diff --git a/erpnext/translations/de.csv b/erpnext/translations/de.csv index adbbabf2a75..8b0f4ecaaba 100644 --- a/erpnext/translations/de.csv +++ b/erpnext/translations/de.csv @@ -9141,3 +9141,2161 @@ Lost Quotations,Verlorene Angebote, Lost Quotations %,Verlorene Angebote %, Lost Value,Verlorener Wert, Lost Value %,Verlorener Wert %, + Address, Adresse, + Amount, Betrag, + Is Child Table, Ist Untertabelle, + Rate, Preis, + Summary, Zusammenfassung, +# In Stock,# Auf Lager, +# Req'd Items,# Ben. Artikel, +% Finished Item Quantity,% fertige Artikelmenge, +% Occupied,% Besetzt, +% Process Loss,% Prozessverlust, +% Returned,% Zurückgegeben, +'Account' in the Accounting section of Customer {0},„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}, +'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order',Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben, +'Default {0} Account' in Company {1},'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}, +'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.',„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein, +'{0}' account is already used by {1}. Use another account.,Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein anderes Konto., +(A) Qty After Transaction,(A) Menge nach Transaktion, +(B) Expected Qty After Transaction,(B) Erwartete Menge nach Transaktion, +(C) Total Qty in Queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, +(C) Total qty in queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, +(D) Balance Stock Value,(D) Saldo Lagerwert, +(E) Balance Stock Value in Queue,(E) Saldo Lagerwert in der Warteschlange, +(F) Change in Stock Value,(F) Änderung des Lagerwerts, +(G) Sum of Change in Stock Value,(G) Summe der Veränderung des Lagerwerts, +(H) Change in Stock Value (FIFO Queue),(H) Änderung des Lagerwertes (FIFO-Warteschlange), +(H) Valuation Rate,(H) Wertersatz, +(I) Valuation Rate,(I) Wertansatz, +(J) Valuation Rate as per FIFO,(J) Wertansatz nach FIFO, +(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A),(K) Bewertung = Wert (D) ÷ Menge (A), +0-30 Days,0-30 Tage, +3 Yearly,Alle 3 Jahre, +30-60 Days,30-60 Tage, +60-90 Days,60-90 Tage, +90 Above,über 90, +"
+

Note

+ +

Examples

+ + +","
+

Hinweis

+ +

Beispiele

+ + +", +"
Other Details
","
Weitere Details
", +"
No Matching Bank Transactions Found
","
Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden
", +"
+

All dimensions in centimeter only

+
","
+

Alle Abmessungen nur in Zentimeter

+
", +"

About Product Bundle

+ +

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

+

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

+

Example:

+

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

","

Über Produktbündel

+ +

Bündeln Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem anderen Artikel. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und Sie den Bestand der einzelnen Artikel und nicht den des Bündels führen.

+

Der Bündel-Artikel wird Ist Lagerartikel auf Nein und Ist Verkaufsartikel auf Ja gesetzt haben.

+

Beispiel:

+

Wenn Sie Laptops und Rucksäcke separat verkaufen und einen Sonderpreis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann ist der Laptop + Rucksack ein Produktbündel.

", +"

Currency Exchange Settings Help

+

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

+

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

+

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

","

Wechselkurseinstellungen Hilfe

+

Es gibt 3 Variablen, die innerhalb des Endpunkts, des Ergebnisschlüssels und in den Werten des Parameters verwendet werden können.

+

Der Wechselkurs zwischen {from_currency} und {to_currency} am {transaction_date} wird von der API abgefragt.

+

Beispiel: Wenn Ihr Endpunkt exchange.com/2021-08-01 lautet, dann müssen Sie exchange.com/{transaction_date} eingeben.

", +"

Body Text and Closing Text Example

+ +
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
+ +

How to get fieldnames

+ +

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Textkörper und Schlusstext Beispiel

+ +
Wir haben festgestellt, dass Sie die Rechnung {{sales_invoice}} für {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}} noch nicht bezahlt haben. Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass die Rechnung am {{due_date}}fällig war. Bitte zahlen Sie den fälligen Betrag sofort, um weitere Mahngebühren zu vermeiden.
+ +

Feldnamen herausfinden

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vorlage verwenden können, sind die Felder im Dokument. Sie können die Feldnamen aller Dokumente finden, indem Sie Setup > Formular anpassen öffen und den DocTyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

+ +

Vorlagen

+ +

Vorlagen werden mithilfe von Jinja erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"

Contract Template Example

+ +
Contract for Customer {{ party_name }}
+
+-Valid From : {{ start_date }} 
+-Valid To : {{ end_date }}
+
+ +

How to get fieldnames

+ +

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Beispiel für eine Vertragsvorlage

+ +
Vertrag für einen Kunden {{ party_name }}
+
+-Gültig von : {{ start_date }} 
+-Gültig bis : {{ end_date }}
+
+ +

So erhalten Sie Feldnamen

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vertragsvorlage verwenden können, sind die Felder des Vertrags, für den Sie die Vorlage erstellen. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Vertrag) auswählen

+ +

Vorlagenerstellung

+ +

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"

Standard Terms and Conditions Example

+ +
Delivery Terms for Order number {{ name }}
+
+-Order Date : {{ transaction_date }} 
+-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}
+
+ +

How to get fieldnames

+ +

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Allgemeine Geschäftsbedingungen Beispiel

+ +
Lieferbedingungen für Bestellnummer {{ name }}
+
+-Bestelldatum : {{ transaction_date }} 
+-erwartetes Lieferdatum : {{ delivery_date }}
+
+ +

So erhalten Sie Feldnamen

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer E-Mail-Vorlage verwenden können, sind die Felder in dem Dokument, aus dem Sie die E-Mail versenden. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

+ +

Vorlagen

+ +

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"
Or
","
Oder
", +"","", +"","", +"","", +"

In your Email Template, you can use the following special variables: +

+ +

+

Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

","

In Ihrer E-Mail Vorlage, Sie können folgende Sondervariablen verwenden: +

+ +

+

Davon abgesehen, Sie können auf alle Werte in diesem RFQ zugreifen, wie {{ message_for_supplier }} oder {{ terms }}.

", +"
Message Example
+ +<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p> + +<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p> + +<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> + +
+","
Beispiel für eine Nachricht
+ +<p> Vielen Dank, dass Sie Teil von {{ doc.company }}sind! Wir hoffen, Sie genießen den Service.</p> + +<p> Anbei finden Sie die E-Rechnung. Der ausstehende Betrag beträgt {{ doc.grand_total }}.</p> + +<p> Wir möchten nicht, dass Sie unnötig viel Zeit damit verbringen, Ihre Rechnung zu bezahlen.
Schließlich ist das Leben schön und die Zeit, die Sie zur Verfügung haben, sollten Sie nutzen, um es zu genießen!
Hier sind also unsere kleinen Möglichkeiten, um Ihnen zu helfen, mehr Zeit für das Leben zu haben! </p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> klicken Sie hier, um zu bezahlen </a> + +
+", +"
Message Example
+ +<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p> + +<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> + +
+","
Beispiel Nachricht
+ +<p>Lieber {{ doc.contact_person }},</p> + +<p>wir würden Sie bitten, die {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} für {{ doc.grand_total }}.</p> zu begleichen. + +<a href=""{{ payment_url }}""> Bitte klicken Sie hier zur Bezahlung </a> + +
+", +"Masters & Reports","Stammdaten & Berichte", +"Quick Access","Schnellzugriff", +"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", +"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", +"Settings","Einstellungen", +"Your Shortcuts + + + + + + ","Ihre Verknüpfungen + + + + + + ", +"Your Shortcuts","Ihre Verknüpfungen", +Grand Total: {0},Gesamtsumme:{0}, +Outstanding Amount: {0},Ausstehender Betrag: {0}, +" + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Child DocumentNon Child Document
+

To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname

+ +
+

To access document field use doc.fieldname

+
+

Example: parent.doctype == ""Stock Entry"" and doc.item_code == ""Test""

+ +
+

Example: doc.doctype == ""Stock Entry"" and doc.purpose == ""Manufacture""

+
+ + + + + + +"," + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Dokument für die untergeordneten Eintragungenkein untergeordnetes Dokument
+

Für den Zugriff auf das Feld des übergeordneten Dokuments verwenden Sie parent.fieldname und für den Zugriff auf das Feld des Dokuments der untergeordneten Tabelle verwenden Sie doc.fieldname

+ +
+

Für den Zugriff auf ein Dokumentfeld verwenden Sie doc.fieldname

+
+

Beispiel: parent.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.item_code == ""Test""

+ +
+

Beispiel: doc.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.purpose == ""Herstellung""

+
+ + + + + + +", +A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation.,"Sie können eine Liste der arbeitsfreien Tage hinzufügen, um die Zählung dieser Tage für den Arbeitsplatz auszuschließen.", +A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note.,Ein Packzettel kann nur für Entwürfe von Lieferscheinen erstellt werden., +A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now,Ein Abstimmungsauftrag {0} wird für dieselben Filter ausgeführt. Kann gerade nicht erneut gestartet werden, +A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0},Eine Transaktion Löschungsdokument: {0} wird für {0} ausgelöst, +A customer must have primary contact email.,Ein Kunde muss über eine primäre Kontakt-E-Mail-Adresse verfügen., +A driver must be set to submit.,Ein Fahrer muss zum Buchen angegeben werden., +A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category,Eine Vorlage mit der Steuerkategorie {0} existiert bereits. Für jede Steuerkategorie ist nur eine Vorlage zulässig, +AWB Number,Luftfrachtbrief Nr., +Abbreviation: {0} must appear only once,Abkürzung: {0} darf nur einmal erscheinen, +About Us Settings,"Einstellungen zu ""Über uns""", +About {0} minute remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, +About {0} minutes remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, +About {0} seconds remaining,Noch ungefähr {0} Sekunden, +Acceptance Criteria Formula,Akzeptanzkriterien Formel, +Acceptance Criteria Value,Akzeptanzkriterien Wert, +Accepted Qty in Stock UOM,Angenommene Menge in Lagereinheit, +Access Key,Zugriffsschlüssel, +Access Key is required for Service Provider: {0},Zugangsschlüssel ist erforderlich für Dienstanbieter: {0}, +Account Balance (From),Kontostand (Ausgangskonto), +Account Balance (To),Kontostand (Eingangskonto), +Account Closing Balance,Kontoabschlusssaldo, +Account Currency (From),Kontowährung (Ausgangskonto), +Account Currency (To),Kontowährung (Eingangskonto), +Account Opening Balance,Kontoeröffnungssaldo, +Account not Found,Konto nicht gefunden, +Account {0} added multiple times,Konto {0} mehrmals hinzugefügt, +Accounting Dimension Filter,Filter für Buchhaltungsdimension, +Accounting Entry for {0},Buchungen für {0}, +Accounts Closing,Kontenabschluss, +Accounts Missing Error,Fehler „Konten fehlen“, +Accounts Receivable/Payable,Forderungen/Verbindlichkeiten, +Accounts to Merge,Zu verschmelzende Konten, +Action If Quality Inspection Is Rejected,Maßnahmen bei Ablehnung der Qualitätsprüfung, +Action If Same Rate is Not Maintained,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht beibehalten wird", +Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten wird", +Actual Balance Qty,Ist-Saldomenge, +Actual Expense,Ist-Ausgaben, +Actual Posting,Aktuelle Beiträge, +Actual Qty in Warehouse,IST Menge im Lager, +Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation,Fügen Sie die Kosten für Korrekturmaßnahmen zur Bewertung der Fertigerzeugnisse hinzu, +Add Discount,Rabatt hinzufügen, +Add Items in the Purpose Table,Artikel in der Zieltabelle hinzufügen, +Add Lead to Prospect,Interessenten zu einem Potenziellen Kunden hinzufügen, +Add Manually,Manuell hinzufügen, +Add Or Deduct,Hinzufügen oder Abziehen, +Add Template,Vorlage hinzufügen, +Add a Note,Notiz hinzufügen, +Add to Prospect,Zu Potenziellem Kunden hinzufügen, +Added By,Hinzugefügt von, +Added On,Hinzugefügt am, +Adding Lead to Prospect...,Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..., +Additional,Zusätzlich, +Additional Asset Cost,Zusätzliche Kosten, +Additional Cost Per Qty,Zusätzliche Kosten je Einheit, +Address And Contacts,Adressen und Kontakte, +Adjust Asset Value,Wert des Vermögensgegenstands anpassen, +Adjustment Against,Anpassung gegen, +Adjustment based on Purchase Invoice rate,Anpassung basierend auf dem Rechnungspreis, +Administrative Assistant,Verwaltungsassistent:in, +Advance Payment,Anzahlung, +Advance Tax,Steuervorauszahlung, +Advance Taxes and Charges,Weitere Steuern und Abgaben, +Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2},Der auf {0} {1} gezahlte Vorschuss kann nicht höher sein als die Gesamtsumme {2}, +Advance payments allocated against orders will only be fetched,Vorauszahlungen für Bestellungen werden nur abgerufen, +Advertisement,Werbung, +Affected Transactions,Betroffene Transaktionen, +Against Voucher No,Belegnr., +Age ({0}),Alter ({0}), +Agent Busy Message,Meldung „Agent besetzt“, +Agent Group,Agentengruppe, +Agent Unavailable Message,Meldung „Agent nicht verfügbar“, +Algorithm,Algorithmus, +All Activities,Alle Aktivitäten, +All Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, +All Items,Alle Artikel, +All allocations have been successfully reconciled,Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen, +All items have already been received,Alle Artikel sind bereits eingegangen, +All items in this document already have a linked Quality Inspection.,Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft., +All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents.,Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen neu erstellten Dokument kopiert (Lead -> Opportunity -> Quotation) über alle CRM-Dokumente., +"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table.",Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen., +Allocate Payment Request,Zahlungsanfrage zuweisen, +Allocated To:,Zugewiesen zu:, +Allocations,Zuweisungen, +Allow,Zulassen, +Allow Alternative Item must be checked on Item {},„Alternative Artikel zulassen“ muss für Artikel {} aktiviert sein, +Allow Continuous Material Consumption,Kontinuierlichen Materialverbrauch zulassen, +Allow Excess Material Transfer,Transfer von überschüssigem Material zulassen, +Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass Artikel in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt werden", +Allow Lead Duplication based on Emails,Mehrere Interessenten mit derselben E-Mail-Adresse erlauben, +Allow Negative rates for Items,Negative Preise für Artikel zulassen, +Allow Or Restrict Dimension,Dimension zulassen oder einschränken, +Allow Sales Order Creation For Expired Quotation,Erstellung von Aufträgen aus abgelaufenen Angeboten zulassen, +Allow User to Edit Discount,Benutzern das Bearbeiten von Rabatten erlauben, +Allow User to Edit Rate,Benutzer dürfen Preise ändern, +Allow Zero Rate,Null-Bewertung erlauben, +Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order,Materialverbrauch gegen einen Arbeitsauftrag ohne sofortige Herstellung von Fertigwaren zulassen, +Allow multi-currency invoices against single party account ,Rechnungswährung darf sich von Kontowährung unterscheiden, +Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled,Rohstoffübertragung auch nach Erfüllung der erforderlichen Menge erlauben, +Allowed,Erlaubt, +Allowed Dimension,Erlaubte Dimension, +Allowed Doctypes,Erlaubte DocTypes, +Allowed Items,Erlaubte Artikel, +Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only.,Zulässige Hauptrollen sind „Kunde“ und „Lieferant“. Bitte wählen Sie nur eine dieser Rollen aus., +Already Picked,Bereits kommissioniert, +"Alternatively, you can download the template and fill your data in.",Alternativ können Sie auch die Vorlage herunterladen und Ihre Daten eingeben., +Amount (AED),Betrag (AED), +Amount Eligible for Commission,Provisionsfähiger Betrag, +Amount in Account Currency,Betrag in Kontowährung, +Amount in party's bank account currency,Betrag in der Währung des Bankkontos des Beteiligten, +Amount in transaction currency,Betrag in Transaktionswährung, +An error has been appeared while reposting item valuation via {0},Beim Umbuchen der Artikelbewertung über {0} ist ein Fehler aufgetreten, +An error has occurred during {0}. Check {1} for more details,Während {0} ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie {1} für weitere Details,Error Log +"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}","Ein weiterer Datensatz der Kostenstellen-Zuordnung {0} gilt ab {1}, daher gilt diese Zuordnung bis {2}", +"Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group","Einer der folgenden Filter ist erforderlich: Lager, Artikelcode, Artikelgruppe", +Applicable Dimension,Anwendbare Dimension, +Applicable On Account,Auf Konto anwendbar, +Applied on each reading.,Wird bei jedem Ablesen angewendet., +Applied putaway rules.,Angewandte Einlagerungsregeln., +Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM),Rekursion anwenden über (gemäß Transaktions-ME), +Apply SLA for Resolution Time,SLA für Lösungszeit anwenden, +Apply TDS,Quellensteuer (TDS) anwenden, +Apply Tax Withholding Amount ,Quellensteuerbetrag anwenden, +Apply to All Inventory Documents,Auf alle Inventardokumente anwenden, +Apply to Document,Auf Dokument anwenden, +Appointment Scheduling Disabled,Terminplanung deaktiviert, +Appointment Scheduling has been disabled for this site,Terminplanung wurde für diese Instanz deaktiviert, +Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm,Ein Termin wurde vereinbart. Es wurde jedoch kein Interessent gefunden. Bitte prüfen Sie die E-Mail zur Bestätigung, +Approximately match the description/party name against parties,Partei automatisch anhand grober Übereinstimmung des Namens zuordnen, +As on Date,Zum, +"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}.","Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern.", +"As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}.","Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauftrag für das Lager {0} nicht erforderlich.", +Assembly Items,Montageartikel, +Asset Capitalization,Vermögensgegenstand-Aktivierung, +Asset Capitalization Asset Item,Zu aktivierender Vermögensgegenstand, +Asset Capitalization Service Item,Dienstleistung für Anlagenaktivierung, +Asset Capitalization Stock Item,Lagerartikel für Vermögensgegenstand-Aktivierung, +Asset Depreciation Details,Details zur Abschreibung von Vermögensgegenständen, +Asset ID,Vermögensgegenstand ID, +Asset Quantity,Anzahl, +Asset Repair Consumed Item,Vermögensgegenstand Reparatur Verbrauchter Artikel, +Asset Settings,Vermögensgegenstand Einstellungen, +Asset Shift Allocation,Sachanlagen-Schicht-Zuweisung, +Asset Shift Factor,Sachanlagen-Schichtfaktor, +Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first.,Als Standard ist derzeit der Sachanlagen-Schichtfaktor {0} eingestellt. Bitte ändern Sie ihn zuerst., +Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement,Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort entgegengenommen und an einen Mitarbeiter übergeben werden, +Asset {0} does not belong to Item {1},Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Artikel {1}, +Asset {0} does not exist,Vermögensgegenstand {0} existiert nicht, +Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", +Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", +Assign Job to Employee,Aufgabe an Mitarbeiter zuweisen, +Assignment Conditions,Zuweisungsbedingungen, +At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} für die Charge {4} im Lager {5}., +At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} im Lager {4}., +Attribute value: {0} must appear only once,Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen, +Auto Create Exchange Rate Revaluation,Wechselkursneubewertung automatisch erstellen, +Auto Creation of Contact,Automatische Kontakterstellung, +Auto Email Report,Auto Email-Bericht, +Auto Insert Item Price If Missing,"Artikelpreis automatisch einfügen, falls er fehlt", +Auto Name,Automatische Benennung, +Auto Reconcile,Automatisch abgleichen, +Auto Reconcile Payments,Zahlungen automatisch abgleichen, +Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0},Der automatische Abgleich von Zahlungen wurde deaktiviert. Aktivieren Sie ihn über {0}, +Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above,Automatische Schließungschaltung antwortete nach der oben genannten Anzahl von Tagen, +Auto match and set the Party in Bank Transactions,Partei automatisch anhand der Kontonummer bzw. IBAN zuordnen, +Auto write off precision loss while consolidation,Präzisionsverluste bei der Konsolidierung automatisch abschreiben, +Automatically Add Filtered Item To Cart,Gefilterten Artikel automatisch zum Warenkorb hinzufügen, +Automatically Fetch Payment Terms from Order,Zahlungsbedingungen aus Auftrag in die Rechnung übernehmen, +Automatically post balancing accounting entry,Ausgleichsbuchung automatisch vornehmen, +Available Batch Report,Verfügbare Chargen, +Available Qty For Consumption,Verfügbare Menge zum Verbrauch, +Available Qty at Company,Verfügbare Menge im Unternehmen, +Available Qty at Target Warehouse,Verfügbare Menge im Ziellager, +Average Completion,Durchschnittliche Fertigstellung, +Avg Rate (Balance Stock),Durchschnittliche Rate (Lagerbestand), +BFS,Breitensuche, +BIN Qty,BIN Menge, +BOM Info,Stücklisten-Infos, +BOM Level,Stücklistenebene, +BOM UoM,Stücklisten-ME, +BOM Update Batch,Stücklisten-Aktualisierungsstapel, +BOM Update Initiated,Stücklistenaktualisierung eingeleitet, +BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll, +BOM Update Tool Log with job status maintained,Stücklisten Update Tool Protokoll mit gepflegtem Auftragsstatus, +BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete.,"Stücklistenaktualisierung bereits im Gange. Bitte warten Sie, bis {0} abgeschlossen ist.", +BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress.,Die Stücklistenaktualisierung befindet sich in der Warteschlange und kann einige Minuten dauern. Überprüfen Sie {0} auf Fortschritt., +BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0},Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein, +BOMs Updated,Stücklisten aktualisiert, +Balance Qty (Stock),Saldomenge (Lager), +Balance Sheet Summary,Bilanzübersicht, +Balance Stock Value,Bestandswert, +Bank Reconciliation Tool,Bankabstimmungswerkzeug, +Bank Statement Import,Kontoauszug Import, +Bank Transaction {0} Matched,Banktransaktion {0} übereinstimmend, +Bank Transaction {0} added as Journal Entry,Banktransaktion {0} als Buchungssatz hinzugefügt, +Bank Transaction {0} added as Payment Entry,Banktransaktion {0} als Zahlungseintrag hinzugefügt, +Bank Transaction {0} is already fully reconciled,Die Banktransaktion {0} ist bereits vollständig abgeglichen, +Bank Transaction {0} updated,Banktransaktion {0} aktualisiert, +Bank/Cash Account,Bank- / Kassenkonto, +Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1},Das Bank- / Kassenkonto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +Base Cost Per Unit,Grundkosten pro Einheit, +Base Tax Withholding Net Total,Basis-Steuereinbehalt-Nettosumme, +Base Total,Basis-Summe, +Base Total Billable Amount,Basis Gesamter abrechenbarer Betrag, +Base Total Billed Amount,Insg. abgerechneter Betrag in Basiswährung, +Base Total Costing Amount,Gesamtkosten in Basiswährung, +"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer HR-Richtlinien das Enddatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, +"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer HR-Richtlinie das Startdatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, +Batch No.,Chargennummer., +Batch and Serial No,Chargen- und Seriennummer, +Batch not created for item {} since it does not have a batch series.,"Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt.", +Batchwise Valuation,Chargenweise Bewertung, +Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice,Rechnung für abgelehnte Menge in der Eingangsrechnung, +Billed Items To Be Received,Zu erhaltende abgerechnete Artikel, +"Billed, Received & Returned","Abgerechnet, empfangen & zurückgegeben", +Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months,"Abrechnungsintervall im Abonnementplan muss ""Monat"" sein, um Kalendermonate zu folgen", +Bisect Accounting Statements,Buchhaltungsberichte teilen, +Bisect Left,Links teilen, +Bisect Nodes,Knoten halbieren, +Bisect Right,Rechts teilen, +Bisecting From,Teilen ab, +Bisecting Left ...,Teile links ..., +Bisecting Right ...,Teile rechts ..., +Bisecting To,Teilen bis, +Blanket Order Allowance (%),Rahmenauftrag Zulage (%), +Bom No,Stücklisten-Nr., +Book Tax Loss on Early Payment Discount,Umsatzsteueranteil bei Skonto berücksichtigen, +Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value.,Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten., +Books have been closed till the period ending on {0},Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen, +Budget Exceeded,Budget überschritten, +Build All?,"Bereit, gebaut zu werden?", +Build Tree,Baum erstellen, +Buildable Qty,Herstellbare Menge, +Bulk Transaction Log,Massentransaktion Log, +Bulk Transaction Log Detail,Massentransaktion Log-Detail, +Bulk Update,Massen-Update, +Bundle Items,Bündelartikel, +Business Analyst,Wirtschaftsanalyst, +Busy,Beschäftigt, +Buying & Selling Settings,Einkaufs- & Verkaufseinstellungen, +"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option.","Standardmäßig wird die ID des Lieferanten basierend auf dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten nach einem Nummernkreis benannt werden, wählen Sie die Option 'Nummernkreis'.", +Bypass credit check at Sales Order,Kreditprüfung im Auftrag umgehen, +COGS By Item Group,Herstellungskosten nach Artikelgruppe, +COGS Debit,Herstellungskosten Soll, +CRM Note,CRM Notiz, +CRM Settings,CRM-Einstellungen, +Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates,Preis der Produktbündel basierend auf den Preisen der enthaltenen Artikel berechnen, +Call Again,Erneut anrufen, +Call Ended,Anruf beendet, +Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung von Anrufen, +Call Received By,Anruf empfangen von, +Call Receiving Device,Anrufempfangsgerät, +Call Routing,Anrufweiterleitung, +Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot.,Anrufplanzeile {0}: Das Zeitfenster Bis sollte immer vor dem Zeitfenster Von liegen., +Call Type,Anruftyp, +Callback,Rückruf, +Campaign Item,Kampagne Element, +Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state.,"Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden.", +"Can not filter based on Child Account, if grouped by Account","Kann nicht nach untergeordnetem Konto filtern, wenn nach Konto gruppiert", +"Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method","Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben", +Cannot Merge,Zusammenführung nicht möglich, +Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year.,Erneutes Buchen von Belegen in einem abgeschlossenem Wirtschaftsjahr ist nicht möglich., +Cannot apply TDS against multiple parties in one entry,Quellensteuer (TDS) kann nicht auf mehrere Parteien in einer Buchung angewendet werden, +Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending.,"Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumente noch nicht abgeschlossen ist.", +Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet.,Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen., +Cannot change Reference Document Type.,Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden., +Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled.,"Die Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / storniert ist.", +Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}.,"Aufgabe kann nicht in Nicht-Gruppe konvertiert werden, da die folgenden untergeordneten Aufgaben existieren: {0}.", +Cannot convert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.", +Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0},Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}, +Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1},Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}, +Cannot make any transactions until the deletion job is completed,"Es können keine Transaktionen durchgeführt werden, bis der Löschvorgang abgeschlossen ist", +Cannot produce more item for {0},Kann nicht mehr Artikel für {0} produzieren, +Cannot produce more than {0} items for {1},Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden, +Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information,Link-Token für Update kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, +Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information,Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, +Cannot {0} from {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} von {2} ohne negative ausstehende Rechnung, +Capacity (Stock UOM),Kapazität (Lagereinheit), +Capacity in Stock UOM,Kapazität in Lager-ME, +Capacity must be greater than 0,Die Kapazität muss größer als 0 sein, +Capitalization,Aktivierung, +Capitalization Method,Aktivierungsmethode, +Capitalize Asset,Vermögensgegenstand aktivieren, +Capitalize Repair Cost,Reparaturkosten aktivieren, +Capitalized,Aktiviert, +Carrier,Anbieter, +Carrier Service,Versanddienst, +Carry Forward Communication and Comments,Kommunikation und Kommentare mitschleifen, +Category Details,Kategorie Details, +Caution: This might alter frozen accounts.,Vorsicht! Dies könnte eingefrorene Konten verändern., +Change in Stock Value,Änderung des Lagerwerts, +Changed customer name to '{}' as '{}' already exists.,"Kundenname in „{}“ geändert, da „{}“ bereits existiert.", +Changes,Änderungen, +Chart Of Accounts,Kontenplan, +Checked On,Geprüft am, +Checking this will round off the tax amount to the nearest integer,"Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag auf die nächste ganze Zahl gerundet", +Cheques and Deposits Incorrectly cleared,Falsch verrechnete Schecks und Einzahlungen, +Chief Executive Officer,Geschäftsführer, +Chief Financial Officer,Finanzvorstand, +Chief Operating Officer,Operativer Geschäftsführer, +Chief Technology Officer,Technischer Leiter, +Clear Notifications,Benachrichtigungen löschen, +Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched.,"Klicken Sie auf „Fertigwaren zur Herstellung abrufen“, um die Artikel aus den oben genannten Kundenaufträgen abzurufen. Es werden nur Artikel abgerufen, für die eine Stückliste vorhanden ist.", +Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays,"Klicken Sie auf „Zu arbeitsfreien Tagen hinzufügen“. Dadurch wird die Tabelle der arbeitsfreien Tage mit allen Terminen gefüllt, die auf den ausgewählten Wochentag fallen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Daten für alle arbeitsfreien Wochentage einzugeben", +Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters.,"Klicken Sie auf Kundenaufträge abrufen, um die Kundenaufträge auf der Grundlage der obigen Filter abzurufen.", +Click to add email / phone,Klicken um E-Mail / Telefon hinzuzufügen, +Close Replied Opportunity After Days,Beantwortete Chance nach Tagen schließen, +Closed Work Order can not be stopped or Re-opened,Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden, +Closing,Abschluss, +Closing Balance as per Bank Statement,Schlusssaldo laut Kontoauszug, +Closing Balance as per ERP,Schlusssaldo laut ERP, +Closing Stock Balance,Schlussbestand, +Cold Calling,Kaltakquise, +Column {0},Spalte {0}, +Communication Channel,Kommunikationskanal, +Company and Posting Date is mandatory,Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch, +Company is mandatory,Unternehmen ist obligatorisch, +Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults.,Für die Rechnungserstellung ist die Angabe eines Unternehmens obligatorisch. Bitte legen Sie in den globalen Standardeinstellungen ein Standardunternehmen fest., +Company which internal customer represents,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht", +Company which internal customer represents.,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht.", +Company which internal supplier represents,"Unternehmen, für das der interne Lieferant steht", +Company {0} is added more than once,Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt, +Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted.,Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen., +Company {} does not match with POS Profile Company {},Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein, +Competitor,Konkurrent, +Competitor Detail,Mitbewerberdetails, +Competitor Name,Name des Mitbewerbers, +Competitors,Mitbewerber, +Complete Job,Auftrag abschließen, +Complete Order,Bestellung abschließen, +Completed On,Abgeschlossen am, +Completed On cannot be greater than Today,„Abgeschlossen am“ darf nicht in der Zukunft liegen, +Completed Tasks,Abgeschlossene Aufgaben, +Completed Time,Benötigte Zeit, +Conditional Rule,Bedingte Regel, +Conditional Rule Examples,Beispiele für bedingte Regeln, +Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained.,"Konfigurieren Sie die Aktion, um die Transaktion zu stoppen oder nur zu warnen, wenn derselbe Einzelpreis nicht beibehalten wird.", +Connections,Verknüpfungen, +Consider Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge berücksichtigen, +Consider Rejected Warehouses,Lager für abgelehnte Ware einschließen, +Considered In Paid Amount,Im gezahlten Betrag berücksichtigt, +Consolidate Sales Order Items,Auftragspositionen konsolidieren, +Consolidate Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe konsolidieren, +Consumed Asset Total Value,Wer des verbrauchten Anlagevermögens, +Consumed Assets,Verbrauchte Vermögensgegenstände, +Consumed Quantity,Verbrauchte Menge, +Consumed Stock Items,Verbrauchte Lagerartikel, +Consumed Stock Total Value,Wert des verbrauchten Lagerbestands, +Consumption Rate,Verbrauchsrate, +Contact Mobile,Kontakt-Mobiltelefonnummer, +Contact Us Settings,Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“, +Contacts,Kontakte, +Contract Template Help,Vertragsvorlage Hilfe, +Contribution Qty,Beitragsmenge, +Control Historical Stock Transactions,Historische Lagerbewegungen überprüfen, +Convert Item Description to Clean HTML in Transactions,Artikelbeschreibung in sauberes HTML umwandeln, +Convert to Group,In Gruppe umwandeln,Warehouse +Convert to Item Based Reposting,Umstellung auf artikelbasiertes Umbuchen, +Core,Kern, +Corrective Job Card,Nacharbeitsauftrag, +Corrective Operation,Nacharbeit, +Corrective Operation Cost,Nacharbeitskosten, +Cost Center Allocation,Kostenstellenzuordnung, +Cost Center Allocation Percentage,Kostenstellenzuordnungsprozentsatz, +Cost Center Allocation Percentages,Kostenstellenzuordnungsprozentsätze, +Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1},Die Kostenstelle für Artikel mit Artikelcode {0} wurde auf {1} geändert, +"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group",Kostenstelle ist Teil der Kostenstellenzuordnung und kann daher nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center with Allocation records can not be converted to a group,Kostenstelle mit bestehenden Zuordnungen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record.,"Kostenstelle {0} kann nicht für die Zuordnung verwendet werden, da sie in anderen Zuordnungsdatensätzen als Hauptkostenstelle verwendet wird.", +Cost Center {} doesn't belong to Company {},Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}, +Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden, +Cost Configuration,Kostenkonfiguration, +Cost Per Unit,Kosten pro Einheit, +Cost of Poor Quality Report,Kosten mangelhafter Qualität, +Cost to Company (CTC),Kosten für das Unternehmen (CTC), +Could Not Delete Demo Data,Demodaten konnten nicht gelöscht werden, +Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed.,Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich., +Could not detect the Company for updating Bank Accounts,Konnte das Unternehmen für die Aktualisierung der Bankkonten nicht finden, +Could not find path for ,Konnte keinen Pfad finden für , +Count,Anzahl, +Create Depreciation Entry,Abschreibungseintrag erstellen, +Create Employee records.,Mitarbeiter-Datensätze erstellen., +Create Grouped Asset,Gruppierte Anlage erstellen, +Create Job Card based on Batch Size,Auftragskarte nach Chargengröße erstellen, +Create Journal Entries,Buchungssätze erstellen, +Create Ledger Entries for Change Amount,Buchungssätze für Wechselgeld erstellen, +Create Link,Verknüpfung erstellen, +Create New Customer,Neuen Kunden erstellen, +Create Opportunity,Chance erstellen, +Create Prospect,Potenziellen Kunde erstellen, +Create Reposting Entries,Umbuchungseinträge erstellen, +Create Reposting Entry,Umbuchungseintrag erstellen, +Create Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, +Create a new composite asset,Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen, +Create {0} {1} ?,{0} {1} erstellen?, +Created On,Erstellt am, +Created {0} scorecards for {1} between:,Erstellte {0} Bewertungsliste für {1} zwischen:, +Creating Packing Slip ...,Packzettel erstellen ..., +Creating Purchase Receipt ...,Eingangsbeleg erstellen ..., +Creating Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, +Creating Subcontracting Order ...,Erstelle Unterauftrag ..., +Creating Subcontracting Receipt ...,Erstelle Unterauftragsbeleg ..., +Creating User...,Benutzer erstellen..., +Creation,Erstellung, +Creation of {1}(s) successful,Erstellung erfolgreich: {1}, +"Creation of {0} failed. + Check Bulk Transaction Log","Die Erstellung von {0} ist fehlgeschlagen. + Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", +"Creation of {0} partially successful. + Check Bulk Transaction Log","Erstellung von {0} teilweise erfolgreich. + Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", +Credit Limit Settings,Kreditlimit-Einstellungen, +"Credit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", +Currency Exchange Settings Details,Details zu den Währungsumrechnungseinstellungen, +Currency Exchange Settings Result,Währungsumtauscheinstellungen Ergebnis, +Current Index,Aktueller Index, +Current Level,Aktuelles Level, +Current Node,Aktueller Knoten, +Custom,Benutzerdefiniert, +Customer ,Kunde , +Customer Defaults,Kunden-Standardeinstellungen, +Customer Group Item,Kundengruppe (Zeile), +Customer Group: {0} does not exist,Kundengruppe: {0} existiert nicht, +Customer Item,Kunden-Artikel, +Customer Name: ,Kundenname: , +Customer Service Representative,Kundendienstmitarbeiter:in, +Customer's Vendor,Lieferant des Kunden, +Customer: ,Kunde: , +DFS,Tiefensuche, +Daily Time to send,Tägliche Sendezeit, +Data Based On,Daten basierend auf, +Date ,Datum , +Date must be between {0} and {1},Das Datum muss zwischen {0} und {1} liegen, +DeLinked,Verknüpfung gelöst, +Deal Owner,Besitzer des Deals, +Dealer,Händler, +"Debit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", +Debit-Credit Mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, +Debit-Credit mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, +Decapitalization,Entkapitalisierung, +Decapitalized,Dekapitalisiert, +Default Advance Account,Standard Vorschusskonto, +Default Service Level Agreement for {0} already exists.,Standard Service Level Agreement für {0} existiert bereits., +Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item.,"Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen.", +"Default tax templates for sales, purchase and items are created.","Es werden Standard-Steuervorlagen für Verkauf, Einkauf und Artikel erstellt.", +Deferred Accounting,Rechnungsabgrenzung, +Deferred Accounting Defaults,Standardeinstellungen Rechnungsabgrenzung, +Deferred Revenue and Expense,Abgegrenzte Einnahmen und Ausgaben, +Deferred accounting failed for some invoices:,Die Rechnungsabgrenzung ist bei einigen Rechnungen fehlgeschlagen:, +Delay (In Days),Verzögerung (in Tagen), +Delayed Tasks Summary,Zusammenfassung verzögerter Aufgaben, +Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction,Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen, +Delete Bins,Papierkorb leeren, +Delete Cancelled Ledger Entries,Stornierte Buchungseinträge löschen, +Delete Dimension,Dimension löschen, +Delete Leads and Addresses,Interessenten und Adressen löschen, +Delete Transactions,Transaktionen löschen, +Deleted Documents,Gelöschte Dokumente, +Deletion in Progress!,Löschung im Gange!, +Delivery Note Packed Item,Lieferschein verpackte Artikel, +Delivery Note(s) created for the Pick List,Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt, +Delivery to,Lieferung an, +Dependant SLE Voucher Detail No,Unterhaltsberechtigter SLE Beleg Detail Nr., +Dependent Task {0} is not a Template Task,Abhängige Aufgabe {0} ist keine Vorlage einer Aufgabe, +Deposit,Einzahlung, +Depreciate based on daily pro-rata,Abschreibung auf Basis der täglichen Pro-rata, +Depreciate based on shifts,Abschreibung auf Basis von Schichten, +Depreciation Entry Posting Status,Buchungsstatus des Abschreibungseintrags, +Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets,Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Abschreibung berechnet werden, +Description of Content,Beschreibung des Inhalts, +Difference In,Abweichung in, +Difference Posting Date,Differenz Buchungsdatum, +Difference Qty,Differenzmenge, +Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row.,Für jede Zeile können unterschiedliche „Quelllager“ und „Ziellager“ festgelegt werden., +Dimension Details,Dimensionsdetails, +Dimension Filter Help,Hilfe zu Dimensionsfiltern, +Dimension-wise Accounts Balance Report,Kontensalden nach Dimensionen, +Disable Last Purchase Rate,Letzten Kaufpreis deaktivieren, +Disable Serial No And Batch Selector,Selektor für Seriennummer und Chargen deaktivieren, +Disabled Account Selected,Deaktiviertes Konto ausgewählt, +Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction.,Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden., +Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer,"Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", +Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer,"Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", +Disables auto-fetching of existing quantity,Deaktiviert das automatische Abrufen der vorhandenen Menge, +Discount Account,Rabattkonto, +Discount Date,Rabattdatum, +Discount of {} applied as per Payment Term,Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet, +Discounted Amount,Rabattbetrag, +"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on","Rabatte werden in aufeinanderfolgenden Schritten gewährt, z. B. „Kaufe 1, bekomme 1“, „Kaufe 2, bekomme 2“, „Kaufe 3, bekomme 3“ und so weiter", +Discrepancy between General and Payment Ledger,Diskrepanz zwischen Hauptbuch und Zahlungsbuch, +Dispatch Address,Absendeadresse, +Dispatch Address Name,ID der Absendeadresse, +Distinct Item and Warehouse,Spezifischer Artikel und Lagerort, +Distribute Additional Costs Based On ,Zusätzliche Kosten verteilen auf Basis von , +Distribute Manually,Manuell verteilen, +Do Not Explode,Nicht aufklappen, +DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it.,DocTypes sollten nicht manuell zur Tabelle 'Ausgeschlossene DocTypes' hinzugefügt werden. Sie dürfen nur Einträge aus der Tabelle entfernen., +Document Type already used as a dimension,Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet, +Documents,Dokumente, +Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost.,Dokumente: {0} hat vertagte Einnahmen/Ausgaben aktiviert. Kann nicht erneut posten., +Domain Settings,Domäneneinstellungen, +Don't Create Loyalty Points,Keine Treuepunkte erstellen, +Don't Send Emails,Senden Sie keine E-Mails, +Dont Recompute tax,Steuer nicht neu berechnen, +Download Backups,Datensicherungen herunterladen, +Download Materials Request Plan,Materialanforderungsplan herunterladen, +Duplicate Closing Stock Balance,Doppelter Schlussbestand, +Duplicate Customer Group,Doppelte Kundengruppe, +Duplicate Finance Book,Doppeltes Finanzbuch, +Duplicate Item Group,Doppelte Artikelgruppe, +Duplicate POS Invoices found,Doppelte POS-Rechnungen gefunden, +Dynamic Condition,Dynamische Bedingung, +Edit Capacity,Kapazität bearbeiten, +Edit Cart,Warenkorb bearbeiten, +Edit Note,Notiz bearbeiten, +Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings,Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig, +Either 'Selling' or 'Buying' must be selected,Es muss entweder „Verkauf“ oder „Einkauf“ ausgewählt werden, +Email / Notifications,E-Mail / Benachrichtigungen, +"Email Address must be unique, it is already used in {0}","Die E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, sie wird bereits in {0} verwendet", +Email Digest: {0},E-Mail-Zusammenfassung: {0}, +Email Domain,E-Mail-Domain, +Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue.,"Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", +Email verification failed.,E-Mail-Verifizierung fehlgeschlagen., +Employee User Id,Benutzer-ID des Mitarbeiters, +Enable Automatic Party Matching,Automatisches Zuordnen von Parteien aktivieren, +Enable Common Party Accounting,Verknüpfung von Kunden und Lieferanten erlauben, +Enable Discount Accounting for Selling,Gewährte Rabatte gesondert buchen, +Enable Fuzzy Matching,Fuzzy Matching aktivieren, +Enable Health Monitor,Integritätsmonitor aktivieren, +Enable Provisional Accounting For Non Stock Items,"Vorläufige Buchhaltung für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" aktivieren", +Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer zurückgewiesenes Material für den Versand berücksichtigen möchten.", +Enable this checkbox even if you want to set the zero priority,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, auch wenn Sie die Priorität Null festlegen möchten", +Enable to apply SLA on every {0},Anwendung des SLA auf jede {0} aktivieren, +Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency,Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in der Hauptwährung gebucht werden, +End Transit,Transit beenden, +"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched.","Geben Sie den Vor- und Nachnamen des Mitarbeiters ein, auf dessen Grundlage der vollständige Name aktualisiert wird. In Transaktionen wird der vollständige Name abgerufen.", +Enter Visit Details,Besuchsdetails eingeben, +Enter a name for Routing.,Geben Sie einen Namen für das Routing ein., +"Enter a name for the Operation, for example, Cutting.","Geben Sie einen Namen für den Vorgang ein, zum Beispiel „Schneiden“.", +Enter a name for this Holiday List.,Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein., +"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field.","Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken.", +"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically. + + After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time.","Geben Sie den Vorgang ein. Die Tabelle holt sich automatisch die Vorgangsdetails wie Stundensatz und Arbeitsplatz. + + Legen Sie dann die Vorgangsdauer in Minuten fest, und die Tabelle berechnet die Vorgangskosten auf der Grundlage des Stundensatzes und der Vorgangsdauer.", +Enter the opening stock units.,Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein., +Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials.,"Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergestellt werden soll.", +Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set.,"Geben Sie die zu produzierende Menge ein. Rohmaterialartikel werden erst abgerufen, wenn dies eingetragen ist.", +Error during caller information update,Fehler bei der Aktualisierung der Anruferinformationen, +Error while posting depreciation entries,Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen, +Error while processing deferred accounting for {0},Fehler bei der Verarbeitung der Rechnungsabgrenzung für {0}, +Error while reposting item valuation,Fehler beim Umbuchen der Artikelbewertung, +Errors Notification,Fehler-Benachrichtigung, +Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach,"Auch Rechnungen, bei denen die Option „Steuereinbehalt anwenden“ nicht aktiviert ist, werden bei der Überprüfung der kumulativen Schwellenwertüberschreitung berücksichtigt", +Example URL,Beispiel URL, +Example of a linked document: {0},Beispiel für ein verknüpftes Dokument: {0}, +"Example: ABCD.##### +If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### +Wenn ein Nummernkreis festgelegt ist und in einer Transaktion keine Seriennummer angegeben wird, wird diese automatisch auf der Grundlage dieses Nummernkreises erstellt. Wenn Sie die Seriennummern für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer.", +Excess Materials Consumed,Überschüssige Materialien verbraucht, +Excess Transfer,Überschuss-Übertragung, +Exchange Gain Or Loss,Wechselkursgewinn oder -verlust, +Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0},Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht, +Exchange Rate Revaluation Settings,Einstellungen für die Neubewertung der Wechselkurse, +Excluded DocTypes,Ausgeschlossene DocTypes, +Executive Assistant,Assistent:in der Geschäftsführung, +Exempt Supplies,Steuerbefreite Lieferungen, +Exhibition,Ausstellung, +Existing Customer,Bestehender Kunde, +Expected,Erwartet, +Expected Balance Qty,Erwartete Saldomenge, +Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}.,Das erwartete Enddatum sollte kleiner oder gleich dem erwarteten Enddatum {0} der übergeordneten Aufgabe sein., +Expected Stock Value,Erwarteter Lagerwert, +Export Data,Daten exportieren, +Export Errored Rows,Exportieren Sie fehlerhafte Zeilen, +Extra Consumed Qty,Zusätzlich verbrauchte Menge, +Extra Job Card Quantity,Extra Jobkarten Menge, +FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison,Vergleich zwischen FIFO-Warteschlange und Menge nach Transaktion, +"FIFO Stock Queue (qty, rate)","FIFO-Lagerwarteschlange (Menge, Preis)", +FIFO/LIFO Queue,FIFO/LIFO-Warteschlange, +Failed Entries,Fehlgeschlagene Einträge, +"Failed to erase demo data, please delete the demo company manually.",Demodaten konnten nicht gelöscht werden. Bitte löschen Sie das Demounternehmen manuell., +Failed to post depreciation entries,Abschreibungsbuchungen fehlgeschlagen, +Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support.,Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support., +Failure,Fehler, +Failure Description,Fehlerbeschreibung, +Fetch Value From,Wert abrufen von, +Fetching exchange rates ...,Wechselkurse werden abgerufen ..., +Field Mapping,Feldzuordnung, +Filter by Reference Date,Nach Referenzdatum filtern, +Filters missing,Filter fehlen, +Finance Manager,Finanzleitung, +Financial Year Begins On,Das Geschäftsjahr beginnt am, +Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) ,"Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt (sollte aktiviert werden, wenn der Beleg für den Periodenabschluss nicht für alle Jahre nacheinander gebucht wird oder fehlt) ", +Finished Good Item,Fertigerzeugnisartikel, +Finished Good Item Qty,Fertigerzeugnisartikel Menge, +Finished Good Item Quantity,Fertigerzeugnisartikel Menge, +Finished Good Quantity ,Fertigerzeugnis Menge, +Finished Item {0} does not match with Work Order {1},Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein, +First Response Due,Erste Antwort fällig, +First Response SLA Failed by {},Erste Antwort SLA fehlgeschlagen um {}, +Fixed Time,Feste Zeit, +For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3},Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden, +For Job Card,Für Jobkarte, +For Operation,Für Vorgang, +"For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}",Bei Retourenrechnungen mit Lagereffekt sind Artikel mit einer Menge von '0' nicht zulässig. Folgende Zeilen sind betroffen: {0}, +"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}","Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}", +For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1},Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}, +Force-Fetch Subscription Updates,Abonnement-Updates erzwingen, +Forecasting,Prognose, +Formula Based Criteria,Formelgestützte Kriterien, +From Date and To Date are mandatory,Von-Datum und Bis-Datum sind obligatorisch, +From Date is mandatory,Von-Datum ist obligatorisch, +From Date: {0} cannot be greater than To date: {1},Von-Datum: {0} kann nicht größer sein als Bis-Datum: {1}, +From Delivery Date,Ab Lieferdatum, +From Doctype,Von DocType, +From Due Date,Ab Fälligkeitsdatum, +From Reference Date,Ab Referenzdatum, +From and To dates are required,Von- und Bis-Daten sind erforderlich, +Full and Final Statement,Schlussabrechnung, +GL Balance,Hauptbuchsaldo, +GL Entry Processing Status,Status der Hauptbucheintragsverarbeitung, +GL reposting index,Hauptbuch-Umbuchungsindex, +Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency,Auf dem Fremdwährungskonto kumulierte Gewinne/Verluste. Konten mit einem Saldo von '0' entweder in Basis- oder Kontowährung, +Gain/Loss already booked,Gewinn/Verlust bereits verbucht, +Gain/Loss from Revaluation,Gewinn/Verlust aus Neubewertung, +General Ledger,Hauptbuch,Warehouse +General and Payment Ledger Comparison,Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch, +General and Payment Ledger mismatch,Hauptbuch und Zahlungsbuch stimmen nicht überein, +Generated,Erzeugt, +Generating Preview,Vorschau wird erstellt, +Get Allocations,Zuordnungen abrufen, +Get Finished Goods for Manufacture,Fertigwaren zur Herstellung abrufen, +Get Outstanding Orders,Ausstehende Bestellungen abrufen, +Get Raw Materials for Purchase,Rohstoffe zum Kauf abrufen, +Get Raw Materials for Transfer,Rohstoffe zum Transfer abrufen, +Get Stock,Lagerbestand abrufen, +Get Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe abrufen, +Get Timesheets,Zeiterfassung abrufen, +Get stops from,Stationen abrufen von, +Give free item for every N quantity,Einen Artikel für jede Menge N verschenken, +Go to {0} List,Gehen Sie zur Liste {0}, +Goals,Ziele, +Goods,Waren, +Greeting Message,Grußnachricht, +Gross Profit Percent,Bruttogewinn in Prozent, +Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset.,Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen., +Group Same Items,Gleiche Artikel gruppieren, +Growth View,Wachstumsansicht, +Half-yearly,Halbjährlich, +Has Alternative Item,Hat alternativen Artikel, +Has Item Scanned,Produkt wurde gescannt, +Has Priority,Hat Priorität, +Have Default Naming Series for Batch ID?,Gibt es eine Standard-Nummernkreis für Chargen?, +Height (cm),Höhe (cm), +"Hello,","Hallo,", +Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0},Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}, +Here are the options to proceed:,Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:, +"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated.",Hier können Sie einen Vorgesetzten dieses Mitarbeiters auswählen. Auf dieser Grundlage wird das Organigramm erstellt., +"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually.","Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor getroffenen Auswahlen vorausgefüllt. Sie können weitere Zeilen hinzufügen, um auch gesetzliche und nationale Feiertage individuell hinzuzufügen.", +"Hi,","Hallo,", +Hide Images,Bilder ausblenden, +How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?,Wie häufig sollen Projekte hinsichtlich der Gesamteinkaufskosten aktualisiert werden?, +"If an operation is divided into sub operations, they can be added here.","Wenn ein Vorgang in Untervorgänge unterteilt ist, können diese hier hinzugefügt werden.", +"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt.","Falls aktiviert, wird die abgelehnte Menge bei der Erstellung der Eingangsrechnung aus dem Eingangsbeleg berücksichtigt.", +"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list.","Falls aktiviert, wird die gewählte Menge beim Buchen der Pickliste nicht automatisch erfüllt.", +"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry","Falls aktiviert, wird der Betrag in einer Zahlung als Bruttobetrag (inkl. Steuer) betrachtet", +If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers.,"Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben.", +"If enabled, a print of this document will be attached to each email","Falls aktiviert, wird ein Ausdruck dieses Dokuments an jede E-Mail angehängt", +"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account","Falls aktiviert, werden zusätzliche Buchungen für Rabatte in einem separaten Rabattkonto vorgenommen", +"If enabled, all files attached to this document will be attached to each email","Falls aktiviert, werden alle Dateien, die an dieses Dokument angehängt sind, an jede E-Mail angehängt", +"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions","Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen erstellt", +"If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled","Falls aktiviert, wird bei konsolidierten Rechnungen die gerundete Summe deaktiviert", +"If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'.","Falls aktiviert, erstellt das System auch dann Materialanforderungen, wenn der Bestand im „Rohstofflager“ vorhanden ist.", +"If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule","Wenn diese Option aktiviert ist, validiert das System die Preisregel nur und wendet sie nicht automatisch an. Der Benutzer muss den Rabattprozentsatz / die Marge / die Gratisartikel manuell festlegen, um die Preisregel zu validieren", +"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions.","Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine Bestandstransaktion zu erstellen oder zu ändern, die älter ist als die letzte Bestandstransaktion für einen bestimmten Artikel und ein bestimmtes Lager. Falls leer, können alle Benutzer rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten.", +"If not, you can Cancel / Submit this entry","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen", +"If rate is zero then item will be treated as ""Free Item""","Wenn der Preis Null ist, wird der Artikel als „Kostenloser Artikel“ behandelt", +"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected.","Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausgewählt werden.", +"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed.","Wenn die ausgewählte Stückliste Vorgänge enthält, holt das System alle Vorgänge aus der Stückliste. Diese Werte können geändert werden.", +"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items.","Falls aktiviert, führt das System keine Bedarfsplanung für verfügbaren Unterbaugruppen durch.", +"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item.","Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor.", +"If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox.","Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, deaktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen 'Verfügbare Unterbaugruppenartikel überspringen'.", +"If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.", +Ignore Account Closing Balance,Saldo des Kontos zum Periodenabschluss ignorieren, +Ignore Available Stock,Verfügbaren Bestand ignorieren, +Ignore Closing Balance,Schlusssaldo ignorieren, +Ignore Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen ignorieren, +Ignore Empty Stock,Leeren Bestand ignorieren, +Implementation Partner,Implementierungspartner, +Import File,Datei importieren, +Import File Errors and Warnings,Importieren Sie Dateifehler und Warnungen, +Import Log Preview,Protokollvorschau importieren, +Import Preview,Vorschau importieren, +Import Progress,Importfortschritt, +Import Type,Importtyp, +Import Warnings,Warnungen importieren, +Import from Google Sheets,Import aus Google Sheets, +"Importing {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} importieren", +In House,Im Haus, +In Minutes,In Minuten, +In Party Currency,In Parteiwährung, +In Transit Transfer,Im Transit Bewegungen, +In Transit Warehouse,Durchgangslager, +In mins,In Minuten, +"In row {0} of Appointment Booking Slots: ""To Time"" must be later than ""From Time"".","In der Zeile {0} der Terminbuchungsplätze: ""Bis-Zeit"" muss später sein als ""Von-Zeit"".", +"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable.","In einem Arbeitsauftrag mit der Option „Mehrstufige Stückliste verwenden“, muss diese Option aktiviert werden, wenn der Benutzer Unterbaugruppenkosten zu Fertigerzeugnissen hinzufügen möchte ohne eine Jobkarte und Ausschussartikeln zu benutzen.", +"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc.","In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc.", +Include Account Currency,Kontowährung einbeziehen, +Include Disabled,Deaktivierte einbeziehen, +Include Expired Batches,Abgelaufene Chargen einbeziehen, +Include Safety Stock in Required Qty Calculation,Sicherheitsbestand in die Berechnung der benötigten Menge einbeziehen, +Include Timesheets in Draft Status,Entwürfe einbeziehen, +Incoming Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung eingehender Anrufe, +Incoming Call Settings,Einstellungen für eingehende Anrufe, +Incoming Rate (Costing),Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten, +Incorrect Balance Qty After Transaction,Falsche Saldo-Menge nach Transaktion, +Incorrect Batch Consumed,Falsche Charge verbraucht, +Incorrect Invoice,Falsche Rechnung, +Incorrect Movement Purpose,Falscher Bewegungszweck, +Incorrect Serial No Valuation,Falsche Bewertung der Seriennummer, +Incorrect Serial Number Consumed,Falsche Seriennummer verbraucht, +Increase In Asset Life(Months),Zusätzliche Lebensdauer des Vermögensgegenstandes (in Monaten), +Indent,Einrücken, +Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled.,Einzelne Lagerbuch-Einträge können nicht storniert werden., +Insert New Records,Fügen Sie neue Datensätze ein, +Inspection Rejected,Inspektion abgelehnt, +Insufficient Capacity,Unzureichende Kapazität, +Insufficient Stock for Batch,Unzureichender Bestand für Charge, +Internal,Intern, +Internal Customer,Interner Kunde, +Internal Customer for company {0} already exists,Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits, +Internal Sale or Delivery Reference missing.,Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt., +Internal Sales Reference Missing,Interne Verkaufsreferenz Fehlt, +Internal Supplier for company {0} already exists,Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits, +Internal Transfer Reference Missing,Interne Transferreferenz fehlt, +Internal Transfers,Interne Transfers, +Internal transfers can only be done in company's default currency,Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden, +Invalid,Ungültig, +Invalid Allocated Amount,Ungültiger zugewiesener Betrag, +Invalid Amount,Ungültiger Betrag, +Invalid Auto Repeat Date,Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung, +Invalid Cost Center,Ungültige Kostenstelle, +Invalid Delivery Date,Ungültiges Lieferdatum, +Invalid Document,Ungültiges Dokument, +Invalid Document Type,Ungültiger Dokumententyp, +Invalid Formula,Ungültige Formel, +Invalid Group By,Ungültige Gruppierung, +Invalid Item Defaults,Ungültige Artikel-Standardwerte, +Invalid Primary Role,Ungültige primäre Rolle, +Invalid Priority,Ungültige Priorität, +Invalid Process Loss Configuration,Ungültige Prozessverlust-Konfiguration, +Invalid Qty,Ungültige Menge, +Invalid Schedule,Ungültiger Zeitplan, +Invalid Warehouse,Ungültiges Lager, +Invalid result key. Response:,Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:, +Invalid value {0} for {1} against account {2},Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}, +Inventory Dimension,Lagerbestandsdimension, +Inventory Dimension Negative Stock,Lagerbestandsdimension Negativer Bestand, +Inventory Settings,Inventareinstellungen, +Invoice Cancellation,Rechnungsstornierung, +Invoice and Billing,Rechnung und Abrechnung, +Invoiced Qty,In Rechnung gestellte Menge, +Invoices and Payments have been Fetched and Allocated,Rechnungen und Zahlungen wurden abgerufen und zugeordnet, +Invoicing Features,Rechnungsfunktionen, +Is Adjustment Entry,Ist Anpassungseintrag, +Is Composite Asset,Ist ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand, +Is Corrective Operation,Ist Nacharbeit, +Is Fully Depreciated,Ist vollständig abgeschrieben, +Is Old Subcontracting Flow,Ist der alte Unterauftrags-Workflow, +Is Recursive,Ist rekursiv, +Is Short Year,Ist Rumpfjahr, +Is Stock Item,Ist Lagerartikel, +Is System Generated,Wurde vom System generiert, +Is Template, Ist Vorlage, +Issue Analytics,Anfragenanalyse, +Issue Summary,Anfragenübersicht, +Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to,"Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den Mitarbeiter ein, der den Vermögensgegenstand erhalten soll {0}", +It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items.,"Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind.", +"It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'","Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn der Gesamtbetrag gleich Null ist. Bitte stellen Sie 'Gebühren verteilen auf Basis' auf 'Menge'", +Item Price Settings,Artikelpreiseinstellungen, +"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates.","Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits.", +Item Reference,Artikel-Referenz, +Item and Warehouse,Artikel und Lager, +Item is removed since no serial / batch no selected.,"Artikel wird entfernt, da keine Serien-/Chargennummer ausgewählt wurde.", +Item qty can not be updated as raw materials are already processed.,"Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden.", +Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation.,Neubewertung der Artikel im Gange. Der Bericht könnte eine falsche Artikelbewertung anzeigen., +Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}.,Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden., +Item {0} entered multiple times.,Artikel {0} mehrfach eingegeben., +Item {0} must be a Non-Stock Item,Artikel {0} ein Artikel ohne Lagerhaltung sein, +Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2},Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden, +Item {0} not found.,Artikel {0} nicht gefunden., +Item {} does not exist.,Artikel {0} existiert nicht., +Items & Pricing,Artikel & Preise, +Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0},"Artikelkurs wurde auf Null aktualisiert, da „Nullbewertung zulassen“ für die folgenden Artikel aktiviert ist: {0}", +Items to Order and Receive,Zu bestellende und zu erhaltende Artikel, +Job Card Operation,Jobkartenvorgang, +Job Card Scrap Item,Jobkarte Ausschussartikel, +Job Paused,Auftrag pausiert, +Job: {0} has been triggered for processing failed transactions,Job: {0} wurde zur Verarbeitung fehlgeschlagener Transaktionen ausgelöst, +Journal Entries,Buchungssätze, +Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset.,Der Buchungssatz für die Verschrottung von Anlagen kann nicht storniert werden. Bitte stellen Sie die Anlage wieder her., +Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation,"Buchungssatz-Typ muss als ""Abschreibungs Eintrag"" für Abschreibung von Vermögensgegenständen eingestellt werden", +Journals,Buchungen, +Key,Schlüssel, +Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}.,Stornieren Sie bitte zuerst die Fertigungseinträge gegen den Arbeitsauftrag {0}., +"Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue.","Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", +Lead -> Prospect,Lead -> Potenzieller Kunde, +Lead Conversion Time,Konvertierungszeit, +Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address,Der Eigentümer des Interessenten darf nicht mit der E-Mail-Adresse des Interessenten übereinstimmen, +Lead {0} has been added to prospect {1}.,Interessent {0} wurde zu Potenziellem Kunden {1} hinzugefügt., +Leaderboard,Bestenliste, +Leads,Interessenten, +"Learn about Common Party","Erfahren Sie mehr über die Verknüpfung von Kunden und Lieferanten", +"Leave blank for home. +This is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Für „Home“ leer lassen. +Dies ist relativ zur Site-URL, beispielsweise wird „about“ zu „https://yoursitename.com/about“ weitergeleitet", +Ledger Health,Kontenintegrität, +Ledger Health Monitor,Kontenintegritätsmonitor, +Ledger Health Monitor Company,Kontenintegritätsmonitor Unternehmen, +Ledger Merge,Kontenzusammenführung, +Ledger Merge Accounts,Kontenzusammenführung Konten, +Left Child,Linker Unterknoten, +Legend,Legende, +Length,Länge, +Length (cm),Länge (cm), +Less than 12 months.,Weniger als 12 Monate., +Level (BOM),Ebene (Stückliste), +Limit timeslot for Stock Reposting,Zeitfenster für Bestandsumbuchung begrenzen, +Limits don't apply on,Einschränkungen gelten nicht für, +Link a new bank account,Neues Bankkonto verknüpfen, +Link with Customer,Mit Kunde verknüpfen, +Link with Supplier,Mit Lieferant verknüpfen, +Linked with submitted documents,Verknüpft mit gebuchten Dokumenten, +Linking Failed,Verknüpfung fehlgeschlagen, +Linking to Customer Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Kunde fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., +Linking to Supplier Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Lieferant fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., +Links,Verknüpfungen, +Loading import file...,Importdatei wird geladen ..., +Locked,Gesperrt, +Log Entries,Protokolleinträge, +Lost Reasons are required in case opportunity is Lost.,Bei verloren Chancen sind Gründe für Verlust erforderlich., +Main Cost Center,Hauptkostenstelle, +Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table,Hauptkostenstelle {0} kann nicht in die untergeordnete Tabelle eingegeben werden, +Maintain Asset,Vermögensgegenstand warten, +Maintenance Details,Wartungsdetails, +Make Asset Movement,Vermögensgegenstand-Bewegung erstellen, +Make Quotation,Angebot erstellen, +Make Serial No / Batch from Work Order,Seriennummer / Charge aus Arbeitsauftrag herstellen, +Make {0} Variant,{0} Variante erstellen, +Make {0} Variants,{0} Varianten erstellen, +Manage,Verwalten, +Managing Director,Geschäftsleitung, +Mandatory Depends On,Bedingung für Pflichtfeld, +Mandatory Field,Pflichtfeld, +Mandatory Section,Obligatorischer Abschnitt, +Manual Inspection,Manuelle Inspektion, +Manufacturing Type,Fertigungstyp, +Mapping Subcontracting Order ...,Zuordnung des Unterauftrags..., +Margin View,Margenansicht, +Mark As Closed,Als geschlossen markieren, +Marketing Manager,Marketing-Manager:in, +Marketing Specialist,Marketing-Spezialist:in, +Material Returned from WIP,Aus WIP zurückgegebenes Material, +Material Transfer (In Transit),Materialtransfer (In Transit), +Materials are already received against the {0} {1},Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen, +Max Qty (As Per Stock UOM),Maximale Menge (gemäß Lager-ME), +Maximum Net Rate,Bis Nettopreis, +Maximum Value,Maximalwert, +Maximum quantity scanned for item {0}.,Maximale Menge für Artikel {0} gescannt., +Merge Invoices Based On,Rechnungen zusammenführen auf Basis von, +Merge Progress,Fortschritt der Zusammenführung, +Merge Similar Account Heads,Ähnliche Bezeichnung der Konten zusammenführen, +Merge taxes from multiple documents,Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen, +Merged,Zusammengeführt, +"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency","Zusammenführen ist nur möglich, wenn die folgenden Eigenschaften in beiden Datensätzen gleich sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen und Kontowährung", +Merging {0} of {1},{0} von {1} wird zusammengeführt, +Min Qty (As Per Stock UOM),Mindestmenge (gemäß Lager-ME), +Minimum Net Rate,Ab Nettopreis, +Minimum Value,Minimalwert, +Mismatch,Keine Übereinstimmung, +Missing,Fehlt, +Missing Asset,Fehlender Vermögensgegenstand, +Missing Cost Center,Fehlende Kostenstelle, +Missing Finance Book,Fehlendes Finanzbuch, +Missing Finished Good,Fehlendes Fertigerzeugnis, +Missing Formula,Fehlende Formel, +Missing Items,Fehlende Artikel, +Missing Payments App,Fehlende Zahlungs-App, +Missing value,Fehlender Wert, +Module Settings,Moduleinstellungen, +Monitor for Last 'X' days,Letzte 'X' Tage überwachen, +Move to Cart,Zum Warenkorb bewegen, +Movement,Bewegung, +Moving up in tree ...,Aufsteigen im Baum ..., +Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually.,Für den Kunden {} wurden mehrere Treueprogramme gefunden. Bitte manuell auswählen., +Multiple Warehouse Accounts,Mehrere Lager-Konten, +Multiple items cannot be marked as finished item,Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden, +Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets,Es muss sich um eine öffentlich zugängliche Google Sheets URL handeln und das Hinzufügen der Spalte Bankkonto ist für den Import über Google Sheets erforderlich, +Named Place,Benannter Ort, +Naming Series and Price Defaults,Nummernkreis und Preisvorgaben, +Net total calculation precision loss,Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme, +New Balance In Account Currency,Neuer Saldo in Kontowährung, +New Event,Neues Ereignis, +New Note,Neue Notiz, +New Task,Neue Aufgabe, +New Version,Neue Version, +No,Nein, +No Answer,Keine Antwort, +No Customers found with selected options.,Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden., +No Items selected for transfer.,Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt., +No Matching Bank Transactions Found,Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden, +No Notes,Keine Notizen, +No Outstanding Invoices found for this party,Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, +No POS Profile found. Please create a New POS Profile first,Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil, +No Records for these settings.,Keine Datensätze für diese Einstellungen., +No Summary,Keine Zusammenfassung, +No Tax Withholding data found for the current posting date.,Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden., +No Terms,Keine Bedingungen, +No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account,Für diese Partei und dieses Konto wurden keine nicht abgeglichenen Rechnungen und Zahlungen gefunden, +No Unreconciled Payments found for this party,Für diese Partei wurden keine nicht abgestimmten Zahlungen gefunden, +No Work Orders were created,Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt, +No additional fields available,Keine zusätzlichen Felder verfügbar, +No billing email found for customer: {0},Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}, +No data found. Seems like you uploaded a blank file,"Keine Daten gefunden. Es scheint, als hätten Sie eine leere Datei hochgeladen", +No employee was scheduled for call popup,Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant, +No failed logs,Keine fehlgeschlagenen Protokolle, +No item available for transfer.,Kein Artikel zur Übertragung verfügbar., +No items are available in sales orders {0} for production,In Kundenaufträgen {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, +No items are available in the sales order {0} for production,Im Auftrag {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, +No items in cart,Keine Artikel im Warenkorb, +No more children on Left,Keine Unterknoten mehr auf der linken Seite, +No more children on Right,Keine Unterpunkte auf der rechten Seite, +No of Docs,Anzahl der Dokumente, +No of Months (Expense),Anzahl der Monate (Ausgaben), +No of Months (Revenue),Anzahl der Monate (Einnahmen), +No open event,Kein offenes Ereignis, +No open task,Keine offene Aufgabe, +No primary email found for customer: {0},Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}, +No records found in Allocation table,Keine Datensätze in der Zuteilungstabelle gefunden, +No records found in the Invoices table,Keine Datensätze in der Tabelle Rechnungen gefunden, +No records found in the Payments table,Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden, +No stock transactions can be created or modified before this date.,Vor diesem Datum können keine Lagervorgänge erstellt oder geändert werden., +No {0} Accounts found for this company.,Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden., +No. of Employees,Anzahl Mitarbeiter, +No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time.,"Anzahl der parallelen Auftragskarten, die an diesem Arbeitsplatz erlaubt sind. Beispiel: 2 würde bedeuten, dass dieser Arbeitsplatz die Produktion von zwei Arbeitsaufträgen gleichzeitig verarbeiten kann.", +Not Specified,Keine Angabe, +Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost,Hinweis: Die automatische Löschung von Protokollen gilt nur für Protokolle des Typs Update Cost, +"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}","Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}", +Notes HTML,Notizen HTML, +Notification,Benachrichtigung, +Notification Settings,Benachrichtigungseinstellungen, +Numeric,Numerisch, +Numeric Inspection,Numerische Prüfung, +Offsetting Account,Verrechnungskonto, +Offsetting for Accounting Dimension,Verrechnung für Buchhaltungsdimension, +On Paid Amount,Auf bezahlten Betrag, +On This Date,An diesem Datum, +Once the Work Order is Closed. It can't be resumed.,"Sobald der Arbeitsauftrag abgeschlossen ist, kann er nicht wiederaufgenommen werden.", +Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported.,"Es werden nur 'Zahlungsbuchungen' unterstützt, die gegen dieses Vorschusskonto vorgenommen werden.", +Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload,"Nur CSV- und Excel-Dateien können für den Datenimport verwendet werden. Bitte überprüfen Sie das Format der Datei, die Sie hochladen möchten", +Only Deduct Tax On Excess Amount ,Nur den überschüssigen Betrag versteuern , +Only Include Allocated Payments,Nur zugeordnete Zahlungen einbeziehen, +Only existing assets,Nur bestehende Vermögensgegenstände, +"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one.","Zu einer Einkaufsbestellung kann nur ein Unterauftrag erstellt werden. Um einen neuen zu erstellen, müssen Sie den vorhandenen Unterauftrag stornieren.", +Only {0} are supported,Es werden nur {0} unterstützt, +Open Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, +Open Call Log,Anrufprotokoll öffnen, +Open Event,Offenes Event, +Open Events,Offene Events, +Open Sales Orders,Offene Kundenaufträge, +Open Task,Aufgabe erstellen, +Open Tasks,Offene Aufgaben, +Open Work Order {0},Offener Arbeitsauftrag {0}, +Opening & Closing,Öffnen & Schließen, +Operating Cost Per BOM Quantity,Betriebskosten pro Stücklistenmenge, +Operation time does not depend on quantity to produce,Die Vorgangsdauer hängt nicht von der zu produzierenden Menge ab, +Opportunity Amount (Company Currency),Chance Betrag (Währung des Unternehmens), +Opportunity Owner,Chancen-Inhaber, +Opportunity Source,Quelle der Chance, +Opportunity Summary by Sales Stage,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe, +Opportunity Summary by Sales Stage ,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe , +Opportunity Value,Wert, +Other Info,Sonstiges, +Out of stock,Nicht auf Lager, +Over Receipt,Mehreingang, +Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", +Over Transfer Allowance,Überschlusstransferzugabe, +Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", +Overbilling of {} ignored because you have {} role.,"Überhöhte Abrechnung von {} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {} haben.", +Overdue Tasks,Überfällige Aufgaben, +Overview,Übersicht, +PDF Name,PDF-Name, +POS Closing Failed,POS-Abschluss fehlgeschlagen, +POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again.,POS-Abschluss ist während der Ausführung in einem Hintergrundprozess fehlgeschlagen. Sie können {0} beheben und den Vorgang erneut versuchen., +POS Invoices will be consolidated in a background process,POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert, +POS Invoices will be unconsolidated in a background process,POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst, +POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode.,"Das POS-Profil {} enthält die Zahlungsweise {}. Bitte entfernen Sie diese erst dort, bevor Sie sie deaktivieren.", +POS Search Fields,POS-Suchfelder, +POS Setting,POS-Einstellungen, +Package No(s) already in use. Try from Package No {0},Paketnummer(n) werden bereits verwendet. Versuchen Sie es mit Paketnummern ab {0}, +Packaging Slip From Delivery Note,Packzettel aus Lieferschein, +Packed Items cannot be transferred internally,Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden, +Packed Qty,Verpackte Menge, +Page Break After Each SoA,Seitenumbruch nach jeder Kontoabrechnung, +Paid Amount After Tax,Gezahlter Betrag nach Steuern, +Paid Amount After Tax (Company Currency),Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), +Paid From Account Type,Bezahlt von Kontotyp, +Paid To Account Type,Bezahlt an Kontotyp, +Pallets,Paletten, +Parameter Group,Parametergruppe, +Parameter Group Name,Name der Parametergruppe, +Parcel Template,Paketvorlage, +Parcel Template Name,Paketvorlagenname, +Parcel weight cannot be 0,Paketgewicht kann nicht 0 sein, +Parcels,Pakete, +Parent Account Missing,Übergeordnetes Konto fehlt, +Parent Document,Übergeordnetes Dokument, +Parent Item {0} must not be a Fixed Asset,Der übergeordnete Artikel {0} darf kein Anlagevermögen sein, +Parent Task {0} is not a Template Task,Übergeordnete Aufgabe {0} ist keine Vorlage, +Partial Material Transferred,Material teilweise übertragen, +Partial Success,Teilerfolg, +Partially Reconciled,Teilweise abgeglichen, +Partnership,GbR, +Party Account No. (Bank Statement),Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug), +Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same,Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein, +Party IBAN (Bank Statement),IBAN der Partei (Kontoauszug), +Party Item Code,Beteiligter Artikel Code, +Party Name/Account Holder (Bank Statement),Name der Partei/Kontoinhaber (Kontoauszug), +Party can only be one of {0},Die Partei kann nur eine von {0} sein, +Passport Details,Angaben zum Reisepass, +Pause Job,Job pausieren, +Paused,Pausiert, +"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll.", +Payment Ledger,Zahlungsbuch, +Payment Ledger Balance,Saldo des Zahlungsbuchs, +Payment Ledger Entry,Zahlungsbucheintrag, +Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now.,Job für Zahlungsabgleich: {0} läuft für diese Partei. Kann jetzt nicht abgleichen., +Payment Reconciliations,Zahlungsabgleich, +Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again.,"Zahlungsaufforderung hat zu lange gedauert, um zu antworten. Bitte versuchen Sie die Zahlung erneut anzufragen.", +Payment Terms Status for Sales Order,Status für Zahlungsbedingungen für Aufträge, +Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is,Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen übernommen, +Payment Unlink Error,Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung, +Payment of {0} received successfully.,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten., +Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete...,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..., +Payment request failed,Die Zahlungsanforderung ist fehlgeschlagen, +Payment term {0} not used in {1},Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}, +Pending processing,Ausstehende Verarbeitung, +Per Received,% Empfangen, +Percentage (%),Prozentsatz (%), +Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenaustragsmenge hinaus bestellen dürfen.", +Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenbestellmenge hinaus verkaufen dürfen.", +Period Closed,Zeitraum geschlossen, +Period Closing Settings,Periodenabschlusseinstellungen, +Period Details,Periode Details, +Period To Date,Enddatum des Zeitraums, +Period_from_date,Startdatum des Zeitraums, +Pick List Incomplete,Pickliste unvollständig, +Pick Manually,Manuell auswählen, +Picked Qty (in Stock UOM),Kommissionierte Menge (in Lager ME), +Pickup,Abholung, +Pickup Contact Person,Abholung Kontaktperson, +Pickup Date,Abholdatum, +Pickup Date cannot be before this day,Das Abholdatum kann nicht vor diesem Tag liegen, +Pickup From,Abholung von, +Pickup To time should be greater than Pickup From time,Die Zeit „Abholung bis“ sollte größer sein als die Zeit „Abholung von“, +Pickup Type,Abholart, +Pickup from,Abholung von, +Pickup to,Abholung bis, +Pipeline By,Pipeline von, +Plaid Link Failed,Plaid-Link fehlgeschlagen, +Plaid Link Refresh Required,Aktualisierung des Plaid-Links erforderlich, +Plaid Link Updated,Plaid-Link aktualisiert, +Please Set Priority,Bitte Priorität festlegen, +Please Specify Account,Bitte Konto angeben, +Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings.,Bitte fügen Sie „Angebotsanfrage“ zur Seitenleiste in den Portaleinstellungen hinzu., +Please add Root Account for - {0},Bitte fügen Sie ein Root-Konto für - {0} hinzu, +Please add the Bank Account column,Bitte fügen Sie die Spalte „Bankkonto“ hinzu, +Please add the account to root level Company - {0},Bitte fügen Sie das Konto zur Muttergesellschaft hinzu - {0}, +Please adjust the qty or edit {0} to proceed.,"Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren.", +Please cancel and amend the Payment Entry,Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung, +Please cancel payment entry manually first,Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell, +Please cancel related transaction.,Bitte stornieren Sie die entsprechende Transaktion., +Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors.,"Bitte überprüfen Sie ""Rechnungsabgrenzung verarbeiten"" {0} und buchen Sie den Vorgang nach Behebung der Fehler manuell.", +Please check your email to confirm the appointment,"Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails, um den Termin zu bestätigen", +Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1},"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern: {1}", +Please contact any of the following users to {} this transaction.,"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um diese Transaktion zu {}.", +Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}.,"Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern.", +Please create a new Accounting Dimension if required.,Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension., +Please create purchase from internal sale or delivery document itself,Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst, +"Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}","Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen", +Please do not book expense of multiple assets against one single Asset.,Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand., +Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows,"Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen", +Please ensure {} account is a Balance Sheet account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.", +Please ensure {} account {} is a Receivable account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist.", +Please enter Root Type for account- {0},Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}, +Please enter Shipment Parcel information,Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein, +Please enter Stock Items consumed during the Repair.,Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein., +Please enter mobile number first.,Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein., +Please enter quantity for item {0},Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein, +"Please first set Last Name, Email and Phone for the user","Bitte geben Sie zunächst Nachname, E-Mail und Telefonnummer des Benutzers ein", +Please fix overlapping time slots for {0},Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}, +Please fix overlapping time slots for {0}.,Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}., +Please import accounts against parent company or enable {} in company master.,Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten., +Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header.,"Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält.", +Please mention 'Weight UOM' along with Weight.,Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an., +Please mention the Current and New BOM for replacement.,Bitte geben Sie die aktuelle und die neue Stückliste für den Ersatz an., +Please rectify and try again.,Bitte korrigieren Sie den Fehler und versuchen Sie es erneut., +Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}.,Bitte aktualisieren oder setzen Sie die Plaid-Verknüpfung der Bank {} zurück., +Please select Finished Good Item for Service Item {0},Bitte wählen Sie ein Fertigprodukt für Serviceartikel {0}, +Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0},"Bitte wählen Sie ""Unterauftrag"" anstatt ""Bestellung"" {0}", +Please select a Subcontracting Purchase Order.,Bitte wählen Sie eine Unterauftragsbestellung aus., +Please select a Work Order first.,Bitte wählen Sie zuerst einen Arbeitsauftrag aus., +Please select a customer for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Kunden aus, um Zahlungen abzurufen.", +Please select a date,Bitte wählen Sie ein Datum, +Please select a date and time,Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit, +Please select a row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", +Please select a supplier for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, um Zahlungen abzurufen.", +Please select a valid Purchase Order that has Service Items.,Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung mit Serviceartikeln., +Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting.,"Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung, die für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist.", +Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report.,"Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“, „Lager“ oder „Lagertyp“ aus, um den Bericht zu generieren.", +Please select only one row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie nur eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", +Please select rows to create Reposting Entries,"Bitte wählen Sie Zeilen aus, um Umbuchungseinträge zu erstellen", +Please select the required filters,Bitte wählen Sie die gewünschten Filter aus, +Please select valid document type.,Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus., +Please set Account,Bitte legen Sie ein Konto fest, +Please set Email/Phone for the contact,Bitte legen Sie E-Mail/Telefon für den Kontakt fest, +Please set Fiscal Code for the customer '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s', +Please set Fiscal Code for the public administration '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s', +Please set Root Type,Bitte Root-Typ setzen, +Please set Tax ID for the customer '%s',Bitte legen Sie die Steuernummer für den Kunden „%s“ fest, +Please set VAT Accounts in {0},Bitte legen Sie die Umsatzsteuerkonten in {0} fest, +Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {},Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest, +Please set a default Holiday List for Company {0},Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehmen {0} fest, +Please set an Address on the Company '%s',Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein, +Please set an Expense Account in the Items table,Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest, +Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {},Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest, +Please set one of the following:,Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:, +Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company.,Legen Sie das Feld Kostenstelle in {0} fest oder richten Sie eine Standardkostenstelle für das Unternehmen ein., +Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1},Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma {1} ein und aktivieren Sie es, +Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue.,"Bitte teilen Sie diese E-Mail mit Ihrem Support-Team, damit es das Problem finden und beheben kann.", +Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an, +Please try again in an hour.,Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut., +Please update Repair Status.,Bitte aktualisieren Sie den Reparaturstatus., +Posting Datetime,Buchungszeitpunkt, +President,Präsident, +"Previous Year is not closed, please close it first","Das vorherige Jahr ist noch nicht abgeschlossen, bitte schließen Sie es zuerst", +Price ({0}),Preis ({0}), +Price List Defaults,Preislistenvorgaben, +Price Per Unit ({0}),Preis pro Einheit ({0}), +Primary Contact,Hauptkontakt, +Primary Party,Primäre Partei, +Primary Role,Hauptrolle, +Print Format Builder,Programm zum Erstellen von Druckformaten, +Print Style,Druckstil, +Priority cannot be lesser than 1.,Die Priorität kann nicht kleiner als 1 sein., +Priority is mandatory,Priorität ist erforderlich, +Probability,Warscheinlichkeit, +Process Loss,Prozessverlust, +Process Loss Percentage cannot be greater than 100,Der Prozentsatz der Prozessverluste kann nicht größer als 100 sein, +Process Loss Qty,Prozessverlustmenge, +Process Loss Report,Prozessverlust-Bericht, +Process Loss Value,Prozessverlustwert, +Process Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich verarbeiten, +Process in Single Transaction,Verarbeitung in einer einzigen Transaktion, +Processed BOMs,Verarbeitete Stücklisten, +Processing Sales! Please Wait...,Verkauf wird verarbeitet! Bitte warten..., +Produced / Received Qty,Produziert / Erhaltene Menge, +Product Manager,Produktmanager:in, +Product Price ID,Produktpreis-ID, +Production Plan Already Submitted,Produktionsplan bereits gebucht, +Production Plan Item Reference,Produktionsplanartikelreferenz, +Production Plan Qty,Produktionsplan Menge, +Production Plan Sub Assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, +Production Plan Sub-assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, +Production Plan Summary,Produktionsplan Zusammenfassung, +Profit and Loss Summary,Gewinn und Verlust Zusammenfassung, +Progress,Fortschritt, +Progress (%),Fortschritt (%), +Prospect,Potenzieller Kunde, +Prospect Lead,Lead beim potenziellen Kunde, +Prospect Opportunity,Chance beim potenziellen Kunde, +Prospect Owner,Verantwortliche Person, +Prospect {0} already exists,Potenzieller Kunde {0} existiert bereits, +Purchase Orders {0} are un-linked,Bestellungen {0} sind nicht verlinkt, +Purchase Value,Einkaufswert, +Purchases,Käufe, +Purposes Required,Gründe erforderlich, +Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}.,Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhanden., +Qty ,Menge , +Qty After Transaction,Menge nach Transaktion, +Qty As Per BOM,Menge gemäß Stückliste, +Qty Change,Mengenänderung, +Qty In Stock,Menge auf Lager, +Qty Per Unit,Menge pro Einheit, +Qty To Produce,Zu produzierende Menge, +Qty and Rate,Menge und Einzelpreis, +Qty in Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, +Qty of Finished Goods Item should be greater than 0.,Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein., +Qty to Be Consumed,Zu verbrauchende Menge, +Qty to Build,Zu produzierende Menge, +Qty to Produce,Zu produzierende Menge, +Qualified,Qualifiziert, +Quality Inspection Parameter,Qualitätsprüfparameter, +Quality Inspection Parameter Group,Qualitätsprüfungsparametergruppe, +Quality Inspection Settings,Einstellungen für die Qualitätsprüfung, +Quality Inspection(s),Qualitätsprüfung(en), +"Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}",Die Menge muss größer als Null und kleiner oder gleich {0} sein, +Quantity to Produce should be greater than zero.,Die zu produzierende Menge sollte größer als Null sein., +Quantity to Scan,Zu scannende Menge, +Quarter {0} {1},Quartal {0} {1}, +Quoted Amount,Angebotsbetrag, +Rate Difference with Purchase Invoice,Kursdifferenz zur Eingangsrechnung, +Rate of Stock UOM,Einzelpreis der Lager-ME, +Raw Material Cost Per Qty,Rohstoffkosten pro Menge, +Raw Material Item,Rohmaterial Artikel, +Raw Material Value,Rohmaterial Wert, +Raw Materials Warehouse,Rohstofflager, +Reached Root,Oberste Ebene erreicht, +Reading Value,Abgelesener Wert, +Reason for hold:,Grund für die Sperre:, +Recalculating Purchase Cost against this Project...,Neuberechnung der Anschaffungskosten für dieses Projekt..., +Receivable/Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto, +Received Amount After Tax,Erhaltener Betrag nach Steuern, +Received Amount After Tax (Company Currency),Erhaltener Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), +Received Qty in Stock UOM,Erhaltene Menge in Lager-ME, +Recent Orders,Letzte Bestellungen, +Reconcile the Bank Transaction,Banktransaktion abgleichen, +Reconciled Entries,Abgestimmte Posten, +Reconciliation Error Log,Abstimmungsfehlerprotokoll, +Reconciliation Logs,Abstimmungsprotokolle, +Reconciliation Progress,Abstimmungsfortschritt, +Recording HTML,HTML aufzeichnen, +Reference Exchange Rate,Referenzwechselkurs, +Reference number of the invoice from the previous system,Referenznummer der Rechnung aus dem vorherigen System, +References to Sales Invoices are Incomplete,Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig, +References to Sales Orders are Incomplete,Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig, +Refresh Google Sheet,Google Sheet aktualisieren, +Refresh Plaid Link,Plaid Link aktualisieren, +Regenerate Closing Stock Balance,Schlussbestand neu generieren, +Repair,Reparieren, +Repair Asset,Vermögensgegenstand reparieren, +Repair Details,Reparaturdetails, +"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM. +It also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, in denen sie verwendet wird. Dadurch werden der alte Stücklistenlink ersetzt, die Kosten aktualisiert und die Tabelle der aufgelösten Stücklistenpositionen gemäß der neuen Stückliste neu erstellt. +Außerdem wird der neueste Preis in allen Stücklisten aktualisiert.", +Report Error,Fehler melden, +Report Filters,Berichtsfilter, +Report View,Berichtsansicht, +Repost Error Log,Fehlerprotokoll für Umbuchungen, +Request Parameters,Anfrageparameter, +Request Timeout,Zeitüberschreitung der Anfrage, +Reseller,Wiederverkäufer, +Reserved Qty for Production Plan,Reservierte Menge für Produktionsplan, +Reserved Qty for Subcontract,Reservierte Menge für Unterauftrag, +Reserved for POS Transactions,Für Kassentransaktionen reserviert, +Reserved for Production,Für die Produktion reserviert, +Reserved for Production Plan,Für Produktionsplan reserviert, +Reserved for Sub Contracting,Für Unteraufträge reserviert, +Reset Company Default Values,Standardwerte des Unternehmens zurücksetzen, +Reset Plaid Link,Plaid-Link zurücksetzen, +Resolution Due,Auflösung fällig, +Response and Resolution,Antwort und Auflösung, +Restart,Neustart, +Restore Asset,Vermögensgegenstand wiederherstellen, +Restrict,Einschränken, +Result Key,Ergebnisschlüssel, +Resume Job,Auftrag fortsetzen, +Retailer,Einzelhändler, +Retried,Erneut versucht, +Retry,Wiederholen, +Retry Failed Transactions,Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen, +Return Against,Korrektur von, +Return Against Subcontracting Receipt,Retoure gegen Unterauftragsbeleg, +Return Components,Komponenten zurückgeben, +Return Issued,Rückgabe ausgestellt, +Return of Components,Rückgabe von Komponenten, +Returned,Zurückgeschickt, +Returned Qty ,Zurückgegebene Menge , +Returned Qty in Stock UOM,Zurückgegebene Menge in Lager-ME, +Returned exchange rate is neither integer not float.,Der zurückgegebene Wechselkurs ist weder eine Ganzzahl noch eine Gleitkommazahl., +Revenue,Umsatz, +Reversal Of,Umkehrung von, +Right Child,Rechter Unterknoten, +Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions,"Rolle, die rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten darf", +Role Allowed to Override Stop Action,"Rolle, die die Stopp-Aktion übergehen darf", +Role allowed to bypass Credit Limit,"Rolle, die das Kreditlimit umgehen darf", +"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity","Root-Typ für {0} muss einer der folgenden sein: Vermögenswert, Verbindlichkeit, Einkommen, Aufwand und Eigenkapital", +Round Off Tax Amount,Steuerbetrag abrunden, +Rounding Loss Allowance,Rundungsverlusttoleranz, +Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1,Rundungsverlusttoleranz muss zwischen 0 und 1 sein, +Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer,Rundungsgewinn/-verlustbuchung für Umlagerung, +Row #,Zeile #, +Row # {0}:,Zeile # {0}:, +Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}.,Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden., +Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist falsch., +Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich., +Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same,Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein, +Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1},Zeile #{0}: Der zugewiesene Betrag kann nicht größer sein als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {1}, +Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3},Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Betrag:{2} für Zahlungsfrist {3}, +Row #{0}: Amount must be a positive number,Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein, +Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0},Zeile #{0}: Stückliste ist für Unterauftragsgegenstand {0} nicht spezifiziert, +Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3},Zeile #{0}: Es kann nicht mehr als die erforderliche Menge {1} für Artikel {2} gegen Auftragskarte {3} übertragen werden, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht im Entwurfsstatus sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht storniert sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht identisch mit der Ziel-Vermögensgegenstand sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}, +Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold,Zeile #{0}: Kumulativer Schwellenwert kann nicht kleiner sein als der Schwellenwert für Einzeltransaktionen, +Row #{0}: Dates overlapping with other row,Zeile #{0}: Daten überlappen sich mit anderen Zeilen, +Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1},Zeile #{0}: Standard-Stückliste für Fertigerzeugnis {1} nicht gefunden, +Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2},Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}, +Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero,Zeile #{0}: Menge für Fertigerzeugnis darf nicht Null sein, +Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1},Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel ist nicht für Dienstleistungsartikel {1} spezifiziert, +Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item,Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel {1} muss ein unterbeauftragter Artikel sein, +"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited","Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird", +Row #{0}: From Date cannot be before To Date,Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen, +Row #{0}: Item {1} does not exist,Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht, +Row #{0}: Item {1} is not a service item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Dienstleistungsartikel, +Row #{0}: Item {1} is not a stock item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel, +Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus, +Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikeln, +Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen, +Row #{0}: Qty increased by {1},Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}, +Row #{0}: Qty must be a positive number,Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein, +Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}),Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4}), +Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1},Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein, +Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1},Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligatorisch, +Row #{0}: Serial No {1} is already selected.,Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt., +Row #{0}: Status is mandatory,Zeile #{0}: Status ist obligatorisch, +Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2},Zeile #{0}: Das Lager {1} ist kein untergeordnetes Lager eines Gruppenlagers {2}, +Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries.,"Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen.", +Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}.,Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen., +Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account.,Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} oder wählen Sie ein anderes Konto., +Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0},Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}, +Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple.,"Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden.", +Row #{}: Please use a different Finance Book.,Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch., +Row #{}: item {} has been picked already.,Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert., +Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}.,Zeile #{}: {} {} gehört nicht zur Firma {}. Bitte wählen Sie eine gültige {} aus., +Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2},Zeile Nr. {0}: Lager ist erforderlich. Bitte legen Sie ein Standardlager für Artikel {1} und Unternehmen {2} fest, +Row Number,Zeilennummer, +Row {0},Zeile {0}, +"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required.","Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich.", +Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4},Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen werden, +Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3},Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden, +Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time.,Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht gleichzeitig Null sein., +Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types,Zeile {0}: Konto {1} und Parteityp {2} haben unterschiedliche Kontotypen, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausstehenden Rechnungsbetrag {2} sein, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein, +Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero,Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein, +Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2},Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}, +Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.,"Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem ""Lieferschein-Artikel"" oder ""Verpackter Artikel"" ist obligatorisch.", +Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}.,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird.", +Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist", +Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2},"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde", +Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers, +Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer,"Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt", +Row {0}: Item {1} must be a stock item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein., +Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein an Dritte vergebener Artikel sein., +Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty.,Zeile {0}: Verpackte Menge muss gleich der {1} Menge sein., +Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}.,Zeile {0}: Für den Artikel {1} wurde bereits ein Packzettel erstellt., +Row {0}: Payment Term is mandatory,Zeile {0}: Zahlungsbedingung ist obligatorisch, +Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference.,Zeile {0}: Bitte geben Sie einen gültigen Lieferschein Artikel oder verpackten Artikel an., +Row {0}: Please select a BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine aktive Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine gültige Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact.,Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand., +Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}.,Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein., +Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero.,Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein., +Row {0}: Qty must be greater than 0.,Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein., +Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed,"Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde", +Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch, +Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3},Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}, +Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2},Zeile({0}): Ausstehender Betrag kann nicht größer sein als der tatsächliche ausstehende Betrag {1} in {2}, +Rows with Same Account heads will be merged on Ledger,Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst, +Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually.,Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden., +Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry.,Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen., +Running,Laufend, +SCO Supplied Item,Artikel beigestellt für Unterauftrag, +SLA Fulfilled On,SLA erfüllt am, +SLA Fulfilled On Status,SLA erfüllt am Status, +SLA Paused On,SLA pausiert am, +SLA will be applied if {1} is set as {2}{3},"SLA wird angewendet, wenn {1} als {2}{3} eingestellt ist", +SLA will be applied on every {0},SLA wird alle {0} angewendet, +SMS Settings,SMS-Einstellungen, +SO Total Qty,Kd.-Auftr.-Gesamtmenge, +Salary Currency,Gehaltswährung, +Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden, +Sales Order Reference,Auftragsreferenz, +Sales Order Status,Auftragsstatus, +"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}","Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}", +Sales Partner ,Vertriebspartner , +Sales Pipeline Analytics,Analyse der Vertriebspipeline, +Sales Representative,Vertriebsmitarbeiter:in, +Sales Update Frequency in Company and Project,Häufigkeit der Umsatzaktualisierung in Unternehmen und Projekten, +Sales Value,Verkaufswert, +Salvage Value Percentage,Restwertanteil, +Same item and warehouse combination already entered.,Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben., +Savings,Einsparungen, +Scan Mode,Scan-Modus, +Scan barcode for item {0},Barcode für Artikel {0} scannen, +"Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched.","Scanmodus aktiviert, vorhandene Menge wird nicht abgerufen.", +Scanned Quantity,Gescannte Menge, +Scheduler is Inactive. Can't trigger job now.,Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden., +Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now.,Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden., +Scheduler is inactive. Cannot enqueue job.,Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden., +Scheduler is inactive. Cannot merge accounts.,Zeitplaner ist inaktiv. Konten können nicht zusammengeführt werden., +Scheduling,Zeitplan, +"Scorecard variables can be used, as well as: +{total_score} (the total score from that period), +{period_number} (the number of periods to present day) +","Variablen der Bewertung können verwendet werden, sowie: +{total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), +{period_number} (die Anzahl der Zeiträume bis zum heutigen Tag) +", +Scrap & Process Loss,Ausschuss & Prozessverluste, +Scrap Asset,Vermögensgegenstand verschrotten, +Scrap Item Code,Code für Ausschussartikel, +Scrap Item Name,Name des Ausschussartikel, +"Search by item code, serial number or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer oder Barcode", +Section,Sektion, +Select Accounting Dimension.,Buchhaltungsdimension auswählen, +Select Corrective Operation,Nacharbeit auswählen, +Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff.,Wählen Sie Geburtsdatum. Damit wird das Alter der Mitarbeiter überprüft und die Einstellung von minderjährigen Mitarbeitern verhindert., +"Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases.",Wählen Sie Eintrittsdatum. Es wirkt sich auf die erste Gehaltsberechnung und die Zuteilung von Abwesenheiten auf Pro-rata-Basis aus., +Select Dimension,Dimension auswählen, +Select Items for Quality Inspection,Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen, +Select View,Ansicht auswählen, +Select Vouchers to Match,Passende Belege auswählen, +Select Warehouses to get Stock for Materials Planning,"Wählen Sie Lager aus, um Bestände für die Materialplanung zu erhalten", +Select a Company this Employee belongs to.,"Wählen Sie ein Unternehmen, zu dem dieser Mitarbeiter gehört.", +Select a Customer,Wählen Sie einen Kunden, +Select an Item Group.,Wählen Sie eine Artikelgruppe., +Select an invoice to load summary data,"Wählen Sie eine Rechnung aus, um die Zusammenfassung zu laden", +Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders.,"Wählen Sie den Standardarbeitsplatz aus, an dem der Vorgang ausgeführt wird. Dieser wird in Stücklisten und Arbeitsaufträgen abgerufen.", +Select the Item to be manufactured.,"Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll.", +"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically.","Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll. Der Name des Artikels, die ME, das Unternehmen und die Währung werden automatisch abgerufen.", +Select the Warehouse,Wählen Sie das Lager aus, +Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item,"Wählen Sie die Rohstoffe (Artikel) aus, die zur Herstellung des Artikels benötigt werden", +"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order. + A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture.","Wählen Sie, ob Sie Artikel aus einem Auftrag oder einer Materialanforderung abrufen möchten. Wählen Sie erst einmal Auftrag. + Ein Produktionsplan kann auch manuell erstellt werden, wobei Sie die zu produzierenden Artikel auswählen können.", +Select your weekly off day,Wählen Sie einen wöchentlich freien Tag, +Selected Vouchers,Ausgewählte Belege, +Selected document must be in submitted state,Ausgewähltes Dokument muss in gebuchtem Zustand sein, +Self delivery,Selbstanlieferung, +Sell Asset,Vermögensgegenstand verkaufen, +Send Attached Files,Angehängte Dateien senden, +Send Document Print,Ausdruck der Anfrage senden, +Send Emails,E-Mails senden, +Sequential,Sequentiell, +Serial & Batch Item,Serien- und Chargenartikel, +Serial & Batch Item Settings,Einstellungen für Serien- und Chargenartikel, +Serial No and Batch for Finished Good,Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis, +Serial No {0} already scanned,Seriennummer {0} bereits gescannt, +Serial No {0} is already added,Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt, +Serial Nos,Seriennummern, +Serial Nos Mismatch,Seriennummern stimmen nicht überein, +Service Expenses,Wartungsaufwand, +Service Level Agreement for {0} {1} already exists.,Service Level Agreement für {0} {1} existiert bereits., +Service Provider,Anbieter, +Set Default Supplier,Standard-Lieferant festlegen, +Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies,Betriebskosten festlagen / Ausschuss aus Unterbaugruppen entfernen, +Set Operating Cost Based On BOM Quantity,Betriebskosten auf Basis der Stücklistenmenge festlegen, +Set Project Status,Projektstatus festlegen, +Set Quantity,Anzahl festlegen, +Set default {0} account for non stock items,"Legen Sie das Standardkonto {0} für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" fest", +Set the status manually.,Status manuell setzen., +Set {0} in asset category {1} for company {2},Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest, +Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das Annahmelager fest., +Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausschusslager“ fest., +Setting {} is required,Die Einstellung {} ist erforderlich, +Setup your organization,Unternehmensdaten einrichten, +Shift,Schicht, +Shift Factor,Schichtfaktor, +Shift Name,Schichtname, +Shipment,Sendung, +Shipment Amount,Versandbetrag, +Shipment Delivery Note,Lieferschein für die Sendung, +Shipment ID,Sendungs-ID, +Shipment Information,Sendungsinformationen, +Shipment Parcel,Versandpaket, +Shipment Parcel Template,Versandpaketvorlage, +Shipment Type,Sendungstyp, +Shipment details,Sendungsdetails, +Shipping Address Details,Vorschau Lieferadresse, +Shipping Address Template,Vorlage Lieferadresse, +Show Balances in Chart Of Accounts,Saldo in Kontenplan anzeigen, +Show Barcode Field in Stock Transactions,Barcode-Feld in Lagerbewegungen anzeigen, +Show Disabled Warehouses,Deaktivierte Lager anzeigen, +Show Failed Logs,Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen, +Show GL Balance,Hauptbuchsaldo anzeigen, +Show Item Name,Artikelname anzeigen, +Show Pay Button in Purchase Order Portal,Schaltfläche „Bezahlen“ im Bestellportal anzeigen, +Show Preview,Vorschau anzeigen, +Show Taxes as Table in Print,Steuern als Tabelle im Druck anzeigen, +Show net values in opening and closing columns,Nettowerte in Eröffnungs- und Abschlussspalten anzeigen, +Show pending entries,Ausstehende Einträge anzeigen, +Show with upcoming revenue/expense,Mit kommenden Einnahmen/Ausgaben anzeigen, +"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'","Einfacher Python-Ausdruck, zum Beispiel: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'", +"Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
+Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
+Value based eg.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")","Einfache Python-Formel, die auf Ablesewert-Felder angewendet wird.
Numerisch z. B. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
+Numerisch z. B. 2: mean > 3.5 (Mittelwert der ausgefüllten Felder)
+Wertbasiert z. B.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")", +Simultaneous,Gleichzeitig, +"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table.","Da es einen Prozessverlust von {0} Einheiten für das Fertigerzeugnis {1} gibt, sollten Sie die Menge um {0} Einheiten für das Fertigerzeugnis {1} in der Artikeltabelle reduzieren.", +Skipped,Übersprungen, +"Skipping {0} of {1}, {2}","Überspringe {0} von {1}, {2}", +Sold by,Verkauft von, +Source Exchange Rate,Quellwechselkurs, +South Africa VAT Account,Südafrika Mehrwertsteuer-Konto, +South Africa VAT Settings,Südafrika Mehrwertsteuer-Einstellungen, +Split Asset,Vermögensgegenstand aufspalten, +Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss,Skontobetrag in Aufwand und Umsatzsteuerkorrektur aufteilen, +Split From,Abspalten von, +Split Qty,Abgespaltene Menge, +Stage,Stufe, +Standard Description,Standardbeschreibung, +Start / Resume,Starten / Fortsetzen, +Start Date should be lower than End Date,Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen, +Start Deletion,Löschen starten, +Start Import,Starten Sie den Import, +Start Job,Job starten, +Start Merge,Zusammenführung starten, +Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}.,Die Startzeit kann nicht größer oder gleich der Endzeit für {0} sein., +Started a background job to create {1} {0},Hintergrundjob zum Erstellen von {1} {0} gestartet, +Status Details,Statusdetails, +Status set to rejected as there are one or more rejected readings.,"Der Status wurde auf abgelehnt gesetzt, da es einen oder mehrere abgelehnte Messwerte gibt.", +Stock Consumed During Repair,Während der Reparatur verbrauchter Bestand, +Stock Consumption Details,Details zum Lagerverbrauch, +Stock Planning,Bestandsplanung, +Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified.,"Lagerbewegungen, die älter als die genannten Tage sind, können nicht geändert werden.", +Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later.,"Lagerbestände/Konten können nicht eingefroren werden, da die Verarbeitung rückwirkender Einträge noch läuft. Bitte versuchen Sie es später erneut.", +Sub Assembly Item Code,Artikelcode der Unterbaugruppe, +Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe, +Sub Assembly Warehouse,Unterbaugruppe Lager, +Subcontract Order,Unterauftrag, +Subcontracting Order,Unterauftrag, +Subcontracting Order Item,Position im Unterauftrag, +Subcontracting Purchase Order,Unterauftragsbestellung, +Subcontracting Receipt,Unterauftragsbeleg, +Subcontracting Settings,Untervergabe-Einstellungen, +Submit After Import,Nach dem Import buchen, +Submit ERR Journals?,ERR-Journale buchen?, +Succeeded,Erfolgreich, +Succeeded Entries,Erfolgreiche Einträge, +"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM.",Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an., +Successfully imported {0},Erfolgreich importiert {0}, +"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully imported {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich importiert., +"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully imported {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich importiert., +Successfully linked to Customer,Erfolgreich mit dem Kunden verknüpft, +Successfully linked to Supplier,Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft, +Successfully merged {0} out of {1}.,{0} von {1} erfolgreich zusammengeführt., +Successfully updated {0},Erfolgreich aktualisiert {0}, +"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully updated {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich aktualisiert., +"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully updated {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich aktualisiert., +Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items.,Summe der Reparaturkosten und des Wertes der verbrauchten Lagerartikel., +Supplied Item,Gelieferter Artikel, +Supplier Address Details,Vorschau Lieferantenadresse, +Supplier Info,Lieferanteninfo, +Supplier Invoice,Lieferantenrechnung, +Supplier Item,Lieferantenartikel, +Supplier Reference,Lieferantenreferenz, +Supplies subject to the reverse charge provision,"Lieferungen, die der Reverse-Charge-Regelung unterliegen", +Sync Now,Jetzt synchronisieren, +Sync Started,Synchronisierung gestartet, +System Settings,Systemverwaltung, +System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order,"Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags automatisch Serien- bzw. Chargennummern für die Fertigerzeugnisse", +TCS Amount,Quellensteuerbetrag (TCS), +TCS Rate %,Quellensteuersatz (TCS) %, +TDS Amount,Quellensteuerbetrag (TDS), +TDS Payable,Fällige Quellensteuer (TDS), +Target Asset,Ziel-Vermögensgegenstand, +Target Asset {0} cannot be cancelled,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht storniert werden, +Target Asset {0} cannot be submitted,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht gebucht werden, +Target Asset {0} cannot be {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht {1} sein, +Target Asset {0} does not belong to company {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}, +Target Asset {0} needs to be composite asset,Ziel-Vermögensgegenstand {0} muss ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand sein, +Target Batch No,Ziel-Chargen-Nr, +Target Exchange Rate,Zielwechselkurs, +Target Has Batch No,Ziel hat Chargennummer, +Target Has Serial No,Ziel hat Seriennummer, +Target Is Fixed Asset,Ziel ist Anlagevermögen, +Target Item Code,Ziel Artikelcode, +Target Item Name,Ziel Artikelname, +Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item,Der Zielartikel {0} ist weder ein Vermögensgegenstand noch ein Lagerartikel, +Target Item {0} must be a Fixed Asset item,Zielartikel {0} muss ein Vermögensgegenstand sein, +Target Item {0} must be a Stock Item,Zielartikel {0} muss ein Lagerartikel sein, +Target Qty must be a positive number,Zielmenge muss eine positive Zahl sein, +Target Serial No,Ziel Seriennummer, +Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list.,Aufgabe {0} hängt von Aufgabe {1} ab. Bitte fügen Sie Aufgabe {1} zur Aufgabenliste hinzu., +Tax Amount,Steuerbetrag, +Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme,Steuererstattungen für Touristen im Rahmen der Steuererstattungsregelung für Touristen, +Tax Settings,Umsatzsteuer-Einstellungen, +"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. +Used for Taxes and Charges","Steuerdetailtabelle, die aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge abgerufen und in diesem Feld gespeichert wird. +Wird für Steuern und Gebühren verwendet", +Telephony Call Type,Telefonie Anrufart, +Template Options,Vorlagenoptionen, +Template Task,Vorlage einer Aufgabe, +Template Warnings,Vorlagenwarnungen, +Terms & Conditions,Bedingungen & Konditionen, +The Condition '{0}' is invalid,Der Zustand '{0}' ist ungültig, +The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement,"Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service Level Agreement zu konfigurieren", +"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes.","Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern.", +"The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice","Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden", +The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}.,Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar., +The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0},Der zugewiesene Betrag ist größer als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {0}, +The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM.,Die Standardstückliste für diesen Artikel wird vom System abgerufen. Sie können die Stückliste auch ändern., +The field {0} in row {1} is not set,Das Feld {0} in der Zeile {1} ist nicht gesetzt, +"The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:","Die folgenden Artikel, für die Einlagerungsregeln gelten, konnten nicht untergebracht werden:", +The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0},Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nicht automatisch gebucht: {0}, +The following invalid Pricing Rules are deleted:,Die folgenden ungültigen Preisregeln werden gelöscht:, +"The sync has started in the background, please check the {0} list for new records.",Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen Sie die Liste {0} auf neue Datensätze., +The task has been enqueued as a background job.,Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt., +"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück", +"The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen.","Die Benutzer mit dieser Rolle dürfen eine Lagerbewegungen erstellen/ändern, auch wenn die Transaktion eingefroren ist.", +The warehouse where you store finished Items before they are shipped.,"Das Lager, in dem Sie fertige Artikel lagern, bevor sie versandt werden.", +"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage.","Das Lager, in dem Sie Ihre Rohmaterialien lagern. Jeder benötigte Artikel kann ein eigenes Quelllager haben. Auch ein Gruppenlager kann als Quelllager ausgewählt werden. Bei Buchung des Arbeitsauftrags werden die Rohstoffe in diesen Lagern für die Produktion reserviert.", +The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse.,"Das Lager, in das Ihre Artikel übertragen werden, wenn Sie mit der Produktion beginnen. Es kann auch eine Lager-Gruppe ausgewählt werden.", +There are no Failed transactions,Es gibt keine fehlgeschlagenen Transaktionen, +There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated.,"Es gibt keine aktiven Geschäftsjahre, für die Demodaten erstellt werden können.", +There aren't any item variants for the selected item,Für den ausgewählten Artikel sind keine Artikelvarianten vorhanden, +There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry,Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein, +There was an error creating Bank Account while linking with Plaid.,Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten., +There was an error syncing transactions.,Es ist ein Fehler bei der Synchronisierung von Transaktionen aufgetreten., +There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid.,Beim Verknüpfen mit Plaid ist beim Aktualisieren des Bankkontos {} ein Fehler aufgetreten., +There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information,Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver von Plaid. Prüfen Sie die Browser-Konsole für weitere Informationen, +There were issues unlinking payment entry {0}.,Es gab Probleme bei der Aufhebung der Verknüpfung der Zahlung {0}., +This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency,Dieses Konto weist entweder in der Basiswährung oder in der Kontowährung einen Saldo von „0“ auf, +This field is used to set the 'Customer'.,"Dieses Feld wird verwendet, um den „Kunden“ festzulegen.", +This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1},"Dies ist eine Stücklistenvorlage und wird verwendet, um den Arbeitsauftrag für {0} des Artikels {1} zu erstellen", +This is considered dangerous from accounting point of view.,Dies gilt aus buchhalterischer Sicht als gefährlich., +"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox.","Diese Option ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie Materialien für Unterbaugruppen des Artikels, den Sie herstellen, planen möchten, lassen Sie diese Option aktiviert. Wenn Sie die Unterbaugruppen separat planen und herstellen, können Sie dieses Kontrollkästchen deaktivieren.", +"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked.","Dies gilt für ""Rohmaterial Artikel"", die zur Herstellung von Fertigprodukten verwendet werden. Wenn es sich bei dem Artikel um eine zusätzliche Dienstleistung wie „Waschen“ handelt, welcher in der Stückliste verwendet wird, lassen Sie dieses Kontrollkästchen deaktiviert.", +This item filter has already been applied for the {0},Dieser Artikelfilter wurde bereits für {0} angewendet, +This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields.,"Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'Buchungszeit' zu bearbeiten.", +"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc.","Diese Tabelle wird verwendet, um Details zu „Artikel“, „Menge“, „Einzelpreis“ usw. festzulegen.", +This {} will be treated as material transfer.,Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt., +Threshold for Suggestion (In Percentage),Schwellenwert für Vorschlag (in Prozent), +Time Taken to Deliver,Lieferzeit, +Time in mins,Zeit in Min, +Time in mins.,Zeit in Min., +Time slot is not available,Zeitfenster ist nicht verfügbar, +To Date is mandatory,Bis Datum ist obligatorisch, +To Delivery Date,Bis Liefertermin, +To Doctype,Bis Doctype, +To Due Date,Bis Fälligkeitsdatum, +To Reference Date,Bis Stichtag, +To be Delivered to Customer,An den Kunden zu liefern, +To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}.,"Um einen {} zu stornieren, müssen Sie die POS-Abschlussbuchung {} stornieren.", +"To enable Capital Work in Progress Accounting,","Um die Buchung von Anlagen im Bau zu ermöglichen,", +To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked.,"Um ""Artikel ohne Lagerhaltung"" in die Materialanforderungsplanung einzubeziehen. Das heißt Artikel, bei denen das Kontrollkästchen „Lager verwalten“ deaktiviert ist.", +To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Bestellung zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", +To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", +Total Billing Hours,Summe abgerechneter Stunden, +Total Incoming Value (Receipt),Gesamter eingehender Wert (Empfang), +Total Operation Time,Gesamtbetriebszeit, +Total Other Charges,Sonstige Kosten insgesamt, +Total Purchase Cost has been updated,Die Gesamteinkaufskosten wurden aktualisiert, +Total Repair Cost,Gesamtreparaturkosten, +Total Sales Amount,Gesamtumsatz, +Total Supplied Qty,Insgesamt gelieferte Menge, +Total Time (in Mins),Gesamtzeit (in Min.), +Total Value,Gesamtwert, +Total Value Difference (Incoming - Outgoing),Gesamtwertdifferenz (eingehend – ausgehend), +Total Views,Gesamte Aufrufe, +Total percentage against cost centers should be 100,Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen, +Tracking Status,Tracking-Status, +Tracking Status Info,Tracking-Statusinformationen, +Tracking URL,Tracking-URL, +Transaction Settings,Transaktionseinstellungen, +Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions.,Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden., +Transfer Asset,Vermögensgegenstand übertragen, +Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred,"Die Übertragung kann nicht an einen Mitarbeiter erfolgen. Bitte geben Sie den Ort ein, an den der Vermögensgegenstand {0} übertragen werden soll.", +Type Of Call,Art des Anrufs, +Type of Transaction,Art der Transaktion, +UAE VAT 201,VAE VAT 201, +UAE VAT Account,VAE VAT Konto, +UAE VAT Accounts,VAE VAT Konten, +UAE VAT Settings,VAE VAT Einstellungen, +UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},ME Umrechnungsfaktor erforderlich für ME: {0} in Artikel: {1}, +UnReconcile,Zuordnung aufheben, +Unable to find variable:,Variable kann nicht gefunden werden:, +"Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified.",In der Tabelle „Arbeitszeit“ können Sie Start- und Endzeiten für einen Arbeitsplatz hinzufügen. Eine Arbeitsstation kann beispielsweise von 9 bis 13 Uhr und dann von 14 bis 17 Uhr aktiv sein. Sie können die Arbeitszeiten auch basierend auf Schichten angeben. Beim Planen eines Arbeitsauftrags überprüft das System die Verfügbarkeit des Arbeitsplatzes basierend auf den angegebenen Arbeitszeiten., +Unit of Measure (UOM),Maßeinheit (ME), +Unlinked,Nicht verknüpft, +Unqualified,Nicht qualifiziert, +Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, +Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, +Unreconcile Payment Entries,Zahlungsbuchungen rückgängig machen, +Unreconciled Amount,Nicht abgestimmter Betrag, +Up,Hoch, +Update Billed Amount in Delivery Note,Abgerechneten Betrag im Lieferschein aktualisieren, +Update Billed Amount in Purchase Order,Abgerechneten Betrag in Bestellung aktualisieren, +Update Existing Records,Bestehende Datensätze aktualisieren, +Update Outstanding for Self,Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren, +Update Rate as per Last Purchase,Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren, +Update Type,Aktualisierungsart, +Update frequency of Project,Aktualisierungshäufigkeit des Projekts, +"Updating {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} wird aktualisiert", +Upload Bank Statement,Kontoauszug hochladen, +Use Batch-wise Valuation,Chargenweise Bewertung verwenden, +Use Company default Cost Center for Round off,Standardkostenstelle des Unternehmens zum Abrunden verwenden, +Use HTTP Protocol,HTTP-Protokoll verwenden, +Use Transaction Date Exchange Rate,Wechselkurs des Transaktionsdatums verwenden, +Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage,"Roll, die mehr als den erlaubten Prozentsatz zusätzlich abrechnen darf", +VAT Accounts,USt-Konten, +VAT Audit Report,USt-Prüfbericht, +Validate Negative Stock,Negativen Bestand validieren, +Validate Pricing Rule,Preisregel validieren, +Validate Stock on Save,Lagerbestand beim Speichern validieren, +Valuation rate for customer provided items has been set to zero.,Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt., +Value Change,Wertänderung, +Value of Goods,Warenwert, +Value of goods cannot be 0,Der Warenwert kann nicht 0 sein, +View BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll anzeigen, +View Exchange Gain/Loss Journals,Anzeigen von Buchungen für Kursgewinne/-verluste, +View General Ledger,Hauptbuch anzeigen, +View Ledgers,Hauptbücher anzeigen, +Visits,Besuche, +Voice Call Settings,Sprachanruf-Einstellungen, +Voucher,Beleg, +Voucher Name,Beleg, +Waiting for payment...,Warte auf Zahlung..., +Walk In,Laufkundschaft, +Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}.,Die Lagerkapazität für Artikel '{0}' muss größer sein als der vorhandene Lagerbestand von {1} {2}., +Warehouse Details,Lagerdetails, +Warehouse Disabled?,Lager deaktiviert?, +Warehouse Settings,Lagereinstellungen, +Warehouse Wise Stock Balance,Bestand nach Lager, +Warehouse {0} does not belong to Company {1}.,Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}., +"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest., +Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:,Der Lagerbestandswert wurde bereits auf den folgenden Konten gebucht:, +Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours,Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden, +Warning on Negative Stock,Warnung vor negativem Bestand, +Warning!,Warnung!, +Watch Video,Video ansehen, +Website Script,Webseiten-Skript, +Website Theme,Webseiten-Thema, +Week {0} {1},Woche {0} {1}, +Weekly Time to send,Wöchentliche Sendezeit, +Weight (kg),Gewicht (Kg), +"When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses","Wenn ein übergeordnetes Lager ausgewählt wird, führt das System Bestandsprüfungen mit den zugehörigen untergeordneten Lagern durch", +"When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend.","Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt.", +"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice.","Einzelpreis am Transaktionsdatum der Rechnung verwenden, anstatt ihn aus der Bestellung zu übernehmen. Gilt nur für Eingangsrechnungen.", +Width (cm),Breite (cm), +Withdrawal,Auszahlung, +Work Order Consumed Materials,In Arbeitsauftrag verbrauchtes Material, +Workflow Action,Workflow-Aktion, +Workflow State,Workflow-Status, +Workstation Type,Arbeitsplatztyp, +Write Off Limit,Abschreibungsgrenze, +Wrong Company,Falsches Unternehmen, +Wrong Template,Falsche Vorlage, +Yes,Ja, +You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time.,"Sie sind nicht berechtigt, Lagertransaktionen für Artikel {0} im Lager {1} vor diesem Zeitpunkt durchzuführen/zu bearbeiten.", +You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}.,"Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}.", +"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12",Sie können es als Maschinenname oder Betriebsart festlegen. Zum Beispiel Nähmaschine 12, +You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed.,"Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist.", +You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1},Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) {0} erstellen, +You cannot create/amend any accounting entries till this date.,Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen., +You have entered a duplicate Delivery Note on Row,Sie haben mehrere Lieferscheine eingegeben, +`Allow Negative rates for Items`,„Negative Preise für Artikel zulassen“, +as a percentage of finished item quantity,als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge, +description,beschreibung, +discount applied,Rabatt angewendet, +fieldname,feldname, +is already,ist bereits, +must be between 0 and 100,muss zwischen 0 und 100 liegen, +or its descendants,oder seine Nachkommen, +out of 5,von 5, +payments app is not installed. Please install it from {0} or {1},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}, +payments app is not installed. Please install it from {} or {},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {} oder {}, +quotation_item,Angebotsposition, +ratings,bewertungen, +temporary name,vorläufiger Name, +variance,abweichung, +via BOM Update Tool,via Stücklisten-Update-Tool, +will be,wird sein, +{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue.,"{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren.", +{0} Account not found against Customer {1}.,{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden., +{0} account is not of type {1},Konto {0} ist nicht vom Typ {1}, +{0} account not found while submitting purchase receipt,Konto {0} beim Buchen des Eingangsbelegs nicht gefunden, +{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1},"{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als untergeordnete Kostenstelle in der Kostenstellenzuordnung {1} verwendet wurde", +{0} cannot be zero,{0} kann nicht Null sein, +{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account.,Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens übereinstimmen. Bitte wählen Sie ein anderes Konto aus., +{0} is already running for {1},{0} läuft bereits für {1}, +{0} is mandatory for account {1},{0} ist für Konto {1} obligatorisch, +{0} is not running. Cannot trigger events for this Document,{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelöst werden, +{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}.,Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen., +{0} units of Item {1} is picked in another Pick List.,{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert., +{0} will be given as discount.,{0} wird als Rabatt gewährt., +{0} {1} is not in any active Fiscal Year,{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr, +{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions,{0} {1}: Das Konto {2} ist ein Gruppenkonto und Gruppenkonten können nicht für Transaktionen verwendet werden, +{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}.,{0} {1}: Kostenstelle ist für das GUV-Konto {2} erforderlich., +{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,{0} {1}: Die Kostenstelle {2} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht für Transaktionen verwendet werden, +{0}% of total invoice value will be given as discount.,{0}% des Gesamtrechnungswerts wird als Rabatt gewährt., +{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity}),Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity}), +{} Assigned,{} Zugewiesen, +{} Available,{} Verfügbar, +{} Open,{} Offen, +{} Pending,{} Ausstehend, +{} To Bill,{} Abzurechnen, +{} is a child company.,{} ist ein untergeordnetes Unternehmen., +{} {} is already linked with another {},{} {} ist bereits mit einem anderen {} verknüpft, +{} {} is already linked with {} {},{} {} ist bereits mit {} {} verknüpft,