diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 5b4920a27c7..20b68077c26 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 07:24\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:27\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "روش ٪ تکمیل" msgid "% Completed" msgstr "% تکمیل شده" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:872 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "% مقدار آیتم تمام شده" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "لیست قیمت مجموعه ای از قیمت های آیتم‌ها msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." msgstr "محصول یا خدماتی که خریداری، فروخته یا در انبار نگهداری می شود." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "یک کار تطبیق {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه تطبیق کرد" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2319 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:606 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "حساب برای دریافت ثبت پرداخت ها اجباری ا msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "حساب برای نمودار داشبورد {0} تنظیم نشده است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:695 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:701 msgid "Account not Found" msgstr "حساب پیدا نشد" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست" msgid "Account {0} does not exist" msgstr "حساب {0} وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:67 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" msgstr "حساب {0} وجود ندارد" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" msgid "Accounting Entries" msgstr "ثبت‌های حسابداری" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:729 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:744 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:750 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:586 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" @@ -2171,8 +2171,8 @@ msgstr "حساب استهلاک انباشته" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "مبلغ استهلاک انباشته" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:483 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:501 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "استهلاک انباشته به عنوان" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی توان در نرخ آیتم #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:902 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:916 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264 @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid "Add Quote" msgstr "افزودن نقل قول" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:900 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" msgstr "افزودن مواد خام" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "مدیر" msgid "Advance Account" msgstr "پیش حساب" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:209 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "در برابر" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Against Account" msgstr "در مقابل حساب" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 msgid "Against Voucher" msgstr "در مقابل کوپن" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "در مقابل کوپن شماره" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "در مقابل نوع کوپن" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "سن" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 msgid "Age (Days)" msgstr "سن (بر حسب روز)" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "تمام فعالیت ها" msgid "All Activities HTML" msgstr "تمام فعالیت ها HTML" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:286 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" msgstr "همه BOM ها" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً برای این دستور کار منتقل شده اند." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." @@ -4119,8 +4119,8 @@ msgstr "سفارش‌های فروش چندگانه را در مقابل سفا #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "موجودی منفی مجاز است" @@ -4260,6 +4260,12 @@ msgstr "اجازه نرخ صفر" msgid "Allow Zero Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری صفر مجاز است" +#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock +#. Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4681,7 +4687,7 @@ msgstr "اصلاح شده از" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:269 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:272 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -4820,7 +4826,7 @@ msgstr "مبلغ به ارز تراکنش" msgid "Amount in {0}" msgstr "مبلغ در {0}" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" msgstr "" @@ -5397,11 +5403,11 @@ msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیل msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "از آنجایی که تراکنش‌های ارسالی موجود در مقابل آیتم {0} وجود دارد، نمی‌توانید مقدار {1} را تغییر دهید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی توانید {0} را فعال کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی توانید {0} را غیرفعال کنید." @@ -5413,8 +5419,8 @@ msgstr "از آنجایی که آیتم‌های زیر مونتاژ کافی و msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "از آنجایی که {0} فعال است، نمی توانید {1} را فعال کنید." @@ -5449,7 +5455,7 @@ msgstr "آیتم‌های مونتاژ" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:439 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:437 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5516,7 +5522,7 @@ msgstr "آیتم موجودی سرمایه گذاری دارایی" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:427 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -5662,7 +5668,7 @@ msgstr "جابجایی دارایی" msgid "Asset Movement Item" msgstr "آیتم جابجایی دارایی" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:963 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:972 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "رکورد جابجایی دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5800,7 +5806,7 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل ارزش دارایی" msgid "Asset cancelled" msgstr "دارایی لغو شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "دارایی را نمی توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است" @@ -5820,7 +5826,7 @@ msgstr "دارایی ایجاد شد" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی ایجاد شده پس از ارسال با حروف بزرگ دارایی {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1212 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1221 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5876,7 +5882,7 @@ msgstr "دارایی ارسال شد" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1146 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1155 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد" @@ -6013,7 +6019,7 @@ msgstr "در ردیف #{0}: مقدار انتخاب شده {1} برای آیتم msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1069 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1078 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." @@ -6046,7 +6052,7 @@ msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی تواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:775 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است" @@ -6054,11 +6060,11 @@ msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجبار msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: ردیف والد برای آیتم {1} قابل تنظیم نیست" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:760 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:767 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است" @@ -6677,7 +6683,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:308 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:311 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641 #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38 @@ -6690,7 +6696,7 @@ msgstr "BOM" msgid "BOM 1" msgstr "BOM 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1426 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1443 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "BOM 1 {0} و BOM 2 {1} نباید یکسان باشند" @@ -6919,7 +6925,7 @@ msgstr "BOM و مقدار تولید مورد نیاز است" msgid "BOM and Production" msgstr "BOM و تولید" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:340 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:343 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693 msgid "BOM does not contain any stock item" msgstr "BOM شامل هیچ آیتم موجودی نیست" @@ -6928,23 +6934,23 @@ msgstr "BOM شامل هیچ آیتم موجودی نیست" msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" msgstr "بازگشت BOM: {0} نمی تواند فرزند {1} باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:650 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "بازگشت BOM: {1} نمی تواند والد یا فرزند {0} باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1297 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "BOM {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1279 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "BOM {0} باید فعال باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "BOM {0} باید ارسال شود" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" msgstr "BOM {0} برای آیتم {1} یافت نشد" @@ -7014,7 +7020,7 @@ msgstr "تراز" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "تراز (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625 msgid "Balance ({0})" msgstr "تراز ({0})" @@ -7663,7 +7669,7 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2345 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7689,11 +7695,11 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" msgid "Batch No" msgstr "شماره دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:714 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:778 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2393 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2465 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" @@ -7701,6 +7707,10 @@ msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "شماره دسته {0} با آیتم {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید." +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 +msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "Batch No." @@ -7712,7 +7722,7 @@ msgstr "شماره دسته" msgid "Batch Nos" msgstr "شماره های دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1285 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1349 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" @@ -7815,7 +7825,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7824,7 +7834,7 @@ msgstr "تاریخ قبض" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7838,7 +7848,7 @@ msgstr "صورتحساب مقدار رد شده در فاکتور خرید" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1153 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1170 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:623 @@ -7857,8 +7867,8 @@ msgstr "صورتحساب شد" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:277 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:280 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 @@ -7879,7 +7889,7 @@ msgstr "مبلغ پرداختی" msgid "Billed Items To Be Received" msgstr "آیتم‌های صورتحساب شده برای دریافت" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:258 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" msgstr "مقدار صورتحساب شده" @@ -8282,7 +8292,7 @@ msgstr "" msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "هم تاریخ شروع دوره آزمایشی و هم تاریخ پایان دوره آزمایشی باید تنظیم شوند" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:224 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "" @@ -8802,7 +8812,7 @@ msgstr "جزئیات تماس" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Duration in seconds" -msgstr "مدت زمان تماس در ثانیه" +msgstr "مدت زمان تماس بر حسب ثانیه" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" @@ -8969,7 +8979,7 @@ msgstr "برنامه های کمپین" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "قابل تایید توسط {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1572 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1574 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "نمی توان دستور کار را بست. از آنجایی که کارت کارهای {0} در حالت کار در حال انجام هستند." @@ -8977,7 +8987,7 @@ msgstr "نمی توان دستور کار را بست. از آنجایی که ک msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" msgstr "در صورت گروه بندی بر اساس صندوقدار، نمی توان بر اساس صندوقدار فیلتر کرد" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" msgstr "اگر براساس حساب گروه‌بندی شود، نمی‌توان بر اساس حساب فرزند فیلتر کرد" @@ -8993,7 +9003,7 @@ msgstr "اگر براساس نمایه POS گروه بندی شود، نمی ت msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method" msgstr "اگر بر اساس روش پرداخت گروه بندی شود، نمی توان بر اساس روش پرداخت فیلتر کرد" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "اگر بر اساس کوپن گروه بندی شود، نمی توان بر اساس شماره کوپن فیلتر کرد" @@ -9008,15 +9018,15 @@ msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام د msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مبلغ ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:147 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:148 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "نمی توان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا معاملاتی در برابر برخی اقلام وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117 msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." msgstr "" @@ -9276,7 +9286,7 @@ msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "نمی توان ورودی های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1009 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "نمی توان BOM را غیرفعال یا لغو کرد زیرا با BOM های دیگر مرتبط است" @@ -9297,7 +9307,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "نمی توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا در معاملات موجودی استفاده می شود" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:111 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112 msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." msgstr "" @@ -9314,7 +9324,7 @@ msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینا msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی توان موردی را با این بارکد پیدا کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3290 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3302 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9377,11 +9387,11 @@ msgstr "نمی توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تن msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی توان چندین مورد پیش فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3450 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3453 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9944,7 +9954,7 @@ msgstr "عرض چک" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2256 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاریخ چک / مرجع" @@ -10216,7 +10226,7 @@ msgstr "سند بسته" msgid "Closed Documents" msgstr "اسناد بسته" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1499 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1501 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "دستور کار بسته را نمی توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد" @@ -10239,7 +10249,7 @@ msgstr "اختتامیه (بستانکاری)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "اختتامیه (بدهی)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:418 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" @@ -10262,7 +10272,7 @@ msgstr "مبلغ اختتامیه" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:138 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 msgid "Closing Balance" msgstr "تراز پایانی" @@ -10712,7 +10722,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 @@ -10759,7 +10769,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:308 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:311 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7 @@ -11079,7 +11089,7 @@ msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "Company field is required" msgstr "فیلد شرکت الزامی است" @@ -11934,7 +11944,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "نوع محتوا" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2246 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 msgid "Continue" msgstr "ادامه هید" @@ -12313,12 +12323,13 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12326,6 +12337,7 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -12454,11 +12466,6 @@ msgstr "هزینه هر واحد" msgid "Cost and Freight" msgstr "هزینه و حمل‌ونقل" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:449 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 -msgid "Cost as on" -msgstr "هزینه مانند قبل" - #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" msgstr "هزینه آیتم‌های تحویل شده" @@ -12475,14 +12482,6 @@ msgstr "هزینه کالاهای فروخته شده" msgid "Cost of Issued Items" msgstr "هزینه آیتم‌های حواله شده" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 -msgid "Cost of New Capitalized Asset" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:455 -msgid "Cost of New Purchase" -msgstr "هزینه خرید جدید" - #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" @@ -12492,14 +12491,6 @@ msgstr "گزارش هزینه کیفیت پایین" msgid "Cost of Purchased Items" msgstr "هزینه آیتم‌های خریداری شده" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 -msgid "Cost of Scrapped Asset" -msgstr "هزینه دارایی اسقاط شده" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 -msgid "Cost of Sold Asset" -msgstr "بهای تمام شده دارایی فروخته شده" - #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" msgstr "هزینه فعالیت های مختلف" @@ -12738,7 +12729,7 @@ msgstr "بستانکاری" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:180 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:190 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:422 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:436 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125 @@ -12753,7 +12744,7 @@ msgstr "بستانکاری" #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:309 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:310 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2363 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2386 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 @@ -12798,7 +12789,7 @@ msgstr "بستانکاری" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:192 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:392 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:395 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 @@ -12996,7 +12987,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت نمونه ذخیره موجودی" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:457 msgid "Create Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی" @@ -13188,11 +13179,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "اعتبار" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "اعتبار (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619 msgid "Credit ({0})" msgstr "اعتبار ({0})" @@ -13308,7 +13299,7 @@ msgstr "ماه های اعتباری" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:351 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13530,12 +13521,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:152 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 @@ -13648,7 +13639,7 @@ msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد" msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:594 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "واحد پول فهرست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد" @@ -14057,7 +14048,7 @@ msgstr "کد مشتری" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14153,11 +14144,11 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:210 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 @@ -14197,7 +14188,7 @@ msgstr "مورد گروه مشتری" msgid "Customer Group Name" msgstr "نام گروه مشتری" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد" @@ -14216,7 +14207,7 @@ msgstr "مورد مشتری" msgid "Customer Items" msgstr "آیتم‌های مشتری" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 msgid "Customer LPO" msgstr "LPO مشتری" @@ -14262,7 +14253,7 @@ msgstr "شماره موبایل مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -14652,7 +14643,7 @@ msgstr "داده های صادر شده از Tally که شامل نمودار ح #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:194 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28 @@ -14742,7 +14733,7 @@ msgstr "تاریخ صدور" #. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Joining" -msgstr "تاریخ عضویت" +msgstr "تاریخ پیوستن" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 msgid "Date of Transaction" @@ -14750,7 +14741,7 @@ msgstr "تاریخ تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "تاریخ: {0} تا {1}" #. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -14888,11 +14879,11 @@ msgstr "مدیر محترم سیستم" msgid "Debit" msgstr "بدهی" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:635 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "بدهی (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:611 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:613 msgid "Debit ({0})" msgstr "بدهی ({0})" @@ -14929,7 +14920,7 @@ msgstr "مبلغ بدهی به ارز تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:355 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -15139,7 +15130,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15970,7 +15961,7 @@ msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "یادداشت های تحویل" @@ -16169,7 +16160,7 @@ msgstr "استهلاک" msgid "Depreciation Amount" msgstr "مبلغ استهلاک" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:489 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "مبلغ استهلاک در طول دوره" @@ -16183,7 +16174,7 @@ msgstr "تاریخ استهلاک" msgid "Depreciation Details" msgstr "جزئیات استهلاک" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:495 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی ها حذف می شود" @@ -16244,15 +16235,15 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:518 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "ردیف استهلاک {0}: مقدار مورد انتظار پس از عمر مفید باید بزرگتر یا مساوی با {1} باشد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:473 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ موجود برای استفاده باشد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ خرید باشد" @@ -16501,7 +16492,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2310 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16684,7 +16675,7 @@ msgstr "حساب تفاوت" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این ثبت موجودی یک ثبت افتتاحیه است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:900 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب مابه التفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ثبت افتتاحیه است." @@ -17440,7 +17431,7 @@ msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی از بین ر msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "آیا همچنان می خواهید موجودی منفی را فعال کنید؟" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1040 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1063 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "آیا می خواهید {0} انتخاب شده را پاک کنید؟" @@ -17846,7 +17837,7 @@ msgstr "سررسید / تاریخ مرجع نمی تواند بعد از {0} ب #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17970,7 +17961,7 @@ msgstr "گروه آیتم تکراری در جدول گروه آیتم یافت msgid "Duplicate project has been created" msgstr "پروژه تکراری ایجاد شده است" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:51 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" msgstr "تکرار ردیف {0} با همان {1}" @@ -18862,7 +18853,7 @@ msgstr "ورود دستی" msgid "Enter Serial Nos" msgstr "شماره های سریال را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:391 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:394 msgid "Enter Supplier" msgstr "تامین کننده را وارد کنید" @@ -18941,7 +18932,7 @@ msgstr "قبل از ارسال نام بانک یا موسسه وام دهنده msgid "Enter the opening stock units." msgstr "واحدهای موجودی افتتاحی را وارد کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:845 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:859 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "مقدار آیتمی را که از این صورتحساب مواد تولید می شود وارد کنید." @@ -19018,7 +19009,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:244 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -19265,7 +19256,7 @@ msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Exchange Rate" -msgstr "قیمت ارز" +msgstr "نرخ تبدیل" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -19340,7 +19331,7 @@ msgstr "لوازم معاف" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "نمایشگاه" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -19586,6 +19577,12 @@ msgstr "هزینه‌های شامل در ارزیابی دارایی" msgid "Expenses Included In Valuation" msgstr "هزینه‌های شامل در ارزیابی" +#. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Experimental" +msgstr "آزمایشی" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' @@ -19924,7 +19921,7 @@ msgstr "واکشی جدول زمانی" msgid "Fetch Value From" msgstr "واکشی مقدار از" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:326 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:329 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:664 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" msgstr "واکشی BOM گسترده شده (شامل زیر مونتاژ ها)" @@ -19940,13 +19937,13 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1200 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1223 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "واکشی نرخ ارز ..." #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "در حال دریافت..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'POS Search Fields' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json @@ -20237,15 +20234,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3477 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3482 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3476 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3488 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20466,7 +20463,7 @@ msgstr "دارایی ثابت" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:691 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:697 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20617,7 +20614,7 @@ msgstr "برای خرید" msgid "For Company" msgstr "برای شرکت" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:369 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372 msgid "For Default Supplier (Optional)" msgstr "برای تامین کننده پیش فرض (اختیاری)" @@ -20678,7 +20675,7 @@ msgstr "برای تامین کننده" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:318 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:321 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" msgstr "برای انبار" @@ -20721,7 +20718,7 @@ msgstr "برای تامین کننده فردی" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخ‌های منفی، {1} را در {2} فعال کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1644 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20982,7 +20979,7 @@ msgstr "از مشتری" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8 @@ -21092,8 +21089,8 @@ msgstr "From Date نمی تواند بزرگتر از To Date باشد" msgid "From Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:28 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 @@ -21469,14 +21466,14 @@ msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداخت آینده" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 msgid "Future Payment Ref" msgstr "مرجع پرداخت آینده" @@ -21501,7 +21498,7 @@ msgstr "تراز دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598 msgid "GL Entry" msgstr "ثبت در دفتر کل" @@ -21795,7 +21792,7 @@ msgstr "دریافت آیتم‌ها از" msgid "Get Items From Purchase Receipts" msgstr "دریافت آیتم‌ها از رسید خرید" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:303 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:306 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:667 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:680 msgid "Get Items from BOM" @@ -22318,7 +22315,7 @@ msgstr "گره گروه" msgid "Group Same Items" msgstr "گروه بندی آیتم‌های مشابه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:126 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:127 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "انبارهای گروهی را نمی توان در معاملات استفاده کرد. لطفا مقدار {0} را تغییر دهید" @@ -22902,7 +22899,7 @@ msgstr "شناسه" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" -msgstr "آدرس آی پی" +msgstr "آدرس IP" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json @@ -23758,11 +23755,11 @@ msgstr "موجودی تعداد" msgid "In Transit" msgstr "در حمل و نقل" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:456 msgid "In Transit Transfer" msgstr "در انتقال ترانزیت" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:425 msgid "In Transit Warehouse" msgstr "در انبار ترانزیت" @@ -24232,7 +24229,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "نوع تراکنش نادرست" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:130 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "انبار نادرست" @@ -24490,8 +24487,8 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3397 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3409 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" @@ -24740,7 +24737,7 @@ msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2548 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2571 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انتخاب شده" @@ -24817,7 +24814,7 @@ msgstr "حساب والد نامعتبر" msgid "Invalid Part Number" msgstr "شماره قطعه نامعتبر است" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:31 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 msgid "Invalid Posting Time" msgstr "زمان ارسال نامعتبر است" @@ -24829,7 +24826,7 @@ msgstr "نقش اصلی نامعتبر است" msgid "Invalid Priority" msgstr "اولویت نامعتبر است" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1058 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1075 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" @@ -24837,7 +24834,7 @@ msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3434 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3446 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" @@ -24845,9 +24842,9 @@ msgstr "تعداد نامعتبر است" msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:426 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:429 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:459 msgid "Invalid Schedule" msgstr "زمانبندی نامعتبر است" @@ -24859,7 +24856,7 @@ msgstr "قیمت فروش نامعتبر" msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "Invalid URL" msgstr "URL نامعتبر است" @@ -24884,7 +24881,7 @@ msgstr "دلیل از دست رفتن نامعتبر {0}، لطفاً یک دل msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر (. از دست رفته) برای {0}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:65 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" msgstr "مرجع نامعتبر {0} {1}" @@ -24908,7 +24905,7 @@ msgstr "{0} نامعتبر است" msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:94 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "نامعتبر {0}: {1}" @@ -24976,7 +24973,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور" msgid "Invoice Discounting" msgstr "تخفیف فاکتور" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "فاکتور گرند توتال" @@ -25065,9 +25062,9 @@ msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی توان فاکتور #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" msgstr "مبلغ فاکتور" @@ -25612,7 +25609,7 @@ msgstr "قرارداد فرعی است" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Is System Generated" -msgstr "سیستم تولید شده است" +msgstr "تولید شده توسط سیستم است" #. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' @@ -25764,7 +25761,7 @@ msgstr "صدور را نمی توان به یک مکان انجام داد. لط msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2009 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2032 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "برای واکشی جزئیات آیتم نیاز است." @@ -25816,7 +25813,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1084 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:924 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25 @@ -26058,7 +26055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:223 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:226 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -26089,7 +26086,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2284 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2307 #: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26516,7 +26513,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2313 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26875,7 +26872,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3457 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3469 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -26914,7 +26911,7 @@ msgstr "مورد {0} را نمی توان بیش از {1} در مقابل سفا msgid "Item {0} does not exist" msgstr "آیتم {0} وجود ندارد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "مورد {0} در سیستم وجود ندارد یا منقضی شده است" @@ -27002,7 +26999,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1324 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1327 msgid "Item {} does not exist." msgstr "مورد {} وجود ندارد." @@ -27039,7 +27036,7 @@ msgstr "تاریخچه فروش بر حسب آیتم" msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "ثبت فروش بر حسب آیتم" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:329 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد" @@ -27144,7 +27141,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3676 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3688 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "موارد را نمی توان به روز کرد زیرا سفارش قرارداد فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -27353,7 +27350,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1691 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1693 msgid "Job card {0} created" msgstr "کارت کار {0} ایجاد شد" @@ -28974,11 +28971,11 @@ msgstr "مدیر عامل" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:85 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -30322,7 +30319,7 @@ msgstr "هزینه های متفرقه" msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" @@ -30380,7 +30377,7 @@ msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است" msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "الگوی ایمیل برای ارسال وجود ندارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تحویل تنظیم کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1017 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1034 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064 msgid "Missing value" msgstr "مقدار از دست رفته" @@ -30861,7 +30858,7 @@ msgstr "موسیقی" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:540 msgid "Must be Whole Number" msgstr "باید عدد کامل باشد" @@ -30894,7 +30891,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:84 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:91 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:358 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -31032,11 +31029,11 @@ msgstr "گاز طبیعی" msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:572 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "نرخ ارزش گذاری منفی مجاز نیست" @@ -31114,8 +31111,8 @@ msgstr "مبلغ خالص" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ خالص (ارز شرکت)" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513 msgid "Net Asset value as on" msgstr "ارزش خالص دارایی به عنوان" @@ -31686,7 +31683,7 @@ msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions ی msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "هیچ داده کسر مالیات برای تاریخ ارسال فعلی یافت نشد." -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 msgid "No Terms" msgstr "بدون شرایط" @@ -31871,15 +31868,15 @@ msgstr "" msgid "No record found" msgstr "هیچ رکوردی پیدا نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:690 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:688 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول تخصیص یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:589 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول فاکتورها یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:590 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول پرداخت ها یافت نشد" @@ -31927,7 +31924,7 @@ msgstr "عدم انطباق" msgid "Non Profit" msgstr "غیر انتفاعی" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1385 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402 msgid "Non stock items" msgstr "آیتم‌های غیر موجودی" @@ -31941,7 +31938,7 @@ msgstr "غیر صفرها" msgid "None" msgstr "هیچ کدام" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:499 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "هیچ یک از آیتم‌ها هیچ تغییری در مقدار یا ارزش ندارند." @@ -32056,8 +32053,8 @@ msgstr "موجود نیست" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:686 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1342 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1494 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1496 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1563 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1591 msgid "Not permitted" @@ -32079,7 +32076,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1365 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "یادداشت" @@ -32748,7 +32745,7 @@ msgstr "باز کردن سفارش‌های کاری" msgid "Open a new ticket" msgstr "یک بلیط جدید باز کنید" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:414 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاح" @@ -32780,7 +32777,7 @@ msgstr "افتتاحیه (بدهی)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "گشایش استهلاک انباشته" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه باید کمتر یا مساوی با {0} باشد." @@ -32794,7 +32791,7 @@ msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه باید کمتر یا م msgid "Opening Amount" msgstr "مبلغ افتتاحیه" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:95 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Opening Balance" msgstr "تراز افتتاحیه" @@ -32924,7 +32921,7 @@ msgstr "هزینه عملیاتی (ارز شرکت)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "هزینه عملیاتی به ازای هر مقدار BOM" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1401 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس دستور کار / BOM" @@ -32954,7 +32951,7 @@ msgstr "هزینه های عملیاتی" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:393 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:407 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33080,7 +33077,7 @@ msgstr "عملیات" msgid "Operations Routing" msgstr "مسیریابی عملیات" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1043 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "عملیات را نمی توان خالی گذاشت" @@ -33593,7 +33590,7 @@ msgstr "معوق" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -34148,9 +34145,9 @@ msgstr "پرداخت شده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 @@ -34599,12 +34596,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1022 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34625,7 +34622,7 @@ msgstr "طرف" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 msgid "Party Account" msgstr "حساب طرف" @@ -34758,12 +34755,12 @@ msgstr "مورد خاص طرف" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -34890,7 +34887,7 @@ msgid "Payable" msgstr "پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35332,7 +35329,7 @@ msgstr "برنامه زمانی پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35570,13 +35567,13 @@ msgstr "فعالیت های معلق" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:285 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:288 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" msgstr "مبلغ معلق" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:248 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:251 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174 @@ -35865,8 +35862,8 @@ msgstr "موجودی دائمی برای شرکت {0} برای مشاهده ای #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -msgid "Personal" -msgstr "شخصی" +msgid "Personal Details" +msgstr "" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -36479,7 +36476,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:885 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" @@ -36491,7 +36488,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" @@ -36500,7 +36497,7 @@ msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2421 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" @@ -36794,7 +36791,7 @@ msgstr "لطفاً قبل از انتخاب طرف، تاریخ ارسال را msgid "Please select Posting Date first" msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" @@ -36822,7 +36819,7 @@ msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش قرارداد msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320 msgid "Please select a BOM" msgstr "لطفا یک BOM را انتخاب کنید" @@ -36831,10 +36828,10 @@ msgid "Please select a Company" msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:251 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 msgid "Please select a Company first." msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید." @@ -36984,7 +36981,7 @@ msgid "Please select {0}" msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1189 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" @@ -37054,7 +37051,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "لطفاً حساب دارایی ثابت را در {} در مقابل {} تنظیم کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:444 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -37179,7 +37176,7 @@ msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2139 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2162 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" @@ -37209,7 +37206,7 @@ msgstr "لطفاً برنامه کمپین را در کمپین {0} تنظیم #: erpnext/public/js/queries.js:32 erpnext/public/js/queries.js:44 #: erpnext/public/js/queries.js:61 erpnext/public/js/queries.js:75 -#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:111 +#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:114 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 msgid "Please set {0}" msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید" @@ -37242,7 +37239,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2007 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2030 msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" @@ -37262,7 +37259,7 @@ msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" -#: erpnext/public/js/queries.js:121 +#: erpnext/public/js/queries.js:124 msgid "Please specify a {0}" msgstr "لطفاً یک {0} را مشخص کنید" @@ -37270,7 +37267,7 @@ msgstr "لطفاً یک {0} را مشخص کنید" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخص کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش گذاری یا هر دو را مشخص کنید" @@ -37450,14 +37447,14 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1014 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -37946,7 +37943,7 @@ msgstr "قیمت هر واحد ({0})" msgid "Price is not set for the item." msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" msgstr "قیمت مورد {0} در لیست قیمت {1} یافت نشد" @@ -38477,7 +38474,7 @@ msgstr "فرآیند ناموفق بود" msgid "Process Loss" msgstr "هدررفت فرآیند" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "درصد هدررفت فرآیند نمی تواند بیشتر از 100 باشد" @@ -38974,9 +38971,10 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:107 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:675 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38984,6 +38982,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:89 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -38995,7 +38994,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:212 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -39614,7 +39613,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:200 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/buying_controller.py:677 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39994,7 +39993,7 @@ msgstr "خرید" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Purple" -msgstr "رنگ بنفش" +msgstr "بنفش" #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material @@ -40074,12 +40073,12 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:234 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:237 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 #: erpnext/controllers/trends.py:238 erpnext/controllers/trends.py:250 #: erpnext/controllers/trends.py:255 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json @@ -40187,7 +40186,7 @@ msgstr "تعداد در هر واحد" #. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:316 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:309 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 @@ -40282,7 +40281,7 @@ msgstr "تعداد مواد خام بر اساس تعداد کالاهای نه msgid "Qty to Be Consumed" msgstr "مقدار قابل مصرف" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:262 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:265 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" msgstr "مقدار برای صورتحساب" @@ -40620,7 +40619,7 @@ msgstr "هدف بررسی کیفیت" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:380 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:394 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -40637,7 +40636,7 @@ msgstr "هدف بررسی کیفیت" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:245 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:322 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -40758,11 +40757,11 @@ msgstr "مقدار نباید بیشتر از {0} باشد" msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" msgstr "مقدار آیتم به دست آمده پس از تولید / بسته بندی مجدد از مقادیر معین مواد اولیه" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "مقدار مورد نیاز برای مورد {0} در ردیف {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:587 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 @@ -40777,7 +40776,7 @@ msgstr "مقدار برای ساخت" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "مقدار برای تولید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1637 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "مقدار برای تولید نمی تواند برای عملیات صفر باشد {0}" @@ -41448,7 +41447,7 @@ msgstr "انبار مواد اولیه" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:347 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:932 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41507,7 +41506,7 @@ msgstr "هزینه تامین مواد اولیه" msgid "Raw Materials Warehouse" msgstr "انبار مواد اولیه" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." msgstr "مواد خام نمی تواند خالی باشد." @@ -41702,7 +41701,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "حساب دریافتنی / پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1029 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -41796,7 +41795,7 @@ msgstr "دریافت شد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:241 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143 @@ -41807,7 +41806,7 @@ msgstr "دریافت شد" msgid "Received Qty" msgstr "تعداد دریافت شده" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:293 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:296 msgid "Received Qty Amount" msgstr "مبلغ مقدار دریافتی" @@ -42157,7 +42156,7 @@ msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" msgid "Reference Date" msgstr "تاریخ مرجع" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2245 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2268 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" @@ -42580,7 +42579,7 @@ msgstr "باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "موجودی باقی مانده" @@ -42633,9 +42632,9 @@ msgstr "ملاحظات" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:115 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:702 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42669,7 +42668,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:507 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:508 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "آیتم‌های حذف شده بدون تغییر در مقدار یا ارزش." @@ -43136,7 +43135,7 @@ msgstr "درخواست کننده" #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:195 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:198 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -44167,11 +44166,11 @@ msgstr "مسیریابی" msgid "Routing Name" msgstr "نام مسیریابی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624 msgid "Row #" msgstr "ردیف #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:524 msgid "Row # {0}:" msgstr "ردیف شماره {0}:" @@ -44263,23 +44262,23 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3331 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3343 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3305 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3324 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3311 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3323 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3329 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." @@ -44287,7 +44286,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خ msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -44395,7 +44394,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد" msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم سریال/دسته‌ای نیست. نمی تواند یک شماره سریال / شماره دسته در مقابل آن داشته باشد." @@ -44473,7 +44472,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1145 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3431 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3443 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی تواند صفر باشد." @@ -44481,8 +44480,8 @@ msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی تواند صفر باشد msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد." -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:111 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:117 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})" @@ -44758,11 +44757,11 @@ msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در برابر مشتری باید ا msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در مقابل تامین کننده باید بدهکار باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:682 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا برابر با مبلغ معوق فاکتور {2} باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:676 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:674 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا مساوی با مبلغ پرداخت باقی مانده باشد {2}" @@ -44795,7 +44794,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه برای یک مورد {1} لازم ا msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "ردیف {0}: ثبت اعتبار را نمی توان با {1} پیوند داد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:449 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "ردیف {0}: واحد پول BOM #{1} باید برابر با ارز انتخابی {2} باشد." @@ -44807,7 +44806,7 @@ msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی توان با یک {1} پ msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی توانند یکسان باشند" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:428 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" @@ -44828,7 +44827,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مکان مورد دارایی را وارد کنید {1}" msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "ردیف {0}: ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید باید کمتر از مبلغ ناخالص خرید باشد" @@ -44998,7 +44997,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "ردیف {0}: برای تنظیم تناوب {1}، تفاوت بین تاریخ و تاریخ باید بزرگتر یا مساوی با {2} باشد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:456 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -45006,7 +45005,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" @@ -45035,7 +45034,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:279 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:535 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمی تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{2}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید." @@ -45673,7 +45672,7 @@ msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1124 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45771,7 +45770,7 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -45857,7 +45856,7 @@ msgstr "ثبت نام فروش" msgid "Sales Representative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" msgstr "بازگشت فروش" @@ -46044,7 +46043,7 @@ msgstr "همان شرکت بیش از یک بار وارد می شود" msgid "Same Item" msgstr "آیتم مشابه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:539 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:540 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است." @@ -46071,7 +46070,7 @@ msgstr "انبار نگهداری نمونه" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2303 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2326 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" @@ -46607,7 +46606,7 @@ msgstr "موارد را انتخاب کنید" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "آیتم‌ها را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2356 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" @@ -46711,7 +46710,7 @@ msgstr "یک اولویت پیش فرض را انتخاب کنید." msgid "Select a Supplier" msgstr "یک تامین کننده انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:373 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:376 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." msgstr "یک تامین کننده از تامین کنندگان پیش فرض موارد زیر انتخاب کنید. در صورت انتخاب، یک سفارش خرید فقط در برابر اقلام متعلق به تامین کننده منتخب انجام می شود." @@ -46757,7 +46756,7 @@ msgstr "کتاب مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخ msgid "Select item group" msgstr "انتخاب گروه آیتم" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:367 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374 msgid "Select template item" msgstr "انتخاب آیتم الگو" @@ -46774,7 +46773,7 @@ msgstr "ایستگاه کاری پیش‌فرض را که در آن عملیات msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:838 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید. نام مورد، UoM، شرکت و ارز به طور خودکار واکشی می شود." @@ -46795,11 +46794,11 @@ msgstr "" msgid "Select the date and your timezone" msgstr "تاریخ و منطقه زمانی خود را انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:857 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:871 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" msgstr "مواد خام (آیتم‌ها) مورد نیاز برای تولید آیتم را انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:415 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:429 msgid "Select variant item code for the template item {0}" msgstr "کد آیتم گونه را برای آیتم الگو انتخاب کنید {0}" @@ -47117,7 +47116,7 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2316 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2339 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47203,7 +47202,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "شماره سریال و دسته ای برای Finished Good" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:706 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:770 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "شماره سریال اجباری است" @@ -47232,7 +47231,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2387 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2459 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -47240,6 +47239,10 @@ msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" msgstr "شماره سریال {0} تحت قرارداد تعمیر و نگهداری تا {1} است" @@ -47277,7 +47280,7 @@ msgstr "عدم تطابق شماره های سریال" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "شماره های سریال و دسته ها" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1234 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1298 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" @@ -47350,11 +47353,11 @@ msgstr "سریال و دسته" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1462 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1526 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1528 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1592 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد" @@ -47701,12 +47704,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "تاریخ توقف خدمات" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1374 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1397 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1371 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1394 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد" @@ -47802,7 +47805,7 @@ msgstr "تنظیم رمز عبور" msgid "Set Posting Date" msgstr "تاریخ ارسال را تنظیم کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:884 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند" @@ -47816,7 +47819,7 @@ msgstr "تنظیم وضعیت پروژه" msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "پروژه و همه تسک‌ها روی وضعیت {0} تنظیم شود؟" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:885 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899 msgid "Set Quantity" msgstr "تنظیم مقدار" @@ -47911,7 +47914,7 @@ msgstr "تنظیم حساب پیش‌فرض {0} را برای آیتم‌های msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgstr "نام فیلدی را که می‌خواهید داده‌ها را از فرم والد دریافت کنید، تنظیم کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند:" @@ -47941,15 +47944,15 @@ msgstr "وضعیت را به صورت دستی تنظیم کنید." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "اگر مشتری یک شرکت مدیریت دولتی است، این را تنظیم کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:690 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:696 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} برای شرکت {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1011 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1020 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} یا شرکت {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1008 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1017 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "تنظیم {0} در شرکت {1}" @@ -48016,7 +48019,7 @@ msgstr "تنظیم حساب به عنوان حساب شرکت برای تسوی msgid "Setting up company" msgstr "راه‌اندازی شرکت" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1016 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1063 msgid "Setting {} is required" msgstr "تنظیم {} مورد نیاز است" @@ -48821,15 +48824,15 @@ msgstr "فروخته شده توسط" msgid "Something went wrong please try again" msgstr "اشتباهی رخ داده لطفا دوباره تلاش کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" msgstr "با عرض پوزش، این کد تخفیف دیگر معتبر نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:734 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:743 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف منقضی شده است" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:732 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف شروع نشده است" @@ -48911,7 +48914,7 @@ msgstr "نوع منبع" #. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:387 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -49031,7 +49034,7 @@ msgstr "تقسیم مشکل" msgid "Split Qty" msgstr "تقسیم تعداد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1116 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" @@ -49456,7 +49459,7 @@ msgstr "حالت" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:206 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -49954,7 +49957,7 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:662 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 @@ -49963,10 +49966,10 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:225 msgid "Stock Reservation" msgstr "رزرو موجودی" @@ -50806,7 +50809,7 @@ msgstr "تنظیمات موفقیت" msgid "Successful" msgstr "موفقیت آمیز" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:548 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:546 msgid "Successfully Reconciled" msgstr "با موفقیت تطبیق کرد" @@ -51018,7 +51021,7 @@ msgstr "مقدار عرضه شده" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:205 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15 @@ -51122,9 +51125,9 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1130 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1128 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 @@ -51177,7 +51180,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی تواند بیشت #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:109 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" @@ -51222,7 +51225,7 @@ msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -52838,11 +52841,11 @@ msgstr "الگوی شرایط و ضوابط" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 @@ -53218,7 +53221,7 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:657 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:

{1}" @@ -53231,11 +53234,11 @@ msgstr "همگام سازی در پس زمینه شروع شده است، لطف msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله پیش‌نویس باز می‌گردد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:951 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله ارسال باز می‌گردد." @@ -53289,7 +53292,7 @@ msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} برای محاسبه هزینه ارزیابی کالای نهایی {2} استفاده می‌شود." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:522 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:528 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در برابر دارایی وجود دارد. قبل از لغو دارایی، باید همه آنها را تکمیل کنید." @@ -53563,7 +53566,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ل msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1177 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1186 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد." @@ -53579,7 +53582,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1234 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد." @@ -53782,7 +53785,7 @@ msgstr "جدول زمانی" msgid "Timer" msgstr "تایمر" -#: erpnext/public/js/projects/timer.js:149 +#: erpnext/public/js/projects/timer.js:148 msgid "Timer exceeded the given hours." msgstr "تایمر از ساعت های داده شده بیشتر شد." @@ -53984,7 +53987,7 @@ msgstr "به ارز" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15 @@ -54283,7 +54286,7 @@ msgstr "به انبار" msgid "To Warehouse (Optional)" msgstr "به انبار (اختیاری)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:866 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را علامت بزنید." @@ -54358,7 +54361,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:578 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:289 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." @@ -54459,7 +54462,7 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:655 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:415 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:417 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -56012,7 +56015,7 @@ msgstr "UPC-A" msgid "URL" msgstr "URL" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" msgstr "URL فقط می تواند یک رشته باشد" @@ -56622,7 +56625,7 @@ msgstr "از ارسال مجدد بر اساس آیتم استفاده کنید" #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:308 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:336 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" @@ -56672,6 +56675,12 @@ msgstr "" msgid "Use Serial No / Batch Fields" msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" +#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Use Server Side Reactivity" +msgstr "" + #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType @@ -57084,7 +57093,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "در صورت ثبت موجودی افتتاحیه، نرخ ارزش گذاری الزامی است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "نرخ ارزش گذاری مورد نیاز برای مورد {0} در ردیف {1}" @@ -57094,7 +57103,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری مورد نیاز برای مورد {0} در msgid "Valuation and Total" msgstr "ارزش گذاری و کل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:917 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." @@ -57180,6 +57189,11 @@ msgstr "مقدار یا مقدار" msgid "Value Proposition" msgstr "گزاره ارزش" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:447 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:477 +msgid "Value as on" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/item_variant.py:124 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" msgstr "مقدار ویژگی {0} باید در محدوده {1} تا {2} با افزایش {3} برای آیتم{4} باشد" @@ -57189,6 +57203,22 @@ msgstr "مقدار ویژگی {0} باید در محدوده {1} تا {2} با msgid "Value of Goods" msgstr "ارزش کالاها" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471 +msgid "Value of New Capitalized Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:453 +msgid "Value of New Purchase" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:465 +msgid "Value of Scrapped Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:459 +msgid "Value of Sold Asset" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Value of goods cannot be 0" msgstr "ارزش کالا نمی تواند 0 باشد" @@ -57268,7 +57298,7 @@ msgid "Variant Field" msgstr "فیلد گونه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:361 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:368 msgid "Variant Item" msgstr "آیتم گونه" @@ -57566,11 +57596,11 @@ msgstr "نام کوپن" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:666 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 @@ -57596,7 +57626,7 @@ msgstr "نام کوپن" msgid "Voucher No" msgstr "شماره کوپن" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:998 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57608,7 +57638,7 @@ msgstr "مقدار کوپن" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:660 msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع کوپن" @@ -57638,9 +57668,9 @@ msgstr "زیرنوع کوپن" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57808,7 +57838,7 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:301 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:304 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json @@ -57993,7 +58023,7 @@ msgstr "انبار اجباری است" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:557 msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" @@ -58119,7 +58149,7 @@ msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:727 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1833 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "هشدار" @@ -58139,7 +58169,7 @@ msgstr "هشدار!" msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ثبت موجودی {2} وجود دارد" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:492 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:495 msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداقل تعداد سفارش است" @@ -58672,8 +58702,8 @@ msgstr "دستور کار به دلایل زیر ایجاد نمی شود:
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "دستور کار را نمی توان در برابر یک الگوی آیتم مطرح کرد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1503 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1581 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "دستور کار {0} بوده است" @@ -59033,7 +59063,7 @@ msgstr "سالانه" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Yellow" -msgstr "رنگ زرد" +msgstr "زرد" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' @@ -59085,7 +59115,7 @@ msgstr "بله" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3418 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3430 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." @@ -59150,11 +59180,15 @@ msgstr "می توانید آن را به عنوان نام ماشین یا نو msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی توانید هیچ تغییری در کارت کار ایجاد کنید." +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:135 +msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "نمی‌توانید امتیازهای وفاداری را که ارزش بیشتری از مجموع گرد شده دارند، پس‌خرید کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:633 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:647 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نمی توانید نرخ را تغییر دهید." @@ -59206,7 +59240,7 @@ msgstr "شما نمی توانید سفارش را بدون پرداخت ارس msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3394 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3406 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -59358,7 +59392,7 @@ msgstr "" msgid "as Title" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "به عنوان درصدی از مقدار کالای تمام شده" @@ -59694,7 +59728,7 @@ msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. بر msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:193 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "" @@ -59702,7 +59736,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "{0} بودجه برای حساب {1} در برابر {2} {3} {4} است. {5} از {6} بیشتر است" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:760 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تمام شده است" @@ -59762,7 +59796,7 @@ msgstr "{0} در حال حاضر یک روش والدین {1} دارد." msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 msgid "{0} and {1} are mandatory" msgstr "{0} و {1} اجباری هستند" @@ -59853,7 +59887,7 @@ msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:624 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" @@ -59935,7 +59969,7 @@ msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:482 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499 msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "{0} برای آیتم {1} یافت نشد" @@ -59951,7 +59985,7 @@ msgstr "{0} ورودی های پرداخت را نمی توان با {1} فیل msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:646 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید."