Consumption"
msgstr "工单耗用"
@@ -27485,12 +27526,12 @@ msgstr "工单耗用"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "工单耗用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:537
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "生产设置中未勾选启用工单耗用。"
@@ -27515,7 +27556,7 @@ msgstr "其他出库"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
@@ -27573,13 +27614,13 @@ msgstr "其他入库"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:469
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -27657,11 +27698,11 @@ msgstr "物料需求中的计划物料"
msgid "Material Request Type"
msgstr "物料需求类型"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
@@ -27671,7 +27712,7 @@ msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "创建此物料移动的物料需求"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1303
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "物料需求{0}已取消或已停止"
@@ -27729,7 +27770,7 @@ msgstr "原材料已退回"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -27737,7 +27778,7 @@ msgstr "原材料已退回"
msgid "Material Transfer"
msgstr "直接调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:158
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "直接调拨(在途)"
@@ -27785,11 +27826,11 @@ msgstr "客户提供物料"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "委外原材料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1524
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "已根据{0}{1}接收物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:733
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "请先为生产任务单 {0} 发料(直接调拨)"
@@ -27858,7 +27899,7 @@ msgstr "最高分数"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "物料{0}的最大折扣为 {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:981
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "最大值:{0}"
@@ -27880,11 +27921,11 @@ msgstr "最高净价"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "最大付款金额"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3693
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3701
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3684
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3692
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。"
@@ -27939,7 +27980,7 @@ msgstr "兆焦耳"
msgid "Megawatt"
msgstr "兆瓦"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2035
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "请在物料主数据中维护成本价"
@@ -27997,7 +28038,7 @@ msgstr "与现有科目合并"
msgid "Merged"
msgstr "已合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "合并要求两条记录的以下属性相同:是否组、根类型、公司和账户货币"
@@ -28225,7 +28266,7 @@ msgstr "最小数量不能大于最大数量"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "最小数量应大于递归数量"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:827
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:846
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -28312,18 +28353,18 @@ msgstr "缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2344
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2947
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "缺少账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:405
msgid "Missing Asset"
msgstr "缺少资产"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "缺少成本中心"
@@ -28335,11 +28376,11 @@ msgstr "公司缺少默认值"
msgid "Missing Filters"
msgstr "缺少筛选条件"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "缺少财务账簿"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "无成品明细行"
@@ -28347,7 +28388,7 @@ msgstr "无成品明细行"
msgid "Missing Formula"
msgstr "未维护公式"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
msgid "Missing Item"
msgstr "缺少物料"
@@ -28355,7 +28396,7 @@ msgstr "缺少物料"
msgid "Missing Payments App"
msgstr "缺少支付应用"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:266
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "缺少序列号包"
@@ -28368,7 +28409,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1116
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
@@ -28612,7 +28653,7 @@ msgstr "多级物料清单创建工具"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "多个POS期初凭证"
@@ -28634,11 +28675,11 @@ msgstr "多个多规格物料"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "多仓库科目"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1278
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1604
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品"
@@ -28647,7 +28688,7 @@ msgid "Music"
msgstr "音乐"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1398
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28921,11 +28962,11 @@ msgstr "净损益"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "采购金额(未税)"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:386
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "净采购金额为必填项"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "净采购金额应等于 单项资产的采购金额。"
@@ -29073,7 +29114,7 @@ msgstr "净重"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "净重单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "净总计计算精度损失"
@@ -29308,7 +29349,7 @@ msgstr "没有控制措施"
msgid "No Answer"
msgstr "未答复"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2446
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户"
@@ -29333,7 +29374,7 @@ msgstr "没有条码为{0}的物料"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1438
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "未选择待转移物料"
@@ -29357,14 +29398,14 @@ msgstr "无备注"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "未找到待核销发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1350
msgid "No Permission"
msgstr "无此权限"
@@ -29378,7 +29419,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "无满足筛选条件的数据"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1081
msgid "No Remarks"
msgstr "无备注"
@@ -29398,7 +29439,7 @@ msgstr "当前无可用库存"
msgid "No Summary"
msgstr "无摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2430
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商"
@@ -29436,7 +29477,7 @@ msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货
msgid "No additional fields available"
msgstr "无额外字段可用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1360
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "仓库{1}中物料{0}无可用数量可预留"
@@ -29468,7 +29509,7 @@ msgstr "未发现库存科目{0}存在差异"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "未安排员工进行来电弹窗"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1347
msgid "No item available for transfer."
msgstr "无可用转移物料"
@@ -29573,7 +29614,7 @@ msgstr "工作站数"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "未找到符合指定条件的未结物料申请。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1164
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。"
@@ -29658,7 +29699,7 @@ msgstr "无金额"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "本公司未找到{0}科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2494
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "关联公司交易没有找到{0}。"
@@ -29711,8 +29752,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "物料数量或金额无任何变化。"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
-#: erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:711
+#: erpnext/stock/utils.py:713
msgid "Nos"
msgstr "个"
@@ -29785,7 +29826,7 @@ msgstr "不允许为物料{0}设置替代物料"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "不允许为{0}创建会计维度"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:269
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "库存变动日期不能早于库存设置-库存变动锁账天数 {0} 限定的最晚可动帐日期"
@@ -29831,7 +29872,7 @@ msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "注:物料 {0} 添加了多次"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭证"
@@ -29839,7 +29880,7 @@ msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:607
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账"
@@ -30194,7 +30235,7 @@ msgstr "机器压力测试"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "一旦设置,该发票将被临时冻结至设定的日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "不能恢复已关闭工单"
@@ -30249,7 +30290,7 @@ msgstr "仅对超额部分扣税"
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "仅含已分配(核销)付款"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:136
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "只有上级可以是{0}类型"
@@ -30269,12 +30310,16 @@ msgstr "仅现有资产"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "只有子节点才可用于业务单据中"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1155
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "每个工单{1}仅能创建一个{0}条目"
@@ -30537,7 +30582,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "待处理发票明细"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。 需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。 或启用'{3}'以不过账任何舍入调整"
@@ -30573,7 +30618,7 @@ msgstr "已创建期初销售发票"
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:298
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "期初库存"
@@ -30673,7 +30718,7 @@ msgstr "工序说明"
msgid "Operation ID"
msgstr "工序ID"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:333
msgid "Operation Id"
msgstr "工序ID"
@@ -30701,7 +30746,7 @@ msgstr "工序行号"
msgid "Operation Time"
msgstr "工序时间"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1457
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "工序{0}的时间必须大于0"
@@ -30716,11 +30761,11 @@ msgstr "多少成品工序已完成?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "加工(操作)时间不随着生产数量变化"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:577
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1126
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "工序{0}不属于工单{1}"
@@ -30736,9 +30781,9 @@ msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31193,7 +31238,7 @@ msgstr "超出保修期"
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "过期的POS期初凭证"
@@ -31302,7 +31347,7 @@ msgstr "超量出/入库比率(%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "允许超量拣货(%)"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1673
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1677
msgid "Over Receipt"
msgstr "超收"
@@ -31325,7 +31370,7 @@ msgstr "允许超量发料(%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
@@ -31562,7 +31607,7 @@ msgstr "销售点发票未提交"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售点发票非用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "销售点发票应勾选字段{0}"
@@ -31597,7 +31642,7 @@ msgstr "POS物料组"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS机交班"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "POS期初凭证 - {0}已过期。请关闭POS并创建新的POS期初凭证"
@@ -31618,7 +31663,7 @@ msgstr "销售点期初分录明细"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "POS期初凭证已存在"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS期初凭证缺失"
@@ -31652,7 +31697,7 @@ msgstr "销售点付款方式"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS设置"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "POS配置 - {0}存在多个未结POS期初凭证。请先关闭或取消现有凭证再继续操作"
@@ -31670,11 +31715,11 @@ msgstr "POS配置文件用户"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "销售点配置不匹配{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1355
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "请创建POS配置记录"
@@ -31908,7 +31953,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "收款方账户类型"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额"
@@ -31998,7 +32043,7 @@ msgstr "父批"
msgid "Parent Company"
msgstr "母公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "母公司必须是集团公司"
@@ -32064,7 +32109,7 @@ msgstr "父程序"
msgid "Parent Row No"
msgstr "上级行号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:513
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "未找到{0}的上级行号"
@@ -32120,11 +32165,11 @@ msgstr "解析错误"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "部分发料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "POS交易不支持部分付款。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1723
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "部分库存预留"
@@ -32364,7 +32409,7 @@ msgstr "往来单位科目货币"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "往来单位银行账号(银行对账)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2428
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "往来单位主数据中定义的结算货币需与业务交易货币相同"
@@ -32573,7 +32618,7 @@ msgstr "历史事件"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:254
msgid "Pause Job"
msgstr "暂停生产任务单"
@@ -32790,7 +32835,7 @@ msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "收付款凭证已创建"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1589
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "订单{1}上已关联收付款凭证{0},是否将其作为本发票的预付款?"
@@ -33051,7 +33096,7 @@ msgstr "无法针对以下类型创建付款请求:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33187,7 +33232,7 @@ msgstr "付款解除关联错误"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "付款金额不可小于等于0"
@@ -33204,7 +33249,7 @@ msgstr "成功接收{0}付款"
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "成功接收{0}付款,等待其他请求完成..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "与{0}相关的付款未完成"
@@ -33313,7 +33358,7 @@ msgstr "待付款金额"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -33348,7 +33393,7 @@ msgstr "待处理工单"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "今天待定活动"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:248
msgid "Pending processing"
msgstr "等待后台处理"
@@ -33653,7 +33698,7 @@ msgstr "分机号"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "电话号码"
@@ -33673,7 +33718,7 @@ msgstr "电话"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -34063,7 +34108,7 @@ msgstr "请包括银行户头Bank Account字段"
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "请将账户添加至根级公司-{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:231
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:233
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "请将账户添加至根级公司-{}"
@@ -34071,7 +34116,7 @@ msgstr "请将账户添加至根级公司-{}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "请为用户{0}添加{1}角色"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1688
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
@@ -34079,7 +34124,7 @@ msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "请附加CSV文件"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3084
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "请取消并修改付款分录"
@@ -34088,7 +34133,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "请先手动取消付款分录"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:348
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "请取消相关交易。"
@@ -34096,7 +34141,7 @@ msgstr "请取消相关交易。"
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "请勾选允许同一往来单位发票多货币"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:544
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
@@ -34104,7 +34149,7 @@ msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:524
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "请详细检查相关错误消息,修正相关主数据或业务数据后重新执行"
@@ -34133,7 +34178,7 @@ msgstr "请点击计划任务标签下的“生成排期表”按钮生成计划
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "请联系以下用户以{}此交易"
@@ -34141,7 +34186,7 @@ msgstr "请联系以下用户以{}此交易"
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户"
@@ -34157,23 +34202,23 @@ msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "如需,请新建会计维度"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:396
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:554
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产"
@@ -34213,20 +34258,20 @@ msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:987
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "请输入差异账户 或为公司{0}设置默认库存调整账户 "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1262
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "请输入零钱科目"
@@ -34255,7 +34300,7 @@ msgstr "请输入您的费用科目"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "请输入产品代码来获得批号"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2940
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2948
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "请输入物料号,以获得批号"
@@ -34308,7 +34353,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "请输入仓库和日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1258
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "请输入销账科目"
@@ -34328,7 +34373,7 @@ msgstr "请至少输入一个交货日期和数量"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "请先输入公司名"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2929
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
@@ -34364,7 +34409,7 @@ msgstr "请输入公司名确认"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "请输入首次交货日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "请先输入电话号码"
@@ -34420,7 +34465,7 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:597
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。"
@@ -34471,7 +34516,7 @@ msgstr "请选择模板类型 以下载模板"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "请选择适用的折扣"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1740
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
@@ -34515,13 +34560,13 @@ msgstr "请先选择公司"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "请为资产保养日志选择完成日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:526
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表"
@@ -34563,7 +34608,7 @@ msgstr "请先选择记账日期"
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格表"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1743
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1742
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
@@ -34583,11 +34628,11 @@ msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "请选择库存资产科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1517
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1521
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2778
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目"
@@ -34601,10 +34646,10 @@ msgid "Please select a Company"
msgstr "请选择一个公司"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:641
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3236
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3244
msgid "Please select a Company first."
msgstr "请先选择公司"
@@ -34628,7 +34673,7 @@ msgstr "请选择供应商"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "请选择仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1444
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "请先选择生产工单"
@@ -34681,7 +34726,7 @@ msgstr "请选择配置为委外的有效采购订单"
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:167
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "请先设置物料编码再设置仓库"
@@ -34697,7 +34742,7 @@ msgstr "请至少选择一行进行修复"
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "请至少选择一个物料以继续操作"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:381
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "请至少选择一个工序以创建工卡"
@@ -34747,6 +34792,10 @@ msgstr "请选择公司"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:316
+msgid "Please select the Warehouse first"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "请选择客户"
@@ -34780,11 +34829,11 @@ msgstr "请先选择{0}"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "请设置“额外折扣基于”"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "请设置在公司的资产折旧成本中心“{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "请公司制定“关于资产处置收益/损失科目”{0}"
@@ -34796,7 +34845,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'"
msgid "Please set Account"
msgstr "请设置账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "请设置找零金额账户"
@@ -34826,7 +34875,7 @@ msgstr "请设公司"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "请设置客户地址以确定交易是否为出口业务"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:743
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}"
@@ -34844,7 +34893,7 @@ msgstr "请为客户'%s'设置财务代码"
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:729
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
@@ -34852,7 +34901,7 @@ msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "请在{}主数据中为公司{}设置固定资产科目"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:258
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "请设置物料{0}的上级行号"
@@ -34886,7 +34935,7 @@ msgstr "请在 UAE 增值税设置中设置公司的增值税账户: \"{0}\""
msgid "Please set a Company"
msgstr "请设置公司"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心"
@@ -34927,19 +34976,19 @@ msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2341
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2944
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2946
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
@@ -34947,7 +34996,7 @@ msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "请在公司{}设置默认汇兑损益账户"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:352
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户"
@@ -34972,15 +35021,15 @@ msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2344
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "请设置以下其中一项:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:575
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2627
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2635
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "请保存后设置自动重复参数"
@@ -34992,15 +35041,15 @@ msgstr "请设置客户地址"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "请在{0}公司中设置默认成本中心。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:630
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "请先设定物料代码"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1507
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置目标仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1511
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置在制品仓库"
@@ -35031,7 +35080,7 @@ msgstr "请为批次物料{1}设置{0},用于提交时设置{2}"
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "请为地址{1}设置{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:211
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
@@ -35039,7 +35088,7 @@ msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "请在公司{1}设置{0}以核算汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同"
@@ -35047,7 +35096,7 @@ msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同"
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:352
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题"
@@ -35062,7 +35111,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "请输入公司后继续"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3160
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
@@ -35087,7 +35136,7 @@ msgstr "请指定 从/至 范围"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "请一小时后重试"
@@ -35095,7 +35144,7 @@ msgstr "请一小时后重试"
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "请取消勾选'在桶视图中显示'以创建订单"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:206
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "请更新维修状态"
@@ -35375,7 +35424,7 @@ msgstr "记账日期时间"
msgid "Posting Time"
msgstr "记账时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2230
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "记账日期和记账时间必填"
@@ -36165,7 +36214,7 @@ msgstr "加工损耗百分比不能超过100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "制程损耗数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:331
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "加工损耗量"
@@ -36393,7 +36442,7 @@ msgstr "产品价格ID"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
msgid "Production"
msgstr "生产"
@@ -36706,6 +36755,12 @@ msgstr "项目维度库存跟踪"
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "无项目数据,无法报价"
+#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
+#. Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Projected On Hand"
+msgstr ""
+
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -36885,7 +36940,7 @@ msgstr "提供公司注册邮箱地址"
msgid "Providing"
msgstr "提供"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:565
msgid "Provisional Account"
msgstr "暂记账户"
@@ -36951,7 +37006,7 @@ msgstr "出版"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37068,7 +37123,7 @@ msgstr "物料{0}的采购费用"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:318
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "采购发票"
@@ -37098,7 +37153,7 @@ msgstr "采购发票明细"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "采购发票趋势"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}"
@@ -37155,7 +37210,7 @@ msgstr "采购发票"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:214
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -37290,7 +37345,7 @@ msgstr "待开票采购订单"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "待入库采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "采购订单{0}已取消关联"
@@ -37507,7 +37562,7 @@ msgstr "采购"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:353
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -37579,7 +37634,7 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在"
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1041
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37705,10 +37760,14 @@ msgstr "每单位数量"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "工单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}. Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
@@ -37756,7 +37815,7 @@ msgstr "数量(库存单位)"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "达到这个数量就送固定数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979
msgid "Qty for {0}"
msgstr "{0} 数量"
@@ -37807,8 +37866,8 @@ msgstr "待出货数量"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "待获取数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:769
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "生产数量"
@@ -38024,11 +38083,11 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "质检模板名称"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:179
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "质检单"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Quality Management"
msgstr "质量管理"
@@ -38164,11 +38223,11 @@ msgstr "质量审核目标"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:690
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38266,7 +38325,7 @@ msgstr "数量和价格"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "数量和仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "物料{1}的数量不能超过{0}"
@@ -38278,7 +38337,7 @@ msgstr "数量为必填项"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "数量必须 > 0,且 <= {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "数量不能超过{0}"
@@ -38293,8 +38352,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入需求数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "量应大于0"
@@ -38303,15 +38362,15 @@ msgstr "量应大于0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "待生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2516
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1386
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "生产数量应大于0。"
@@ -38352,7 +38411,7 @@ msgstr "{1} {0}季度"
msgid "Query Route String"
msgstr "查询路径字符串"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "队列大小应介于5至100之间"
@@ -38762,7 +38821,7 @@ msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "此科目的默认税率"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38903,7 +38962,7 @@ msgstr "原材料仓"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1014
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -38985,10 +39044,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:732
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:229
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
@@ -39293,7 +39352,7 @@ msgstr "收到数量(库存单位)"
msgid "Received Quantity"
msgstr "收到数量"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "收货记录"
@@ -39532,7 +39591,7 @@ msgstr "参考日期"
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "参考# {0}记载日期为{1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "提前付款折扣的参考日期"
@@ -39697,7 +39756,7 @@ msgstr "业务伙伴"
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "刷新Plaid链接"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:402
msgid "Regards,"
msgstr "此致,"
@@ -39909,7 +39968,7 @@ msgstr "备注(摘要)文本长度"
msgid "Remarks:"
msgstr "备注:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "移除物料表中的父行号"
@@ -39936,7 +39995,7 @@ msgstr "在物料属性中重命名属性值。"
msgid "Rename Log"
msgstr "重命名日志"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "不能重命名"
@@ -39953,7 +40012,7 @@ msgstr "已为文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "未能将文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "为避免冲突,仅允许通过母公司{0}重命名"
@@ -39971,11 +40030,15 @@ msgstr "租金"
msgid "Rented"
msgstr "租"
+#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "重订货点"
+#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "重订货订单数量"
@@ -40021,7 +40084,7 @@ msgstr "修复采购发票"
msgid "Repair Status"
msgstr "维修状态"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:139
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "维修成本不可超过采购发票基准净额{0}。"
@@ -40075,7 +40138,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "报表类型必填"
@@ -40138,7 +40201,7 @@ msgstr "重过账错误日志"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:337
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr ""
@@ -40298,7 +40361,7 @@ msgstr "索取资料"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
msgid "Request for Quotation"
msgstr "询价"
@@ -40469,7 +40532,7 @@ msgstr "需要履行"
msgid "Research"
msgstr "研究"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Research & Development"
msgstr "研究与发展"
@@ -40514,7 +40577,7 @@ msgstr "预留管理"
msgid "Reservation Based On"
msgstr "预留类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:890
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
@@ -40623,14 +40686,14 @@ msgstr "预留数量"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "生产预留数量"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "预留序列号"
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:120
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
@@ -40639,13 +40702,13 @@ msgstr "预留序列号"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "已预留库存"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "批次预留库存"
@@ -40911,7 +40974,7 @@ msgstr "结果标题字段"
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238
msgid "Resume Job"
msgstr "恢复作业"
@@ -40945,7 +41008,7 @@ msgstr "留存收益"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "留存样品物料移动"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "留存样品物料移动已创建或未提供“样品数量”"
@@ -41018,7 +41081,7 @@ msgstr "被退货源单"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "源委外入库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:284
msgid "Return Components"
msgstr "原材料退回"
@@ -41054,7 +41117,7 @@ msgstr "拒收仓退货数量"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "向客户退回原材料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "资产退货发票已取消"
@@ -41280,17 +41343,23 @@ msgstr "允许超量出/入库的角色"
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "可忽略预算设置的停止控制的角色"
-#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
-#. Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "冻结记账管理员角色"
-
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "不受信用额度限制的角色"
+#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
+#. 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
+msgstr ""
+
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
@@ -41313,11 +41382,11 @@ msgstr "一级科目类型"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "{0}的根类型必须是资产、负债、收入、费用或权益"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "一级科目类型是必填字段"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:213
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "根不能被编辑。"
@@ -41537,13 +41606,13 @@ msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在"
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "第1行:工序{0}的序列ID必须为1。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
@@ -41559,7 +41628,7 @@ msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确"
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同"
@@ -41568,7 +41637,7 @@ msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1266
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :科目 {1} 不是公司 {3} 的有效科目"
@@ -41589,11 +41658,11 @@ msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "行号#{0}:金额必须为正数"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。"
@@ -41629,31 +41698,31 @@ msgstr "第{0}行:无法取消本生产库存凭证,因废品物料{1}的产
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:无法取消本库存凭证,因关联外包收货订单中物料{1}的退货数量不得大于交付数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "第{0}行: 不能删除已开票物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "第{0}行: 不能删除已出货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3731
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "第{0}行: 不能删除已收货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3718
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3724
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "第{0}行: 不能删除已分派客户采购订单号的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3991
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1007
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "第 {0} 行:对生产任务单 {3} 发物料 {2} 不可超过需求量 {1}"
@@ -41732,7 +41801,7 @@ msgstr "行号#{0}:日期与其他行重叠"
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:602
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期"
@@ -41788,7 +41857,7 @@ msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限借方金额时填写源单据字段"
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "行号#{0}:起始日期不能早于截止日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:759
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "第{0}行:必须填写起止时间。"
@@ -41800,14 +41869,22 @@ msgstr "行#{0}:已添加"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1627
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "第{0}行:物料{1}的计价率为零,但未启用“允许零计价率”。"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "第{0}行:物料{1}不是客户提供物料。"
@@ -41841,11 +41918,11 @@ msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码。"
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:596
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:591
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
@@ -41853,15 +41930,15 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1710
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 可预留库存数量仅有 {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "第{0}行:期初累计折旧不得超过{1}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "第{0}行生产工单{3}成品数量{2}工序{1}未完成。请在生产任务单{4}上更新工序状态。"
@@ -41890,7 +41967,7 @@ msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主数据的默认科目"
@@ -41923,8 +42000,8 @@ msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "第{0}行:数量不能为非正数。请增加数量或移除物料{1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1429
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3845
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
@@ -41932,12 +42009,12 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "第{0}行:针对外包收货订单{4},物料{1}的数量不得超过{2}{3}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1695
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:862
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41955,11 +42032,11 @@ msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:118
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:400
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。"
@@ -42005,15 +42082,15 @@ msgstr "第 {0} 行:序列号 {1} 已被选择"
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "第{0}行:序列号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的序列号。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "第{0}行: 服务结束日不能早于发票记账日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:611
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填"
@@ -42037,11 +42114,11 @@ msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}不能是客户仓库。"
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}必须与工作订单中的源仓库{3}相同。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -42065,15 +42142,15 @@ msgstr "行#{0}:发票贴现的状态必须为{1} {2}"
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 预留数量不可使用无效批号 {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "不允许为未勾选允许库存的物料创建库存预留"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存"
@@ -42085,12 +42162,12 @@ msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留"
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1230
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1233
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1681
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1244
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
@@ -42110,7 +42187,7 @@ msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:581
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "行号#{0}:总折旧次数不可小于等于已记账折旧的期初次数"
@@ -42122,7 +42199,7 @@ msgstr "第{0}行:存在针对物料{1}全部或部分数量的工作订单"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:404
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
@@ -42186,14 +42263,10 @@ msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}"
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "第{0}行: 货币 {} 与公司本币不匹配"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "行号#{}:使用多财务账簿时不可为空"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
-msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
-msgstr "行号#{}:仓库{}中无物料编码{}"
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "行号#{}:POS发票{}已被{}"
@@ -42210,23 +42283,19 @@ msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
-msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
-msgstr "第{}行:仓库{}下物料编码{}的库存数量不足。"
-
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货"
@@ -42243,7 +42312,7 @@ msgstr "行号#{}:{}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "行号#{}:{} {}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}"
@@ -42251,7 +42320,7 @@ msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}"
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:687
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
@@ -42259,11 +42328,11 @@ msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1452
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1476
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}"
@@ -42295,11 +42364,11 @@ msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过发票未结金额{2}"
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "第 {0} 行:生产设置中已勾选 入库成品原材料成本取自工单耗用,工单入库中不允许倒扣原材料,请创建工单耗用物料移动消耗原材料"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单"
@@ -42316,7 +42385,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:转换系数必填"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3198
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :成本中心 {1} 不是公司 {3} 的有效成本中心"
@@ -42340,11 +42409,11 @@ msgstr "第{0}行:借方不能与{1}关联"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "第{0}行:物料{1}的交货仓库不能与客户仓库相同。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
@@ -42357,7 +42426,7 @@ msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料"
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "请为第{0}行输入汇率"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "第{0}行:使用寿命结束后期望价值必须小于净采购金额"
@@ -42381,7 +42450,7 @@ msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件"
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
@@ -42390,7 +42459,7 @@ msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "第{0}行:开始时间必须早于结束时间"
@@ -42410,15 +42479,15 @@ msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新"
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:151
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "行号{0}:物料{1}必须为库存物料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:166
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "行号{0}:物料{1}必须为外协物料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:187
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量"
@@ -42454,15 +42523,15 @@ msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。"
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "行号{0}:请提供有效的交货单物料或包装物料引用"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:212
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择物料清单(BOM)"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:200
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:206
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
@@ -42502,7 +42571,7 @@ msgstr "行号{0}:数量必须大于0"
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "行号{0}:数量不能为负数"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:889
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数量不足"
@@ -42510,7 +42579,7 @@ msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1485
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1489
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料"
@@ -42526,7 +42595,7 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 数量必须为正数"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
@@ -42543,7 +42612,7 @@ msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的"
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1148
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "第{0}行: 用户未为物料 {2} 选择规则 {1}"
@@ -42555,7 +42624,7 @@ msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "第{0}行:{1}必须大于0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:760
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "行 {0}: {1} {2} 不能与 {3} (组队帐户) {4}"
@@ -42597,7 +42666,7 @@ msgstr "在{0}中删除的行"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "相同科目会被自动合并"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
@@ -42605,7 +42674,7 @@ msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "第 {0} 行,源单据类型不能为收付款凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条目或日记条目。"
@@ -42775,8 +42844,8 @@ msgstr "工资发放方式"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42785,7 +42854,7 @@ msgstr "工资发放方式"
msgid "Sales"
msgstr "销售"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:640
msgid "Sales Account"
msgstr "销售科目"
@@ -42876,7 +42945,6 @@ msgstr "销售收入率"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
@@ -42969,7 +43037,7 @@ msgstr "销售发票未提交"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售发票非由用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。"
@@ -43061,7 +43129,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:161
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:227
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:222
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -43169,7 +43237,7 @@ msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
@@ -43573,12 +43641,12 @@ msgstr "样品仓"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2806
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "样本大小"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3683
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}"
@@ -43836,7 +43904,7 @@ msgstr "废料成本(本币)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "报废品仓"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "废料日期不能早于购买日期"
@@ -43942,7 +44010,7 @@ msgstr "选替代物料"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "选择供销售订单使用的替代项目"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:708
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "选择属性值"
@@ -43958,7 +44026,7 @@ msgstr "选择物料清单和生产数量"
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "选择物料清单,数量以及仓库"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
@@ -43984,7 +44052,11 @@ msgstr "选择列与筛选条件"
msgid "Select Company"
msgstr "选择公司"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
+#: erpnext/public/js/print.js:102
+msgid "Select Company Address"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "选择纠正性工序"
@@ -44044,7 +44116,7 @@ msgstr "选择物料"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "根据出货日期选择物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2837
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "选择待检验物料"
@@ -44074,18 +44146,18 @@ msgstr "选择积分方案"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "选择潜在供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1015
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:207
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "选择序列号"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:210
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -44137,7 +44209,7 @@ msgstr "选择公司"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "选择该员工所属的公司。"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:190
msgid "Select a Customer"
msgstr "选择客户"
@@ -44149,11 +44221,11 @@ msgstr "选择默认优先级。"
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "请选择付款方式。"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249
msgid "Select a Supplier"
msgstr "选择供应商"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:405
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将仅针对该供应商的物料生成。"
@@ -44161,7 +44233,7 @@ msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将
msgid "Select a company"
msgstr "选择一家公司"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1022
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
msgid "Select an Item Group."
msgstr "选择物料组。"
@@ -44177,7 +44249,7 @@ msgstr "选择发票以加载汇总数据"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:721
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "从每个属性中至少选择一个值。"
@@ -44191,7 +44263,7 @@ msgstr "首先选择公司"
msgid "Select company name first."
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2950
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}选择账簿"
@@ -44212,11 +44284,11 @@ msgstr "选择银行户头"
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "选择执行工序的默认工作站。此信息将用于物料清单和工单。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1117
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "选择待生产的物料。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:921
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "选择待生产的物料。物料名称、计量单位、公司和币种将自动获取。"
@@ -44237,7 +44309,7 @@ msgstr "选择日期"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "选择日期和时区"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "选择生产该物料所需的原材料"
@@ -44265,7 +44337,7 @@ msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2489
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。"
@@ -44470,7 +44542,7 @@ msgstr "序列号与批号设置"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "序列号/批号"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "缺少序列号/批次组合"
@@ -44531,7 +44603,7 @@ msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2811
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2819
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -44721,7 +44793,7 @@ msgstr "序列号和批号"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "序列号创建成功"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。"
@@ -45168,17 +45240,17 @@ msgstr "服务开始日期"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "服务停止日期"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1654
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:45
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1662
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "服务停止日不能晚于服务结束日"
-#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1651
+#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:42
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1659
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "服务停止日期不能早于服务开始日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:121
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "采购发票{0}中缺少服务类物料。"
@@ -45216,8 +45288,8 @@ msgstr "设置默认供应商"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "设置交货仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:403
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:472
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "设置产成品数量"
@@ -45268,7 +45340,7 @@ msgstr "含子装配件工费成本/废料"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "工费成本基于产出数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:90
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "在物料表中设置父行号"
@@ -45277,7 +45349,7 @@ msgstr "在物料表中设置父行号"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "设置过账日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:967
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "设置加工损耗物料数量"
@@ -45386,11 +45458,11 @@ msgstr "设置为打开状态"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "按物料税模板设置"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "设置永续盘存模式下的默认库存科目"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
@@ -45400,7 +45472,7 @@ msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "选择从主单据带出的关联字段"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "设置加工损耗物料数量:"
@@ -45416,7 +45488,7 @@ msgstr "子装配件物料单价取其BOM成本"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "为本业务员设置物料组级的销售目标"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "设置计划开始日期(预计开始生产的日期)"
@@ -45430,15 +45502,15 @@ msgstr "手工设置状态"
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "如果客户是公共管理公司,请设置此项。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:819
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "为{2}公司设置资产类别{1}的{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1152
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "在资产类别{1}或公司{2}中设置{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "在{1}公司设置{0}"
@@ -45506,7 +45578,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "创建公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1115
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "必须设置{0}"
@@ -45701,7 +45773,7 @@ msgstr "送货地址名称"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "出货地址模板"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:554
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "发货地址不属于{0}"
@@ -46065,7 +46137,7 @@ msgstr "只显示POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "仅显示即将到期的条款"
-#: erpnext/stock/utils.py:583
+#: erpnext/stock/utils.py:585
msgid "Show pending entries"
msgstr "显示待处理条目"
@@ -46164,7 +46236,7 @@ msgstr "简单的 Python 公式应用于阅读字段。 数字例如 1: Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "关联销售订单的采购入库 提交时自动创建销售订单库存预留单"
-#: erpnext/stock/utils.py:574
+#: erpnext/stock/utils.py:576
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试"
@@ -47522,14 +47594,14 @@ msgstr "石材"
msgid "Stop Reason"
msgstr "停机原因"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1060
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:284
msgid "Stores"
msgstr "仓库"
@@ -47587,7 +47659,7 @@ msgstr "子装配件仓库"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:348
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47676,7 +47748,7 @@ msgstr "委外物料"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "待入库委外成品"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:210
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "外协采购订单"
@@ -47811,7 +47883,7 @@ msgstr "外包收货设置"
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48115,11 +48187,11 @@ msgstr "从{1}笔资料中成功导入了{0}笔,请点击出错的资料行,
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "成功导入{0}笔记录"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "成功关联了客户"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:271
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "成功关联了供应商"
@@ -48269,7 +48341,7 @@ msgstr "已发料数量"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:237
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1652
@@ -48554,7 +48626,7 @@ msgstr "首选联系人"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "供应商报价"
@@ -48780,7 +48852,7 @@ msgstr "同步已启动"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "每小时同步所有账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:659
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "System In Use"
msgstr "使用中的系统"
@@ -48811,7 +48883,7 @@ msgstr "系统将使用挂钩货币进行隐式转换。 \n"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "如果限额为0,系统会抓取所有记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防错检查"
@@ -49018,7 +49090,7 @@ msgstr "目标序列号"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "收料仓"
@@ -49054,8 +49126,8 @@ msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户"
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "目标仓库{0}必须与外包收货订单物料中的交货仓库{1}相同。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:749
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:753
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "请为第{0}行指定收料仓"
@@ -50028,7 +50100,7 @@ msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2498
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2506
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量"
@@ -50044,7 +50116,7 @@ msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用"
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'"
@@ -50052,7 +50124,7 @@ msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生产成品称为反冲处理。 创建生产转移单时,原材料根据生产物料的BOM进行反冲。若希望基于工单的物料转移单进行反冲,可在此字段设置"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2151
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2159
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "拆卸订单必须关联工单"
@@ -50074,6 +50146,10 @@ msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1199
+msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
@@ -50082,7 +50158,7 @@ msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "当前POS期初凭证已过期。请关闭该凭证并创建新凭证。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1116
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1122
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "系统将获取该物料的默认BOM,也可手动修改"
@@ -50123,7 +50199,7 @@ msgstr "作品集编号不匹配"
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}"
@@ -50131,7 +50207,11 @@ msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}"
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "以下批次已过期,请补货: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:405
+msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:823
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性"
@@ -50143,7 +50223,7 @@ msgstr "以下员工当前仍汇报给{0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "以下无效定价规则已被删除:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:888
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "已创建以下{0}:{1}"
@@ -50160,7 +50240,7 @@ msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:"
@@ -50250,7 +50330,7 @@ msgstr "更新物料时将释放预留库存。确定继续?"
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "将释放预留库存。确定继续?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:218
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
@@ -50258,7 +50338,7 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "所选物料清单不能用于同一个物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}"
@@ -50291,7 +50371,7 @@ msgstr "股份已经存在"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "股份不存在{0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:801
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅 文档 "
@@ -50322,11 +50402,11 @@ msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过允许申请量{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过申请量{2}"
@@ -50362,27 +50442,27 @@ msgstr "{0}的值在物料{1}和{2}之间不一致"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "现有物料{1}已使用此属性值{0}。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1144
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "成品发货前存储的仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "原材料存储仓库。每个物料可指定不同源仓库,也可选择组仓库。提交工单时将预留原材料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1149
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在制品仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3275
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3283
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0}包含单价物料。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:890
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:894
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "成功创建{0}{1}"
@@ -50390,7 +50470,7 @@ msgstr "成功创建{0}{1}"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0}{1}与{3}{4}中的{0}{2}不匹配"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本"
@@ -50398,7 +50478,7 @@ msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本"
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "随后定价规则将基于客户、客户组、区域、供应商、供应商类型、营销活动、销售伙伴等进行筛选。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关操作"
@@ -50406,11 +50486,11 @@ msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "单价,股份数量和计算的金额之间不一致"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "存在关联总账分录。在生产系统将{0}改为非{1}将导致'{2}'报表错误"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "无失败交易"
@@ -50422,7 +50502,7 @@ msgstr "没有可生成演示数据的有效会计年度"
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "该日期无可用时段"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1046
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法 "
@@ -50454,7 +50534,7 @@ msgstr "成品{1}已存在有效委外BOM{0}"
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1592
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1596
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行"
@@ -50517,7 +50597,7 @@ msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?"
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "此操作将取消此账户与将ERPNext与您的银行账户集成的任何外部服务的链接。它无法撤销。你确定吗 ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:367
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其他类别。"
@@ -50539,7 +50619,7 @@ msgstr "用于设置'客户'"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "过滤条件仅限日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "本发票已付款。"
@@ -50620,11 +50700,11 @@ msgstr "从会计角度看此操作存在风险"
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1130
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1034
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选"
@@ -50644,11 +50724,11 @@ msgstr "因资产价值调整 {1}已创建固定资产 {0} 折旧计划"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计划"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:401
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
@@ -50656,23 +50736,23 @@ msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:456
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:415
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1425
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。"
@@ -50821,7 +50901,7 @@ msgstr "分钟"
msgid "Time in mins."
msgstr "分钟"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "请为 {0} {1} 填写工时记录"
@@ -50874,7 +50954,7 @@ msgstr "工时表明细"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "任务工时表。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "工时表{0}已完成或取消"
@@ -50921,7 +51001,7 @@ msgstr "待开票"
msgid "To Currency"
msgstr "目标货币"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:604
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "到日期不能早于日期"
@@ -51136,7 +51216,7 @@ msgstr "收料仓"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "收料仓(可选)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:935
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "要添加操作,请勾选“包含操作”复选框。"
@@ -51164,11 +51244,11 @@ msgstr "可使用parent.字段名引用主单据字段,使用doc.字段名引
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "由供应商直运给客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:573
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。"
@@ -51191,11 +51271,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品入库包含子装配件工费成本及废料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3208
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:622
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同"
@@ -51203,7 +51283,7 @@ msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同"
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "若要在特定交易中不应用定价规则,应禁用所有适用的定价规则。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
@@ -51495,7 +51575,7 @@ msgstr "总佣金"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "总完工数量"
@@ -51781,7 +51861,7 @@ msgstr "总未付金额"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "总付款金额"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2756
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "付款计划汇总金额与总计(圆整后)金额不符"
@@ -52093,8 +52173,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "总时间:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:544
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "付款总额不可超过{}"
@@ -52285,7 +52365,7 @@ msgstr "交易货币必须与支付网关货币相同"
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "交易货币{0}必须与银行账户{1}的货币{2}一致"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:744
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "生产工单 {0} 已停止,不允许操作"
@@ -52314,7 +52394,7 @@ msgstr "交易年历"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的公司代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。"
@@ -52413,7 +52493,7 @@ msgstr "已调拨原材料"
msgid "Transit"
msgstr "中转"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:479
msgid "Transit Entry"
msgstr "调拨单"
@@ -52784,7 +52864,7 @@ msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数"
msgid "UOM Name"
msgstr "单位名称"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3597
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3605
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数"
@@ -52839,7 +52919,7 @@ msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1018
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'"
@@ -52910,7 +52990,7 @@ msgstr "未履行"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -53055,7 +53135,7 @@ msgstr "未对账金额"
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "未核销单据"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
@@ -53270,7 +53350,7 @@ msgstr "订单变更"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "更新本单未付金额"
@@ -53321,7 +53401,7 @@ msgstr "项目统计数据更新频率"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "更新所有BOM的最新价格"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:407
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "采购发票{0}必须启用库存更新"
@@ -53355,15 +53435,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "正在更新本项目的成本核算与计费字段..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
msgid "Updating Variants..."
msgstr "更新多规格物料......"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "正在更新工单状态"
-#: erpnext/public/js/print.js:139
+#: erpnext/public/js/print.js:140
msgid "Updating details."
msgstr "正在更新详细信息。"
@@ -53644,11 +53724,11 @@ msgstr "此角色的用户可新建超出容差的发票"
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "此角色的用户可超订单数量容差出入库"
-#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
-#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "此角色的用户可设置冻结记账截止日及修改冻账日前会计凭证"
+msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -53905,15 +53985,15 @@ msgstr "成本价"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "成本价(入 / 出)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "无成本价"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:268
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填"
@@ -53941,7 +54021,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3232
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
@@ -54069,7 +54149,7 @@ msgstr "差异({})"
msgid "Variant"
msgstr "多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:838
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "变体属性错误"
@@ -54088,7 +54168,7 @@ msgstr "变体BOM"
msgid "Variant Based On"
msgstr "多规格物料基于"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Based On无法更改"
@@ -54106,7 +54186,7 @@ msgstr "多规格物料字段"
msgid "Variant Item"
msgstr "变体物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:836
msgid "Variant Items"
msgstr "变体物料"
@@ -54117,7 +54197,7 @@ msgstr "变体物料"
msgid "Variant Of"
msgstr "模板物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。"
@@ -54245,7 +54325,6 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "查看汇兑损益日记账"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "查看会计总账"
@@ -54660,7 +54739,7 @@ msgstr "仓库信息必填"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "账户{0}未关联仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "物料{0}需要指定仓库"
@@ -54687,6 +54766,10 @@ msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+msgid "Warehouse {0} does not exist"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}"
@@ -54796,7 +54879,7 @@ msgstr "创建新询价时弹出警告信息"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "警告 - 第{0}行:计费工时超过实际工时"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:811
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "负库存预警"
@@ -54808,11 +54891,11 @@ msgstr "警告!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:542
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1435
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。"
@@ -54930,8 +55013,8 @@ msgstr "网站物料组"
msgid "Website Specifications"
msgstr "网站规格"
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
-#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
+#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
@@ -55050,15 +55133,15 @@ msgstr "车轮数"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "选择父仓库时,系统将对关联子仓库执行预计数量检查。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "在为子公司{0}创建科目时,发现父科目{1}是一个未勾选是组的记账科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "为子公司{0}创建账户时未找到上级账户{1},请在对应科目表中创建"
@@ -55136,7 +55219,7 @@ msgstr "已完成工作"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:376
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "进行中"
@@ -55171,9 +55254,9 @@ msgstr "进行中"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:891
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -55233,16 +55316,16 @@ msgstr "工单原材料库存齐套报表"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "工单进度追踪表"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:897
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "无法创建生产工单,原因: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1379
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "不能为模板物料创建新生产工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "生产工单已{0}"
@@ -55254,12 +55337,12 @@ msgstr "生产工单未创建"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "工作订单{0}已创建"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:889
msgid "Work Orders"
msgstr "工单"
@@ -55329,7 +55412,7 @@ msgstr "工作时间"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:320
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
@@ -55421,7 +55504,7 @@ msgstr "工作站列表"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:658
msgid "Write Off"
msgstr "内部销账"
@@ -55571,7 +55654,7 @@ msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "您正在导入代码列表的数据:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3825
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
@@ -55579,11 +55662,11 @@ msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "你未被授权在会计设置->会计关账 中设置的冻结记账截止日 {0} 前新增或变更会计凭证。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "您此时无权在仓库{1}下为物料{0}创建/编辑库存交易"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:312
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "您没有权限设定冻结值"
@@ -55603,7 +55686,7 @@ msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:990
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目"
@@ -55632,7 +55715,7 @@ msgstr "您最多可兑换{0}"
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1211
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更"
@@ -55644,7 +55727,7 @@ msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "不可兑换价值超过总金额的忠诚度积分。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:691
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "有物料清单的物料价格不可手工设置"
@@ -55672,7 +55755,7 @@ msgstr "您不能删除“外部”类型项目"
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "您不能编辑根节点。"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。"
@@ -55680,7 +55763,7 @@ msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。"
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "您不能兑换超过{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:183
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "物料成本价追溯调整不允许早于 {}"
@@ -55700,7 +55783,7 @@ msgstr "未付款的订单不能提交"
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "您无权{} {}。"
@@ -55736,7 +55819,7 @@ msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "您在第行输入了重复的送货单"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。"
@@ -55748,11 +55831,11 @@ msgstr "您有未保存的更改。是否要保存发票?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "添加物料前需先选择客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3183
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目"
@@ -55812,7 +55895,7 @@ msgstr "零数量"
msgid "Zip File"
msgstr "压缩文件"
-#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
+#: erpnext/stock/reorder_item.py:382
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误"
@@ -55820,7 +55903,7 @@ msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`允许物料负单价`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030
msgid "after"
msgstr "之后"
@@ -55836,7 +55919,7 @@ msgstr "作为描述"
msgid "as Title"
msgstr "作为标题"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:959
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "按完工数量百分比"
@@ -55857,7 +55940,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "不能大于100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1078
msgid "dated {0}"
msgstr "日期为{0}"
@@ -56006,7 +56089,7 @@ msgstr "未安装支付应用,请从{}或{}安装"
msgid "per hour"
msgstr "每小时"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031
msgid "performing either one below:"
msgstr "再提交或取消此单据"
@@ -56035,7 +56118,7 @@ msgstr "评分"
msgid "received from"
msgstr "收款自"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "returned"
msgstr "已返还"
@@ -56070,7 +56153,7 @@ msgstr "RGT"
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒环境"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1399
msgid "sold"
msgstr "已售"
@@ -56097,7 +56180,7 @@ msgstr "标题"
msgid "to"
msgstr "至"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3086
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配"
@@ -56124,7 +56207,7 @@ msgstr "通过物料清单更新工具"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "请在明细表设置在建工程科目"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1258
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0}“{1}”已禁用"
@@ -56140,7 +56223,7 @@ msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0}{1} 已提交资产,请从表中移除物料{2} 以继续"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
@@ -56172,11 +56255,11 @@ msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用"
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "工序{1}的{0}运营成本"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:524
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} 工序:{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0}申请{1}"
@@ -56251,7 +56334,11 @@ msgstr "{0}不能为零"
msgid "{0} created"
msgstr "{0}已创建"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户"
@@ -56267,6 +56354,10 @@ msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0}不属于公司{1}"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:335
+msgid "{0} does not belong to the {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0}输入了两次税项"
@@ -56285,6 +56376,10 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0}已启用基于付款条件的分配,请在付款参考部分为第#{1}行选择付款条件"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:773
+msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "已成功提交{0}"
@@ -56293,7 +56388,7 @@ msgstr "已成功提交{0}"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0}小时"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2696
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{1}行中的{0}"
@@ -56311,11 +56406,15 @@ msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0}已在{1}运行"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:438
+msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0}是{1}的必填项"
@@ -56328,7 +56427,7 @@ msgstr "对于科目 {1} {0} 必填"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
@@ -56360,7 +56459,7 @@ msgstr "{0}未在{1}中启用"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:647
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:651
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。"
@@ -56372,23 +56471,19 @@ msgstr "{0}被临时冻结至{1}"
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0}处于开启状态。请关闭POS或取消现有POS期初凭证以创建新的POS期初凭证。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
-msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
-msgstr "{0}仍处于草稿状态。请在保存资产前提交该凭证。"
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0}物料生产中"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:490
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "流程中丢失{0}件物料。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0}物料已完工"
@@ -56396,7 +56491,7 @@ msgstr "{0}物料已完工"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2290
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司"
@@ -56412,7 +56507,7 @@ msgstr "{0}参数无效"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0}收付款凭证不能由{1}过滤"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1676
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1680
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
@@ -56428,20 +56523,20 @@ msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}"
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
-msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
-msgstr "需在{2}中准备{1}的{0}单位,库存维度:{3}({4}),日期{5}{6},用于{7}以完成交易"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:145
+msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1678 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "本单据 {5} 记账时间点 {3} {4} 发料仓 {2} 物料 {1} 库存不足 {0}。"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1672
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。"
@@ -56453,7 +56548,7 @@ msgstr "{0}至{1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:750
msgid "{0} variants created."
msgstr "新建了{0}个多规格物料。"
@@ -56469,7 +56564,7 @@ msgstr "{0}将作为折扣发放"
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0}将被设置为后续扫描物料中的{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0}{1}"
@@ -56509,11 +56604,11 @@ msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}尚未提交,因此无法完成此操作"
@@ -56530,15 +56625,15 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1133
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1}被取消或关闭"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1}被取消或停止"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:263
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}已被取消,因此操作无法完成"
@@ -56667,12 +56762,12 @@ msgstr "将按发票总额的{0}%作为折扣发放"
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1191
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
@@ -56680,7 +56775,7 @@ msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}:{1}不存在"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}:{1}为组科目。"
@@ -56700,7 +56795,7 @@ msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭"
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2085
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})"
@@ -56766,7 +56861,7 @@ msgstr "{} 待处理"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} 待开发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"